1 00:00:52,419 --> 00:00:57,419 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2 00:04:34,439 --> 00:04:36,141 Tens razão? Vá lá. 3 00:04:39,945 --> 00:04:40,980 Aqui, beba. 4 00:04:44,917 --> 00:04:47,887 Obrigado, David. 5 00:04:47,919 --> 00:04:49,821 - Mais um pouco. - Estou bem. 6 00:04:49,854 --> 00:04:51,456 - Acertei. Isso é bom. - Está bem. 7 00:04:55,927 --> 00:04:58,062 Estás bem? 8 00:04:58,095 --> 00:05:02,934 Não. Estou velho e não me inscrevi para esta porcaria. 9 00:05:05,136 --> 00:05:06,905 Estás a tentar ficar em forma? 10 00:05:06,938 --> 00:05:08,174 O que é que se passa? 11 00:05:09,140 --> 00:05:10,609 Está a correr? 12 00:05:10,641 --> 00:05:12,612 Sim, só fui correr. 13 00:05:14,011 --> 00:05:15,613 Qual a distância? 14 00:05:15,647 --> 00:05:17,016 Não sei. Não estava a acompanhar. 15 00:05:17,049 --> 00:05:19,118 Oh, vamos lá, o homem. Preciso de estatísticas. 16 00:05:20,184 --> 00:05:21,920 Não estava a vigiar nem nada, pai. 17 00:05:21,953 --> 00:05:25,590 Só estou a tentar fazer o sangue fluir. 18 00:05:35,032 --> 00:05:36,869 Encontrou o meu pulmão ali? 19 00:05:38,102 --> 00:05:39,972 Tem certeza que está bem? 20 00:05:40,004 --> 00:05:42,106 Sim, isto só vem e vai. 21 00:05:42,140 --> 00:05:44,543 Está bem. Vemo-nos daqui a pouco, está bem? 22 00:05:44,575 --> 00:05:45,878 Está bem. 23 00:05:45,910 --> 00:05:47,846 - Está a trabalhar? - Sim, é um trabalho. 24 00:05:47,879 --> 00:05:50,081 Vou passar pela Sra. Staples. 25 00:05:50,114 --> 00:05:51,684 Depois vou correr para o Fillmore. 26 00:05:51,717 --> 00:05:53,786 Vai trabalhar agora? 27 00:05:53,818 --> 00:05:55,987 Vou fazer uma missão rápida. 28 00:05:56,020 --> 00:05:57,689 Tão cedo? 29 00:05:59,624 --> 00:06:03,495 Sim, pai. Tão cedo. Pare de cavar. 30 00:06:03,528 --> 00:06:06,164 Eles têm barras de chocolate para onde quer que vás? 31 00:06:06,198 --> 00:06:08,567 Tenho a certeza que sim. 32 00:06:08,600 --> 00:06:11,871 Dou-lhe um dólar se me comprar um. 33 00:06:11,903 --> 00:06:14,506 As barras de chocolate custam um dólar, pai. 34 00:06:14,539 --> 00:06:16,475 Está bem, dou-lhe dois. 35 00:06:17,676 --> 00:06:20,613 - Sabes que mais? - Não, não sei o que. 36 00:06:20,645 --> 00:06:23,883 Faça o jantar hoje à noite. Como é que soa? 37 00:06:23,915 --> 00:06:25,984 Parece um bom negócio. 38 00:06:26,885 --> 00:06:28,721 - Hey, David? - Sim, é um trabalho. 39 00:06:28,753 --> 00:06:30,289 Quando receber a minha barra de chocolate, 40 00:06:30,321 --> 00:06:32,257 Pode comprar uns bifes para o jantar? 41 00:06:34,025 --> 00:06:37,062 Então, estou a ficar... 42 00:06:39,730 --> 00:06:41,900 o jantar e o chocolate? 43 00:06:41,934 --> 00:06:45,737 Sim. É um bom filho. Quase o meu favorito. 44 00:06:45,770 --> 00:06:48,140 - Adoro-te, pai. - Vemo-nos por aí. 45 00:09:55,926 --> 00:09:57,296 Hey, Dawnell. 46 00:10:19,283 --> 00:10:20,885 Bom dia. 47 00:10:22,888 --> 00:10:24,190 Quer me bater? 48 00:10:25,422 --> 00:10:26,825 Obrigado, irmão. 49 00:10:33,565 --> 00:10:36,001 Posso ter um pouco disso, quando terminar? 50 00:10:36,033 --> 00:10:38,870 Eu ia mesmo... Agradecia-te. Só.as mãos estão cheias. 51 00:10:42,507 --> 00:10:45,077 Isso é bom. Ei, obrigado mais uma vez. 52 00:10:58,455 --> 00:11:00,124 Hey, David. 53 00:11:00,157 --> 00:11:01,859 Como está, Jeremy? 54 00:13:34,546 --> 00:13:36,047 Desculpem, rapazes. 55 00:13:37,081 --> 00:13:38,716 Pai, o que é que se passa 56 00:13:38,749 --> 00:13:42,253 Hey, Bug! 57 00:13:44,556 --> 00:13:47,025 - Senti a sua falta. - Onde estiveste? 58 00:13:47,057 --> 00:13:48,726 Desculpa. Tinha umas coisas de trabalho. 59 00:13:48,759 --> 00:13:50,328 - Olá, pai. - Ei. 60 00:13:50,361 --> 00:13:51,996 Comi donuts? 61 00:13:52,029 --> 00:13:54,198 Esqueci-me. 62 00:13:54,231 --> 00:13:56,667 - Onde está a Jess? - Foi-se embora com uns amigos. 63 00:13:56,700 --> 00:13:59,971 Theo, o que estás a fazer? Querida, esqueceu-se dos trabalhos de casa. Hey, David. 64 00:14:00,004 --> 00:14:02,374 - Desculpa, estou atrasado. - Não, não se preocupe. 65 00:14:02,407 --> 00:14:05,076 Tudo bem. Tudo bem? 66 00:14:05,109 --> 00:14:07,311 - Sim, só coisas de trabalho. - Está bem. 67 00:14:07,345 --> 00:14:09,380 Tudo bem, rapazes, não se atrasem. 68 00:14:09,413 --> 00:14:11,249 Mais um e o Diretor Andrews 69 00:14:11,282 --> 00:14:13,317 vai me fazer conhecê-lo e fazer um plano. 70 00:14:13,350 --> 00:14:15,753 Tem alguns... Aqui tens. Eu amo-te. 71 00:14:15,787 --> 00:14:18,489 Vão em frente. Vou falar com a mãe por um minuto, está bem? 72 00:14:18,523 --> 00:14:19,657 - Está bem. - Está bem. 73 00:14:22,726 --> 00:14:24,762 - Que passa? - Oh, nada. 74 00:14:24,796 --> 00:14:27,065 Só quero ter a certeza que ainda estamos bem para sexta à noite. 75 00:14:27,098 --> 00:14:29,001 Sim. Ainda trabalha para si ou tem alguma coisa? 76 00:14:29,033 --> 00:14:31,669 Não, é bom. Isso é bom. Estou ansiosa por isso. 77 00:14:32,670 --> 00:14:34,239 Sim, a mim também. 78 00:14:36,206 --> 00:14:38,210 Os rapazes disseram que a Jess foi embora. 79 00:14:39,043 --> 00:14:41,479 Estou a lidar com tudo. 80 00:14:41,513 --> 00:14:43,749 Acho que isto é mais difícil para as raparigas. 81 00:14:45,550 --> 00:14:49,621 - Achas que estamos a fazer a coisa certa, Niki? - David, não sei. 82 00:14:49,653 --> 00:14:51,422 Os rapazes estão a meio caminho da escola. 83 00:14:51,455 --> 00:14:53,425 Tu com eles é a coisa mais importante neste momento. 84 00:14:53,457 --> 00:14:55,659 - Certo, certo, me desculpe. É que... - Não se desculpe. 85 00:14:55,692 --> 00:14:58,629 Estamos a fazer o que discutimos e achámos que era o melhor, e dissemos que víamos. 86 00:14:58,662 --> 00:15:00,264 Então, estamos a ver. 87 00:15:00,297 --> 00:15:02,299 Pai, o que é que se passa 88 00:15:02,332 --> 00:15:04,335 David, eu amo-te, tu amas-me. 89 00:15:04,369 --> 00:15:06,604 Estamos a tentar resolver isto. 90 00:15:06,638 --> 00:15:08,507 Não podemos analisar cada passo, 91 00:15:08,540 --> 00:15:11,176 E se os rapazes forem para a escola, é por tua conta. 92 00:15:20,384 --> 00:15:22,053 - Hey, Alex. - Sim, o que quer dizer? 93 00:15:22,086 --> 00:15:25,056 - O que se chama a um monte de gatinhos? - O que é que se passa? 94 00:15:25,090 --> 00:15:26,458 Um miau-tain. 95 00:15:26,490 --> 00:15:28,559 - Pai! - Meow-tain. 96 00:15:28,593 --> 00:15:30,162 - Pai, o que se está a dizer - Vá lá. 97 00:15:30,195 --> 00:15:32,763 - Isto é terrível. - Quero piadas novas. 98 00:15:32,797 --> 00:15:36,468 Novas piadas? Contam-me uma anedota. 99 00:15:36,500 --> 00:15:39,136 Um cão está sempre na posição de flexão. 100 00:15:39,170 --> 00:15:41,040 Mitch Hedberg. Revistá-lo. 101 00:15:42,273 --> 00:15:43,808 Mitch Hedberg? Quem é? 102 00:15:43,841 --> 00:15:46,377 Um comediante que é bom. 103 00:15:47,177 --> 00:15:48,513 O autocarro está aqui. 104 00:15:49,747 --> 00:15:51,250 Adeus, pai. 105 00:15:52,584 --> 00:15:53,852 Adeus, rapazes. 106 00:17:04,789 --> 00:17:06,425 Que raio? 107 00:17:10,427 --> 00:17:11,796 Jess, por favor! 108 00:17:13,231 --> 00:17:14,700 Jess, por favor! 109 00:17:17,467 --> 00:17:18,936 O que é que estás a fazer? 110 00:17:21,472 --> 00:17:23,308 Onde vais? Ei! 111 00:17:30,881 --> 00:17:32,517 O que é que estás a fazer? 112 00:17:33,517 --> 00:17:35,753 Só não queria ir para a escola. 113 00:17:35,786 --> 00:17:38,322 O teu casaco está prestes a cair da tua mochila. 114 00:17:45,663 --> 00:17:47,532 Hey, David. 115 00:17:47,564 --> 00:17:51,503 Hey, Jeremy. Coisas de adolescente. 116 00:17:51,535 --> 00:17:53,470 Sim, pensei em matar o meu às vezes. 117 00:17:53,503 --> 00:17:55,974 Se não vires este nos próximos dias, 118 00:17:56,006 --> 00:17:57,975 Será o nosso segredo. 119 00:17:58,009 --> 00:18:00,445 Tenho uma mancha lá atrás, se precisar. 120 00:18:01,678 --> 00:18:04,882 É um pouco estranho, Jeremy. Obrigado, no entanto. 121 00:18:06,650 --> 00:18:08,586 O que é que estás a fazer? 122 00:18:08,619 --> 00:18:10,455 - Deixe-me ir. Não tenho 5 anos. - Não tem 5 anos? 123 00:18:47,992 --> 00:18:49,661 Sei que não é fácil. 124 00:18:57,734 --> 00:18:59,370 A mãe anda a trair-te. 125 00:19:09,513 --> 00:19:11,582 - Não, não é. - Sim, é. 126 00:19:11,616 --> 00:19:13,518 Vi o cara sair esta manhã. 127 00:19:13,551 --> 00:19:16,655 Jess, concordámos que podíamos ver outras pessoas durante este tempo. 128 00:19:16,687 --> 00:19:19,390 - Então também andas com outras pessoas? - Não importa. 129 00:19:19,424 --> 00:19:20,992 Não é da sua conta o que estamos a fazer. 130 00:19:21,024 --> 00:19:22,960 Não era para ser da sua conta. 131 00:19:22,994 --> 00:19:24,896 Não é da minha conta? Esta também é a minha família. 132 00:19:24,928 --> 00:19:26,630 Mas, Jess, és a criança. Nós somos os pais. 133 00:19:26,664 --> 00:19:28,433 Temos de ter tempo para resolver isto. 134 00:19:28,465 --> 00:19:30,869 - É uma estupidez. - Não é estúpido. 135 00:19:30,901 --> 00:19:33,804 Não há nada que te possa dizer que não me faça passar por um pai falhado. 136 00:19:33,838 --> 00:19:35,874 - Não digas isso. - Tem razão, certo? 137 00:19:35,907 --> 00:19:38,943 Mas não vou fazer a tua mãe parecer o vilão desta coisa. 138 00:19:38,975 --> 00:19:40,712 Não é má pessoa. 139 00:19:42,879 --> 00:19:44,983 Olha... 140 00:19:45,015 --> 00:19:46,984 Jess, casámo-nos logo depois do liceu. 141 00:19:47,017 --> 00:19:49,787 Tínhamos-te a ti, depois aos rapazes. 142 00:19:49,821 --> 00:19:51,689 Nunca soubemos que íamos... 143 00:19:52,790 --> 00:19:54,725 questionar as coisas quando envelhecemos. 144 00:19:54,759 --> 00:19:57,296 - Isso é disparate. - Não é touro... 145 00:19:58,963 --> 00:20:01,332 Quem me dera que alguém me tivesse dito. 146 00:20:01,366 --> 00:20:02,967 que nunca vai parar. 147 00:20:03,000 --> 00:20:04,769 Nunca vai ser fácil, certo? 148 00:20:04,801 --> 00:20:06,870 Não vais ser apenas um adulto e, de repente, 149 00:20:06,904 --> 00:20:09,840 não se questiona nada do que acontece na vida. 150 00:20:09,873 --> 00:20:13,511 Estamos a tentar, Jess, mas não há nenhum mapa de dadgum. Está bem? 151 00:20:14,544 --> 00:20:16,413 Por que não podem ficar juntos? 152 00:20:16,446 --> 00:20:19,551 Como a avó e o avô! Estão juntos há anos. 153 00:20:22,786 --> 00:20:24,588 Estamos a tentar, Jess. 154 00:20:27,859 --> 00:20:29,093 Prometo. 155 00:20:32,062 --> 00:20:34,800 Bem, descobre as tuas merdas, porque está a arruinar a minha vida. 156 00:20:41,671 --> 00:20:43,475 Esqueceu-se da mochila. 157 00:20:47,878 --> 00:20:51,081 Se quiseres, podemos fingir que nada disso aconteceu. 158 00:20:51,115 --> 00:20:54,152 Pode fazer tudo de novo, se quiser. 159 00:20:54,185 --> 00:20:56,754 Esqueça a acumulação e o drama. 160 00:20:59,055 --> 00:21:00,558 Sabe, pai... 161 00:21:03,060 --> 00:21:04,663 Tens de lutar. 162 00:21:06,430 --> 00:21:08,032 Tens de lutar por nós. 163 00:21:18,509 --> 00:21:19,811 Hey, David. 164 00:21:20,878 --> 00:21:22,513 Olá, Sra. Allen. 165 00:22:02,820 --> 00:22:05,156 - Bom dia, Sra. Staples. - Manhã. 166 00:22:05,188 --> 00:22:06,590 Como estás? 167 00:22:06,623 --> 00:22:08,592 Bem, não me posso queixar. 168 00:22:08,626 --> 00:22:11,196 Mandou os netos para passar o fim de semana em casa. 169 00:22:11,228 --> 00:22:13,965 Foi divertido. Mas também é divertido mandá-los para casa. 170 00:22:13,997 --> 00:22:15,833 Tenho a certeza. 171 00:22:15,867 --> 00:22:18,536 - Como está o seu pai? - Ele é bom. 172 00:22:18,569 --> 00:22:20,938 Só peidando-se, sabe. Estou a tentar manter-me ocupado. 173 00:22:20,972 --> 00:22:24,475 Estou sempre a dizer-lhe que somos duas viúvas solitárias. 174 00:22:24,509 --> 00:22:28,513 Por que não pulam juntos num buraco de raposa e brincam? 175 00:22:28,545 --> 00:22:32,549 - O que é que ele... A sério, disseste ao meu pai... - Ele não me menciona? 176 00:22:32,582 --> 00:22:36,521 - Não é que ele não te mencione... - Ah, não! Vou deixá-lo lá. 177 00:22:36,553 --> 00:22:38,590 Vamos ao que interessa. Importa-se de dirigir? 178 00:22:38,622 --> 00:22:40,157 Não, não, senhora. Vá lá. 179 00:22:42,126 --> 00:22:45,096 Vou descer aquela estrada cerca de 1,5 km. 180 00:22:47,164 --> 00:22:49,167 - Tudo bem, obrigado. - Sim, senhora. 181 00:23:19,696 --> 00:23:21,065 Está bem. 182 00:23:21,898 --> 00:23:25,302 Isto é em toda a sua glória. 183 00:23:25,336 --> 00:23:29,541 Agora preciso que se livre dele como quiser. 184 00:23:29,573 --> 00:23:34,144 Pode vender tudo o que achar que tem valor, embolsar o dinheiro, sem problemas. 185 00:23:37,881 --> 00:23:39,716 O que achas? 186 00:23:39,750 --> 00:23:44,656 Não sei, talvez duas semanas, podemos ter, digamos... 187 00:23:45,923 --> 00:23:48,527 Cem dólares por dia parecem-lhe justos? 188 00:23:49,126 --> 00:23:50,896 Parece-me bem. 189 00:23:52,228 --> 00:23:54,064 Está bem. 190 00:23:54,098 --> 00:23:56,200 Tudo bem, vamos. Vou levá-lo de volta para casa. 191 00:23:56,233 --> 00:24:01,272 Oh, não precisa. Preciso me exercitar. Vou voltar a pé. 192 00:24:01,304 --> 00:24:02,773 Tens a certeza? 193 00:24:02,807 --> 00:24:05,209 Não, mas acho que vou arriscar. 194 00:24:05,242 --> 00:24:07,745 Se precisar de alguma coisa, me avise. 195 00:24:10,046 --> 00:24:11,782 Sra. Staples? 196 00:24:11,815 --> 00:24:13,050 O que é que se passa? 197 00:24:15,820 --> 00:24:17,888 Tu e o Tom tiveram um bom casamento? 198 00:24:22,627 --> 00:24:24,896 Bem, não particularmente. 199 00:24:28,698 --> 00:24:30,000 Porquê? 200 00:24:31,202 --> 00:24:34,005 Só estou curioso se está feliz. 201 00:24:40,077 --> 00:24:44,015 Tom era um bom homem. Sou uma mulher decente. 202 00:24:44,048 --> 00:24:46,917 Eu amava-o. Ele amava-me. 203 00:24:46,951 --> 00:24:52,791 Mas um casamento de verdade, requer respeito pelo amor. 204 00:24:54,658 --> 00:24:58,028 David, o amor é um sentimento, e sentimentos, 205 00:24:58,061 --> 00:25:00,631 mudam-se para cá, mudam-se. 206 00:25:03,234 --> 00:25:05,704 Tu e a Niki vão resolver isto. 207 00:25:06,971 --> 00:25:08,607 Agora vai trabalhar. 208 00:25:10,975 --> 00:25:12,843 Vou andar pelo lado esquerdo. 209 00:25:12,877 --> 00:25:14,646 Parece que vai embora, 210 00:25:14,678 --> 00:25:17,782 no caso de estar de bruscar, morto na sarjeta. 211 00:25:17,814 --> 00:25:19,049 Sim, senhora. 212 00:27:02,019 --> 00:27:03,054 Jess, por favor! 213 00:27:03,087 --> 00:27:04,955 Um minuto, mãe. 214 00:27:06,557 --> 00:27:08,159 Ah, não! 215 00:27:08,192 --> 00:27:09,761 O pai está aqui. 216 00:27:09,793 --> 00:27:11,795 Por favor, termine as sandes e guarde-as? 217 00:27:11,829 --> 00:27:13,798 - Em casa às 9:00, não é? - Apanhei. 218 00:27:15,166 --> 00:27:17,969 - O que se passa, rapazes? - Muito bem, David, vamos. 219 00:27:18,002 --> 00:27:19,070 Ei. 220 00:27:20,838 --> 00:27:22,540 - Estás pronto? - Sim, é um trabalho. 221 00:27:22,572 --> 00:27:24,475 Muito bem, sejam todos bons para a vossa irmã, está bem? 222 00:27:24,507 --> 00:27:26,009 - Ok, papai. - Sim, claro. 223 00:27:26,042 --> 00:27:28,012 Rapazes, ouçam a vossa irmã. Beija-me. 224 00:27:28,044 --> 00:27:30,214 Eu amo-te. 225 00:27:30,246 --> 00:27:31,850 - Hey, Jess. - Um beijo? 226 00:27:34,451 --> 00:27:35,820 Vamos. 227 00:27:38,022 --> 00:27:40,191 - Sejam todos bons. - Adeus, pai. 228 00:27:43,359 --> 00:27:46,330 Sinto muito por aquilo. 229 00:27:46,362 --> 00:27:49,432 Falei com a Jess. Sabia. Só queria lutar. 230 00:27:49,465 --> 00:27:52,235 Bem, é difícil. Tem de ser mais difícil para ela. 231 00:27:52,269 --> 00:27:54,038 ser mais velho, mais consciente, sabe? 232 00:27:54,071 --> 00:27:57,975 Sim. Além disso, é uma adolescente. Raparigas daquela idade... 233 00:27:59,376 --> 00:28:01,145 tem o seu próprio drama acontecendo. 234 00:28:01,177 --> 00:28:03,446 O que é que se passa? 235 00:28:03,480 --> 00:28:09,020 Um dia, a melhor amiga de alguém, no dia seguinte, quer acabar com ela. 236 00:28:09,052 --> 00:28:11,188 Típicas adolescentes. 237 00:28:11,222 --> 00:28:12,490 Ah, claro. 238 00:28:17,093 --> 00:28:19,429 Está a ir bem agora? 239 00:28:19,463 --> 00:28:22,465 A menos que seja humilhante, pode abrir a sua própria porta. Certamente não quero... 240 00:28:22,498 --> 00:28:24,268 Aceito o gesto. 241 00:28:28,438 --> 00:28:29,840 Obrigado. 242 00:28:36,446 --> 00:28:38,616 Está bem. Vamos lá. 243 00:28:38,648 --> 00:28:39,984 Ei. 244 00:28:42,919 --> 00:28:44,822 Se importa se ficarmos por perto? 245 00:28:49,392 --> 00:28:51,161 Tinha planeado toda a noite para esta noite. 246 00:28:51,195 --> 00:28:52,562 A Jess não tem sido ótima. 247 00:28:52,596 --> 00:28:54,866 e estou nervosa com ela a tomar conta dos rapazes. 248 00:28:54,898 --> 00:28:57,601 Os rapazes podem cuidar de si mesmos. Tem de estar lá, só por precaução. 249 00:28:57,635 --> 00:28:59,604 Eu sei, mas vai stressar-me. 250 00:28:59,637 --> 00:29:02,240 Além disso, tem o programa mais tarde com os amigos. 251 00:29:07,311 --> 00:29:09,981 Concordámos que íamos fazer da noite de encontro uma prioridade. 252 00:29:10,013 --> 00:29:14,051 É, mas também temos que ser pais. 253 00:29:18,488 --> 00:29:19,857 Tens razão. 254 00:29:25,262 --> 00:29:26,531 Desculpa. 255 00:29:27,298 --> 00:29:28,600 Não, tem razão. 256 00:29:30,266 --> 00:29:32,236 A vida ainda está a acontecer, certo? 257 00:29:38,108 --> 00:29:40,176 Importa-se que deslememos ao redor do quarteirão. 258 00:29:40,209 --> 00:29:43,247 e depois voltar aqui, só para pensarem que nos foi embora? 259 00:29:55,059 --> 00:29:56,627 Obrigado. 260 00:30:43,674 --> 00:30:44,975 Está quente o suficiente? 261 00:30:45,009 --> 00:30:46,277 Sim, é um trabalho. Obrigado. 262 00:31:01,492 --> 00:31:02,994 Como estão as coisas? 263 00:31:04,028 --> 00:31:07,131 Muito bem, muito bem. Passou a semana na casa da Sra. Staples. 264 00:31:08,165 --> 00:31:09,600 Muito bem. 265 00:31:17,273 --> 00:31:19,075 Como está o seu pai? 266 00:31:19,109 --> 00:31:20,311 Ele é bom. 267 00:31:23,213 --> 00:31:25,316 É engraçado. 268 00:31:25,349 --> 00:31:27,685 Eu... É como a época. 269 00:31:27,717 --> 00:31:30,186 entre agora e o colegial nunca aconteceu. 270 00:31:30,219 --> 00:31:32,622 - Sim, o que quer dizer? - Sim, sabe como é. 271 00:31:32,656 --> 00:31:35,059 É como se as minhas tarefas tivessem estado à minha espera. 272 00:31:35,091 --> 00:31:36,627 Agora que voltei para casa, 273 00:31:36,659 --> 00:31:38,495 Espera-se que eu leve o lixo. 274 00:31:38,529 --> 00:31:41,032 cortar a grama, pratos, como, o que for. 275 00:31:41,064 --> 00:31:44,167 Então, a minha primeira noite de volta, 276 00:31:44,201 --> 00:31:46,137 e não me lembro quando era a noite do lixo. 277 00:31:46,169 --> 00:31:49,773 Então, acordei na manhã seguinte. Não está feito. 278 00:31:49,807 --> 00:31:52,476 E o pai dá-me exatamente a mesma palestra. 279 00:31:52,509 --> 00:31:54,145 Costumava entrar no liceu. 280 00:31:54,177 --> 00:31:55,378 A sério? 281 00:31:55,411 --> 00:31:56,679 Sim. Verbatim. 282 00:31:56,713 --> 00:31:58,282 Só que a única diferença é que, 283 00:31:58,314 --> 00:31:59,716 A mãe costumava dar-mo sempre. 284 00:31:59,750 --> 00:32:01,719 mas agora é o pai, e, quero dizer, 285 00:32:01,752 --> 00:32:05,255 palavra por palavra, exatamente o mesmo. 286 00:32:09,560 --> 00:32:12,463 - Vou encostar aqui para que não nos vejam. - Sim, perfeito. 287 00:32:19,602 --> 00:32:21,638 Sim. Está tudo bem. 288 00:32:27,211 --> 00:32:29,113 Acha que vai ter a sua própria casa? 289 00:32:34,217 --> 00:32:36,821 Espero que não, Niki. 290 00:32:41,291 --> 00:32:43,160 O que estamos a fazer? 291 00:32:44,794 --> 00:32:47,697 - Estou a delirar com tudo isto? - Desculpa. Falei mal. 292 00:32:50,600 --> 00:32:51,869 Eu... 293 00:32:51,901 --> 00:32:53,303 Um, David... 294 00:32:55,304 --> 00:32:57,740 Só quis dizer que poderíamos descobrir se precisássemos. 295 00:32:57,773 --> 00:33:02,146 Arranjar-te a tua própria casa, se for difícil viver com o teu pai, só isso. 296 00:33:02,178 --> 00:33:04,715 Não, é o pai, sabes? 297 00:33:06,449 --> 00:33:08,318 Acho que ele gosta de me ter lá. 298 00:33:10,654 --> 00:33:14,458 Não andar pela casa a falar sozinho. Quer dizer, é... 299 00:33:14,491 --> 00:33:17,360 Ainda a gritar com a televisão, mas... 300 00:33:17,394 --> 00:33:19,430 É um pouco menos estranho se eu estiver lá. 301 00:33:28,272 --> 00:33:29,607 Então, como vai o trabalho? 302 00:33:32,341 --> 00:33:33,543 Muito bem, muito bem. 303 00:33:37,246 --> 00:33:38,715 Alguns bons casos. 304 00:33:39,917 --> 00:33:43,186 A Judy está a deixar-me trabalhar mais nos casos. 305 00:33:44,921 --> 00:33:47,124 Ela diz que eu devia considerar a faculdade de Direito... 306 00:33:47,925 --> 00:33:49,894 embora ela não queira me perder. 307 00:33:56,832 --> 00:33:58,369 Estás a pensar nisso? 308 00:33:59,969 --> 00:34:01,371 Mais ou menos. 309 00:34:03,974 --> 00:34:06,644 Não sei. Só se passaram três meses, por isso vamos ver. 310 00:34:06,676 --> 00:34:10,348 Não sei se é algo de que me fartará quando já não for excitante. 311 00:34:16,420 --> 00:34:18,355 Não vai ficar aborrecida, inteligente como é. 312 00:34:18,388 --> 00:34:21,891 Quem me dera ter tido os bebés. 313 00:34:21,924 --> 00:34:23,726 Tem sido um pai que fica em casa. 314 00:34:23,759 --> 00:34:26,429 Podias ter ido e já te terias tornado sócio. 315 00:34:26,462 --> 00:34:28,765 Não estaríamos sempre stressados com dinheiro. 316 00:34:28,799 --> 00:34:32,302 Sempre tivemos o que precisávamos, David. Sempre o forneceu. 317 00:34:50,920 --> 00:34:54,625 Então, o que planeaste antes da Jess o arruinar? 318 00:34:54,657 --> 00:34:56,661 Guarde para outra hora. 319 00:34:58,328 --> 00:34:59,797 - Vá lá. - Não. 320 00:34:59,830 --> 00:35:03,366 Vou imaginá-lo agora e podemos fazê-lo noutra altura. 321 00:35:03,400 --> 00:35:05,302 Eu... 322 00:35:08,804 --> 00:35:10,607 Diga-me um pouco, pelo menos. 323 00:35:11,708 --> 00:35:14,445 Sabe, eu... 324 00:35:15,344 --> 00:35:18,381 começou a escrever de novo. 325 00:35:19,516 --> 00:35:21,318 Canções punk? 326 00:35:21,351 --> 00:35:24,888 Não, não canções punk de novo. Não posso gritar mais assim. 327 00:35:24,920 --> 00:35:28,625 Coisas de cantor e compositor. Sabe, não é nada de mais. 328 00:35:31,828 --> 00:35:33,964 Vai voltar para a estrada? 329 00:35:33,996 --> 00:35:37,033 Sim, é um bocado. Pensei em desistir de tudo. 330 00:35:37,067 --> 00:35:38,869 A carregar os rapazes, a começar uma banda. 331 00:35:39,969 --> 00:35:41,571 Cruzeiro pelo campo, 332 00:35:41,605 --> 00:35:43,507 parar em todas as faculdades ao longo do caminho. 333 00:35:45,509 --> 00:35:48,579 Porque não? Ainda é jovem. 334 00:35:50,580 --> 00:35:53,683 - Tenho de ouvir. - Não vou tocá-la. 335 00:35:53,717 --> 00:35:55,619 - Vamos, amor. - Não tenho a guitarra nem nada. 336 00:35:55,652 --> 00:35:59,290 Bem, não precisas da guitarra. Só tem a sua voz. 337 00:35:59,322 --> 00:36:01,792 A tua voz está ótima. 338 00:36:01,824 --> 00:36:04,728 Sempre foi a melhor parte. A banda acabou de apoiá-lo. 339 00:36:05,929 --> 00:36:07,999 Acho que a banda ajudou a cobrir as falhas. 340 00:36:09,933 --> 00:36:11,302 Não. 341 00:36:29,585 --> 00:36:35,625 ♪ Vivi a minha vida pintado num canto ♪ 342 00:36:37,393 --> 00:36:41,431 ♪ Sempre acreditando que o chão estava molhado ♪ 343 00:36:43,400 --> 00:36:48,873 ♪ E quando cheguei a perceber ♪ 344 00:36:50,005 --> 00:36:54,779 ♪ Querida, já tinhas saído. ♪ 345 00:36:56,645 --> 00:37:00,984 ♪ Sou um idiota Um idiota ♪ 346 00:37:02,152 --> 00:37:05,990 ♪ Sou um tolo. ♪ 347 00:37:09,025 --> 00:37:12,930 ♪ Tive tempo para pensar. ♪ 348 00:37:14,831 --> 00:37:19,737 ♪ Desde que me soltou ♪ 349 00:37:19,770 --> 00:37:24,809 ♪ E o inferno é o que chamo desta vez ♪ 350 00:37:25,875 --> 00:37:28,544 ♪ Porque, querida ♪ 351 00:37:28,578 --> 00:37:31,514 ♪ É assim que a vida é sem ti. ♪ 352 00:37:33,549 --> 00:37:38,355 ♪ Sou um idiota Um idiota ♪ 353 00:37:39,822 --> 00:37:43,728 ♪ Sou um tolo. ♪ 354 00:37:45,628 --> 00:37:49,567 ♪ Mantenha-me perto Embora tudo tenha corrido mal ♪ 355 00:37:50,500 --> 00:37:55,438 ♪ Fique perto de mim. ♪ 356 00:37:55,471 --> 00:38:00,410 ♪ Pode estar partido Mas não está perdido E eu sei ♪ 357 00:38:02,878 --> 00:38:05,782 ♪ Sei que posso resolver isto. ♪ 358 00:38:07,116 --> 00:38:09,419 E aqui é onde se repete o coro. 359 00:38:27,636 --> 00:38:29,071 Merda, merda, merda. 360 00:38:49,926 --> 00:38:51,694 Ei, amigo, a sua mãe está aqui? 361 00:38:55,831 --> 00:38:57,734 Oh, olá. Ah... 362 00:38:58,235 --> 00:39:00,838 - Jess, certo? - Sim, é um trabalho. 363 00:39:00,871 --> 00:39:04,608 Desculpa, pensei que o pequenino ia buscar a tua mãe. 364 00:39:04,641 --> 00:39:07,677 - Não está em casa. Saiu com o meu pai. - Oh, não, não, não. 365 00:39:07,710 --> 00:39:12,116 Ou ela está lá dentro a tomar banho, sua trepadeira. 366 00:39:14,583 --> 00:39:16,252 Prometo que não sou um trepadeira. 367 00:39:16,286 --> 00:39:19,056 Sabe quando volta? 368 00:39:19,688 --> 00:39:20,957 É psicopata? 369 00:39:22,025 --> 00:39:24,194 Com licença? 370 00:39:24,226 --> 00:39:27,263 Por que acha que lhe diria? Eu nem te conheço. 371 00:39:27,297 --> 00:39:29,500 - Não, não sei. - Quem és? 372 00:39:29,532 --> 00:39:33,737 Sou apenas um amigo. Trabalho com a sua mãe. Quer dizer... 373 00:39:33,770 --> 00:39:37,708 Sim, passar por aqui muito tarde para lhe dar flores. Muito amigável. 374 00:39:37,741 --> 00:39:39,208 Os meus amigos estão sempre a fazer isso. 375 00:39:39,241 --> 00:39:41,744 Não, não sei. Só... 376 00:39:41,777 --> 00:39:43,880 Sua mãe foi promovida no trabalho e... 377 00:39:44,647 --> 00:39:46,115 tentando parabenizá-la. 378 00:39:46,148 --> 00:39:48,284 Sim, isso não o torna menos estranho. 379 00:39:48,317 --> 00:39:50,620 Ouve, ela vai trabalhar na segunda-feira. 380 00:39:50,654 --> 00:39:52,089 então, se trabalharem juntos, 381 00:39:52,121 --> 00:39:54,225 Pode dar-lhe as flores sozinho. 382 00:39:56,025 --> 00:39:58,261 Na verdade, importa-se de as dar? 383 00:39:58,295 --> 00:40:00,130 Não pode dá-las no trabalho? 384 00:40:00,163 --> 00:40:02,933 Sim, mas preferia que as tivesse frescas. 385 00:40:02,965 --> 00:40:04,768 Muito bem. 386 00:40:05,935 --> 00:40:07,136 Obrigado. 387 00:40:08,871 --> 00:40:10,139 É um prazer conhecê-lo. 388 00:40:25,855 --> 00:40:27,991 Desculpa, não sabia que ele ia... 389 00:40:28,023 --> 00:40:29,659 Não, olha, nós fizemos... 390 00:40:31,127 --> 00:40:34,063 Fez um acordo, e... 391 00:40:36,833 --> 00:40:38,835 Parabéns pela promoção. 392 00:40:38,868 --> 00:40:40,136 Sim, obrigado. 393 00:40:43,306 --> 00:40:45,175 - Está a sair com alguém? - Gostaria de... 394 00:40:47,143 --> 00:40:48,579 Qual é o nome dele? 395 00:40:52,047 --> 00:40:53,583 O Derek. 396 00:40:56,018 --> 00:40:58,020 Não trabalhamos juntos. 397 00:40:58,054 --> 00:41:00,824 - Trabalhamos no mesmo prédio. - Não és obrigado... 398 00:41:02,192 --> 00:41:03,226 Sim, é um trabalho. 399 00:41:08,098 --> 00:41:10,701 Mata-o! 400 00:41:29,752 --> 00:41:31,321 Esconda as provas! 401 00:41:35,290 --> 00:41:37,060 Criamos alguns bons. 402 00:41:43,165 --> 00:41:44,934 Valem a pena, Niki. 403 00:41:44,967 --> 00:41:47,870 - Valem a pena tentarmos. - Eu sei. 404 00:42:05,922 --> 00:42:07,090 - É a Jess. - Sim, é um bocado. 405 00:42:07,123 --> 00:42:08,925 Tenho de voltar para dentro. 406 00:42:13,429 --> 00:42:14,764 Ei. 407 00:42:15,964 --> 00:42:17,233 Pode... 408 00:42:20,770 --> 00:42:22,739 Podemos tentar de novo um dia destes? 409 00:42:23,306 --> 00:42:24,907 Claro. 410 00:42:27,476 --> 00:42:32,116 Da próxima vez, porém, uma guitarra precisa de acompanhar esta música. 411 00:42:33,215 --> 00:42:34,384 De acordo. 412 00:42:44,226 --> 00:42:45,663 Boa noite. 413 00:42:52,502 --> 00:42:54,938 David, david! Como é que correu? 414 00:42:57,773 --> 00:42:59,109 David, david! 415 00:43:31,306 --> 00:43:32,810 Já terminou? 416 00:43:55,063 --> 00:43:56,966 Estou a perdê-la, pai. 417 00:44:03,406 --> 00:44:04,975 Deixe-me vê-los. 418 00:44:05,007 --> 00:44:06,176 Eles estão bem. 419 00:44:08,210 --> 00:44:10,913 Por que não desce? Vamos limpá-las. 420 00:44:28,297 --> 00:44:31,000 Theo, o que estás a fazer? Alex, alex! 421 00:44:44,214 --> 00:44:45,514 O que fazes aqui? 422 00:44:45,547 --> 00:44:48,017 Sim, é tão tarde. 423 00:44:48,051 --> 00:44:50,821 Não cheguei a despedir-me, por isso quis passar por cá e dizer boa noite e amo-te. 424 00:44:50,853 --> 00:44:53,522 Está bem. Também te amo. 425 00:44:53,556 --> 00:44:55,192 Onde está o Bug? 426 00:44:55,225 --> 00:44:56,525 Dormir com a mãe. 427 00:44:56,558 --> 00:44:58,093 Está bem. 428 00:44:58,127 --> 00:45:00,462 Ei. Então eu vi este wino 429 00:45:00,496 --> 00:45:03,266 na rua no outro dia e ele estava comendo uma uva. 430 00:45:03,299 --> 00:45:04,467 E eu pensei: "Ei, meu." 431 00:45:04,500 --> 00:45:06,003 O que é um wino? 432 00:45:06,869 --> 00:45:08,438 É como um... 433 00:45:08,471 --> 00:45:11,275 Sabe, como um sem-teto que bebe muito vinho. 434 00:45:12,074 --> 00:45:13,277 Está bem. 435 00:45:14,243 --> 00:45:16,446 Por isso, por muito bom que seja no ténis, 436 00:45:16,478 --> 00:45:18,581 Nunca serei tão bom como uma parede. 437 00:45:18,614 --> 00:45:20,883 Isto não foi bom. 438 00:45:20,917 --> 00:45:22,284 Piadas melhores, pai. 439 00:45:22,317 --> 00:45:25,287 Olha, se eu tivesse nove dedos cortados, 440 00:45:25,321 --> 00:45:28,023 Não seria pior a escrever. 441 00:45:28,056 --> 00:45:30,125 Ei, não se cale... Do que é que estás a falar? 442 00:45:30,159 --> 00:45:32,295 Este é o seu homem. Procurei-o na Netflix. 443 00:45:32,328 --> 00:45:33,630 É sério? 444 00:45:33,663 --> 00:45:35,998 Sim, é o tipo do Mitch Hedberg. 445 00:45:36,031 --> 00:45:39,101 Sim, mas tu, tipo, escolheste todos os chocolates escuros. 446 00:45:39,134 --> 00:45:42,138 Do que é que estás a falar? Disseste no outro dia: 447 00:45:42,170 --> 00:45:44,174 "Um cão está sempre na posição de flexão." 448 00:45:44,206 --> 00:45:46,243 - Sim, mas é engraçado. - Isso não tem piada. 449 00:45:46,275 --> 00:45:47,610 É muito engraçado. 450 00:45:47,643 --> 00:45:49,245 É muito engraçado, mas o tipo... 451 00:45:49,279 --> 00:45:50,981 O ténis contra a parede não tem graça? 452 00:45:51,014 --> 00:45:52,916 Não tem graça nenhuma. 453 00:45:52,949 --> 00:45:54,184 O que quer que seja. 454 00:45:54,217 --> 00:45:55,552 Não se pode ser bom no ténis. 455 00:45:55,585 --> 00:45:57,621 mas não bater a si mesmo no ténis. 456 00:45:57,654 --> 00:46:00,389 A questão é que é como a parede. Tipo, não podes... 457 00:46:00,422 --> 00:46:03,158 A parede vai enviá-lo em qualquer direção. 458 00:46:03,192 --> 00:46:05,061 - Sim, já tenho esta. - Está bem. 459 00:46:05,094 --> 00:46:06,596 Não foi engraçado. 460 00:46:06,628 --> 00:46:08,964 Quer sair e ver as estrelas? 461 00:46:08,998 --> 00:46:10,433 São 16h. 462 00:46:10,465 --> 00:46:12,268 Não são 4:00. 463 00:46:12,302 --> 00:46:14,471 Ok, então, são 2:00 da manhã. 464 00:46:14,503 --> 00:46:15,538 Está bem. 465 00:46:16,572 --> 00:46:19,209 Vão dormir. 466 00:46:19,241 --> 00:46:21,510 - Adoro-te, pai. - Também te amo. 467 00:46:21,543 --> 00:46:23,379 Tudo bem, entrar. 468 00:46:23,413 --> 00:46:24,982 Vai para a cama. 469 00:46:28,985 --> 00:46:30,453 Noite. 470 00:46:30,485 --> 00:46:32,955 Diz ao Bug e à Jess que os adoro, está bem? 471 00:46:32,989 --> 00:46:34,523 Está bem. 472 00:47:09,458 --> 00:47:10,993 Hey, David. 473 00:47:15,230 --> 00:47:16,933 - Ei. - Ei. 474 00:47:19,002 --> 00:47:22,038 Acordaste os rapazes ontem à noite e falaste com eles? 475 00:47:22,071 --> 00:47:23,540 O que é que se passa? 476 00:47:23,572 --> 00:47:26,009 O Alex disse-me que lhe estavas a dizer a ele e ao Theo. 477 00:47:26,042 --> 00:47:28,011 Piadas de Mitch Hedberg. 478 00:47:28,043 --> 00:47:29,712 Oh sim. 479 00:47:29,746 --> 00:47:32,182 Não consegui dormir ontem à noite e os rapazes têm-me dito. 480 00:47:32,214 --> 00:47:35,050 Para procurar as coisas deste tipo, por isso, procurei. 481 00:47:35,083 --> 00:47:38,087 Só fui lá para partilhar algumas das engraçadas com eles. 482 00:47:39,721 --> 00:47:41,991 Achas que foi uma boa ideia? 483 00:47:43,359 --> 00:47:45,027 Acha que foi um dos maus? 484 00:47:45,060 --> 00:47:47,163 Acho que é um pouco confuso. 485 00:47:52,034 --> 00:47:54,170 O que tem de confuso? 486 00:47:54,203 --> 00:47:58,273 Não sei, o pai deles a bater à janela às 4:00 da manhã? 487 00:47:58,306 --> 00:48:00,609 Não, não, não. Eram 2:30. 488 00:48:00,643 --> 00:48:03,279 E se tivesse... Não, não, espera, Niki. 489 00:48:03,311 --> 00:48:05,781 Se tivesse acordado... Se eu vivesse na casa 490 00:48:05,815 --> 00:48:08,385 e eu tinha entrado lá e os meninos para cima para dizer-lhes uma piada, 491 00:48:08,418 --> 00:48:11,253 - Não terias problemas, por que tens um agora? - Não é sobre as piadas. 492 00:48:11,286 --> 00:48:13,489 - Então do que se trata? - Estás a brincar comigo? 493 00:48:13,522 --> 00:48:15,357 Estou a brincar? 494 00:48:15,391 --> 00:48:17,627 Vai vir aqui agora e me dar uma porcaria. 495 00:48:17,659 --> 00:48:20,196 Quando estou a viver com o meu pai e tu estás lá dentro com os rapazes? 496 00:48:20,228 --> 00:48:22,531 Oh, meu Deus. 497 00:48:22,565 --> 00:48:24,034 Tens de ser sensível ao facto de eu não poder passar tempo com eles. 498 00:48:24,067 --> 00:48:25,467 Por isso, tenho de ir para lá. 499 00:48:25,500 --> 00:48:27,203 e dizer-lhes algo no meio da noite 500 00:48:27,235 --> 00:48:28,471 e ouve-se ao pequeno-almoço... 501 00:48:28,503 --> 00:48:31,107 Não és o único. Vai-te foder. 502 00:48:31,139 --> 00:48:32,574 Oh, isto é bom. Isso é bom. 503 00:48:32,607 --> 00:48:34,176 - Tu achas... - Está a ouvir? Pronto. 504 00:48:34,210 --> 00:48:36,413 Oh, meu... 505 00:48:36,446 --> 00:48:40,482 Achas que o pequeno-almoço é como "Deixar para o Castor" ou algo assim? Tu achas... 506 00:48:40,516 --> 00:48:42,218 Espera... Olha... Pode olhar para mim? 507 00:48:42,250 --> 00:48:44,153 Tu achas... Achas que te estavam a contar? 508 00:48:44,186 --> 00:48:46,255 Não sei. Não estou na casa. 509 00:48:46,288 --> 00:48:49,391 Não estavam, certo? Estavam excitados, como se fosse uma coisa boa, está bem? 510 00:48:49,424 --> 00:48:51,326 Estavam contentes com isso. 511 00:48:51,360 --> 00:48:53,596 Estás fora de casa e ainda és fixe com eles. 512 00:48:53,628 --> 00:48:56,433 Não me acuse assim. 513 00:49:04,440 --> 00:49:08,412 Tens razão. Não voltará a acontecer. As minhas desculpas. 514 00:49:09,779 --> 00:49:13,650 David, vamos, pare. Temos de falar sobre isto. 515 00:49:13,683 --> 00:49:16,219 Já falámos sobre isso. 516 00:49:16,252 --> 00:49:18,654 David, pode parar o camião, por favor? 517 00:49:18,688 --> 00:49:21,425 - O que é que estás a fazer? O que é que estás a fazer? - Pode parar o camião? 518 00:50:42,237 --> 00:50:43,607 Porra do David. 519 00:54:29,598 --> 00:54:31,734 Olá, como vai hoje? 520 00:54:31,766 --> 00:54:33,034 - Muito bem, muito bem. - Ótimo. 521 00:54:33,067 --> 00:54:34,870 Acha que está tudo bem? 522 00:54:34,904 --> 00:54:36,839 - Sim, só estou a ver. - Está bem. 523 00:54:36,871 --> 00:54:39,509 Bem, avisa-me se precisares de ajuda com alguma coisa. 524 00:54:39,542 --> 00:54:41,744 Tudo o que puder fazer, apenas grite... 525 00:55:09,038 --> 00:55:12,007 - Ei! - Pai, o que é que se passa 526 00:55:13,942 --> 00:55:15,977 O que se passa, amigo? 527 00:55:16,011 --> 00:55:17,612 Olá! 528 00:55:20,782 --> 00:55:22,418 Como estás? 529 00:55:24,152 --> 00:55:26,054 Muito bem, muito bem. Podemos subir pelas traseiras? 530 00:55:26,087 --> 00:55:27,956 Não, não, não entres pelas traseiras. 531 00:55:27,989 --> 00:55:30,560 Podes voltar para lá, mas não vás por essas malas. 532 00:55:30,592 --> 00:55:32,627 e não olhe debaixo do cobertor. 533 00:55:32,661 --> 00:55:34,063 - Ei. - Podemos deslizar para lá? 534 00:55:34,096 --> 00:55:36,098 Suba aqui. A porta está avariada. 535 00:55:36,130 --> 00:55:37,732 Podemos andar pelas traseiras? 536 00:55:37,766 --> 00:55:39,702 Não, não pode andar pelas traseiras. 537 00:55:39,735 --> 00:55:41,604 Beija-me. Vá lá. 538 00:55:41,636 --> 00:55:43,638 Entra e vai, por favor, e acaba com isto? 539 00:55:43,672 --> 00:55:45,007 Pode, se pagar a portagem. 540 00:55:45,040 --> 00:55:46,842 Não vou pagar a portagem, pai. 541 00:55:46,875 --> 00:55:48,543 O que é que se passa? 542 00:55:48,576 --> 00:55:50,912 - Carregar. Vamos. - Nada, nada. Não se passa nada. 543 00:55:50,946 --> 00:55:53,016 - Deixa isso. - Passa-se alguma coisa. 544 00:55:54,148 --> 00:55:55,984 Para, para, para. 545 00:55:56,018 --> 00:55:57,786 Uau! 546 00:55:57,819 --> 00:55:59,554 Nada, nada. Não quero falar sobre isso. 547 00:55:59,587 --> 00:56:01,189 Se quiser que eu vá, vai desistir. 548 00:56:01,223 --> 00:56:02,891 Deixa-me em paz. 549 00:56:06,862 --> 00:56:09,065 Tudo bem, scrunch dentro 550 00:56:09,098 --> 00:56:11,199 Entre, encontre o seu lugar. 551 00:56:11,232 --> 00:56:12,534 Pessoal, o que é que se está 552 00:56:14,904 --> 00:56:17,139 Jess não quer sentar-se no centro. 553 00:56:17,172 --> 00:56:18,940 Vá lá. Senta-te. 554 00:56:18,973 --> 00:56:20,476 Muito bem. 555 00:56:22,110 --> 00:56:24,513 - Quem está pronto para a aventura? - Sim, para onde vamos? 556 00:56:24,547 --> 00:56:25,848 Vamos ao parque. 557 00:56:25,880 --> 00:56:27,282 - Espera, o que tem lá atrás? - O que é que se passa? 558 00:56:27,315 --> 00:56:30,852 - Ei, há uma surpresa... - Ah, sim! 559 00:56:30,886 --> 00:56:33,788 - ... no parque, não apenas no parque. - Oh, não, não, não. 560 00:56:33,822 --> 00:56:37,026 E se alguém roubar a surpresa? E se o levarem? 561 00:56:37,058 --> 00:56:39,127 - Como vão aceitar o prémio? - Está na parte de trás. 562 00:56:39,161 --> 00:56:41,097 Mas disseste que estava no parque. 563 00:56:41,130 --> 00:56:43,833 Não, está na parte de trás, coberto no cobertor. 564 00:56:43,866 --> 00:56:46,835 É por isso que não vos quero a brincar lá atrás. 565 00:56:48,103 --> 00:56:49,906 Como foi a escola? 566 00:56:50,839 --> 00:56:52,241 - Espetacular. - Bom, bom. 567 00:56:52,273 --> 00:56:54,609 Fiquei "incrível" e "bom"? 568 00:56:54,643 --> 00:56:57,179 Muito bem, muito bem. Um pouco agradável. 569 00:56:57,212 --> 00:56:59,081 - Odeio matemática. - Por que odeia matemática? 570 00:56:59,114 --> 00:57:01,984 Matemática é a única coisa que arruina a escola. 571 00:57:02,016 --> 00:57:04,052 Adoro matemática. 572 00:57:04,085 --> 00:57:05,754 - Está a ver? - És uma das pessoas inteligentes. 573 00:57:05,788 --> 00:57:07,623 - A arte é a melhor? - Não. 574 00:57:07,656 --> 00:57:08,991 Gosta de arte? 575 00:57:09,023 --> 00:57:10,326 - A arte é boa, certo? - Sim, suponho. 576 00:57:10,359 --> 00:57:12,161 Sim, a arte é boa. 577 00:57:12,194 --> 00:57:14,563 - É o seu favorito, certo, Bug? - Sim, é um trabalho. 578 00:57:14,596 --> 00:57:16,799 - Tem alguma coisa na cara? - Não. 579 00:57:16,831 --> 00:57:19,268 Arte, teatro, música. 580 00:57:19,301 --> 00:57:20,869 Oh, você prendeu o seu noggin? 581 00:57:20,902 --> 00:57:22,638 - Sim, é um trabalho. - A correr. 582 00:57:22,670 --> 00:57:24,239 - Tens razão? - Sim, é um trabalho. 583 00:57:24,272 --> 00:57:26,174 - Foi hoje? - Sim, é um trabalho. 584 00:57:27,342 --> 00:57:29,311 Corri uma milha hoje. 585 00:57:29,344 --> 00:57:31,246 Oh sim? Qual foi o seu tempo na milha? 586 00:57:31,279 --> 00:57:34,149 Acho que é um 10, mas estava na frente de todos. 587 00:57:34,183 --> 00:57:36,185 - Oh, legal. - Foi muito bom. 588 00:57:36,217 --> 00:57:38,053 Isso é bom. E tu? Dirigiu? 589 00:57:38,087 --> 00:57:39,121 Não. 590 00:57:39,888 --> 00:57:41,156 Porquê? 591 00:57:41,190 --> 00:57:43,025 Não gosto de correr. 592 00:57:43,826 --> 00:57:45,828 - Uau, não é? - Eu ia correr. 593 00:57:45,860 --> 00:57:47,830 Eu ia dirigi-lo. 594 00:57:47,862 --> 00:57:49,264 Eu ia dirigi-lo. 595 00:57:49,297 --> 00:57:52,133 - Como foi a escola para si? - Não sei. 596 00:57:52,167 --> 00:57:54,971 Como era a música e a arte 597 00:57:55,003 --> 00:57:57,272 e recreio, todas as coisas divertidas? 598 00:57:57,306 --> 00:58:01,811 Bem, eu quase não tenho tempo com o recreio. 599 00:58:02,344 --> 00:58:03,913 Bem... 600 00:58:03,946 --> 00:58:05,982 Recreio é o melhor. 601 00:58:06,014 --> 00:58:08,917 Tenho tantos amigos. Tyson... 602 00:58:08,951 --> 00:58:10,853 O que jogam quando estão no recreio? 603 00:58:10,886 --> 00:58:12,822 - Zombie. - Jogas zombie? 604 00:58:12,855 --> 00:58:15,625 Jogamos zombies. 605 00:58:15,657 --> 00:58:17,860 Espera. Zombies, como, onde atiras em zombies? 606 00:58:17,893 --> 00:58:23,132 Sim, há uns miúdos que se comportam como zombies. 607 00:58:23,165 --> 00:58:26,701 então pode ser um cidadão ou um atirador. 608 00:58:26,735 --> 00:58:28,871 Sou principalmente um cidadão. 609 00:58:28,904 --> 00:58:31,641 Não, na verdade, sou um atirador. 610 00:58:32,741 --> 00:58:33,876 Sim, é um trabalho. 611 00:58:36,045 --> 00:58:38,380 Jess, que tal tu? Como foi a escola? 612 00:58:38,413 --> 00:58:39,482 Simplesmente fantástico. 613 00:58:41,116 --> 00:58:44,085 Quem no veículo sentiu sarcasmo da última declaração? 614 00:58:44,118 --> 00:58:45,787 Aquilo foi sarcasmo! 615 00:58:45,821 --> 00:58:48,257 É só um pouquinho ou muito? 616 00:58:48,290 --> 00:58:50,159 - Não, muito. - Muito mais. 617 00:58:50,192 --> 00:58:52,762 - Foi sarcasmo. Tudo. - Sim, é um trabalho. 618 00:58:52,795 --> 00:58:54,964 É sarcasmo. 619 00:58:54,996 --> 00:58:56,297 Não era nada que... 620 00:58:56,331 --> 00:58:59,001 Foi definitivamente bom. 621 00:58:59,034 --> 00:59:01,270 Foi sarcasmo! 622 00:59:01,302 --> 00:59:05,907 Jess, hoje não podes passar um mau bocado. 623 00:59:05,940 --> 00:59:07,776 Desafio-te a não te divertires. 624 00:59:07,810 --> 00:59:09,779 - Não é essa a questão. - Experimenta-me. 625 00:59:09,811 --> 00:59:13,281 É o parque e há uma surpresa. 626 00:59:13,315 --> 00:59:15,717 - Qual é o objetivo? - Mal posso esperar. Adoro surpresas! 627 00:59:15,750 --> 00:59:17,185 O que quer dizer? 628 00:59:17,219 --> 00:59:20,423 Qual é o objetivo de alguém, 629 00:59:20,456 --> 00:59:23,292 Tipo, fazer uma surpresa para ti, 630 00:59:23,324 --> 00:59:25,960 "Não, odiei"? 631 00:59:25,993 --> 00:59:27,929 - Tudo bem, está pronto? - Sim, é um trabalho. 632 00:59:30,833 --> 00:59:33,168 Tudo bem, aqui... Aqui está esta mala. 633 00:59:33,201 --> 00:59:35,270 - Ah, sim! - O que tem aí dentro? O que é aquilo? 634 00:59:35,304 --> 00:59:36,472 Não sei. 635 00:59:36,505 --> 00:59:38,840 O que há nas fotos? 636 00:59:38,873 --> 00:59:40,009 Talvez... 637 00:59:42,009 --> 00:59:43,712 Oh sim! 638 00:59:44,413 --> 00:59:46,349 Vamos lançá-los. 639 00:59:51,819 --> 00:59:53,755 - Vê esta pequena pista? - Parece legal. 640 00:59:53,788 --> 00:59:57,325 Está bem? Está bem, vê um deslize lá em baixo? 641 00:59:57,359 --> 01:00:02,998 Ok, e então nós vamos fixar, ir um... 642 01:00:03,031 --> 01:00:06,768 Mas o que acontece quando estão a subir? 643 01:00:06,802 --> 01:00:08,304 Então, há um pouco de... 644 01:00:08,337 --> 01:00:10,773 Há um pequeno motor que está lá dentro. 645 01:00:10,806 --> 01:00:12,340 Então, o que, isso adiste-os? 646 01:00:12,373 --> 01:00:15,276 Vem cá. Sim, vai disparar. 647 01:00:15,310 --> 01:00:19,514 Então vamos colocar este botão aqui, ok, 648 01:00:19,547 --> 01:00:22,752 e depois seguras no botão. Está bem. 649 01:00:22,784 --> 01:00:25,987 Diga: "Houston, estamos prontos para descolar"! 650 01:00:26,020 --> 01:00:29,891 Dez, nove, oito, sete... 651 01:00:29,924 --> 01:00:32,828 Uau! 652 01:00:33,261 --> 01:00:34,429 Está bem. 653 01:00:34,462 --> 01:00:36,498 Boo, boo! 654 01:00:38,000 --> 01:00:39,902 Tudo bem, vai buscá-lo, vai buscá-lo. 655 01:00:45,507 --> 01:00:48,444 Tudo bem, volta, volta, volta e volta. 656 01:00:49,545 --> 01:00:51,981 - Quero o meu a seguir! - Quer fazer o seu a seguir? 657 01:00:52,014 --> 01:00:53,182 Vou a seguir, na verdade. 658 01:00:53,214 --> 01:00:54,783 Muito bem, vamos. 659 01:00:55,984 --> 01:00:58,154 Vá lá. 660 01:00:58,186 --> 01:00:59,889 Sim, vamos empacotar tudo lá dentro. 661 01:00:59,922 --> 01:01:01,157 e colocar outro motor nele. 662 01:01:01,190 --> 01:01:02,792 - Está bem, posso fazer uma? - Está bem. 663 01:01:02,824 --> 01:01:04,826 Sim, quer lançar? Então, aqui está. 664 01:01:04,860 --> 01:01:07,363 - Uau, tudo faz... - Está bem. 665 01:01:07,395 --> 01:01:10,398 Tudo bem, aqui está. Basta alá-los para lá. 666 01:01:14,069 --> 01:01:15,503 Muito bom trabalho. 667 01:01:15,536 --> 01:01:18,174 - Faça aquele. - Mas será que... 668 01:01:18,206 --> 01:01:20,009 Podia-se ouvir um zumbido. 669 01:01:20,042 --> 01:01:21,277 Não, não, não, não. 670 01:01:21,310 --> 01:01:23,012 Aqui tens. 671 01:01:23,045 --> 01:01:24,447 Oh, o meu não... 672 01:01:26,014 --> 01:01:27,149 Okeydokey. 673 01:01:27,181 --> 01:01:28,850 - Vai para lá. Tenho o meu... - Pegue isto... 674 01:01:28,884 --> 01:01:31,219 Muito bom trabalho. Temos que acertar nas pontas. 675 01:01:33,221 --> 01:01:35,156 - Pronto. - Está bem. 676 01:01:35,190 --> 01:01:36,892 Muito bem, pegue o seu controlador. 677 01:01:36,924 --> 01:01:38,092 Onde está? 678 01:01:38,125 --> 01:01:39,360 - Está a vê-lo? - Aqui mesmo. 679 01:01:39,393 --> 01:01:40,929 Tudo bem, todos para trás. 680 01:01:40,962 --> 01:01:43,598 Está bem. Está bem. 681 01:01:43,632 --> 01:01:47,269 Dez, nove... Faça este botão aqui. 682 01:01:47,302 --> 01:01:53,309 Sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um! 683 01:01:54,877 --> 01:01:57,045 - Uau! - Apanha-o! 684 01:01:57,078 --> 01:01:58,947 Muito bem, tenta apanhá-lo, tenta apanhá-lo. 685 01:02:13,561 --> 01:02:15,498 Jess, quer fazer o seu? 686 01:02:16,397 --> 01:02:18,200 Vá lá. Vá lá. 687 01:02:20,435 --> 01:02:23,404 - Ei! Alex, está bem se a Jess for? - Sim, é um trabalho. 688 01:02:23,438 --> 01:02:25,474 Muito bem, vamos ver o grande. 689 01:02:25,507 --> 01:02:28,010 Vamos buscar o rapaz mais velho. 690 01:02:28,043 --> 01:02:31,280 Vamos buscar o rapaz mais velho! Está bem. 691 01:02:32,681 --> 01:02:34,416 - Quer ligá-lo? - Está bem. 692 01:02:34,449 --> 01:02:37,052 Tudo bem, vamos. Aqui está. 693 01:02:37,085 --> 01:02:38,420 Como é que se faz? 694 01:02:38,453 --> 01:02:40,556 Tudo bem, então, vamos levá-lo aqui mesmo... 695 01:02:40,589 --> 01:02:43,625 - Este vai ser grande. - Vamos colocar este aqui, 696 01:02:43,659 --> 01:02:45,895 e vamos colocá-lo aqui. 697 01:02:45,927 --> 01:02:48,464 Está bem. Tudo bem, rapazes. 698 01:02:48,496 --> 01:02:51,600 Houston, estamos prontos para o lançamento. 699 01:02:52,534 --> 01:02:53,903 - Vou contar o seu. - Está bem. 700 01:02:53,935 --> 01:02:55,169 Estás pronto? 701 01:02:55,203 --> 01:03:00,109 Dez, nove, oito, sete, seis, 702 01:03:00,141 --> 01:03:04,045 cinco, quatro, três, dois, um, vai! 703 01:03:05,080 --> 01:03:06,248 Pai, não vai. 704 01:03:06,281 --> 01:03:07,949 Ok, espera, espera, espera. 705 01:03:16,590 --> 01:03:19,295 Está bem. Vamos. 706 01:03:19,328 --> 01:03:22,998 Dez, nove, oito, sete, seis, 707 01:03:23,031 --> 01:03:27,036 cinco, quatro, três, dois, um, vai! 708 01:03:28,636 --> 01:03:31,306 - Não está a funcionar. Não está a funcionar, pai. - Sim, não, carregar neste botão. 709 01:03:31,339 --> 01:03:33,408 - Cliquei no botão! - Este botão. 710 01:03:33,442 --> 01:03:34,710 - Ei, espera. - Odeio isto! 711 01:03:34,743 --> 01:03:37,645 Ei! Ei! Hey, Jess! 712 01:03:37,679 --> 01:03:39,481 O que é que estás a fazer? 713 01:03:39,514 --> 01:03:40,716 - Ei! - O que fez! 714 01:03:40,748 --> 01:03:42,317 O que quer dizer, o que fiz? 715 01:03:42,351 --> 01:03:44,086 Zangou-se e foi-se embora. 716 01:03:44,118 --> 01:03:45,954 Não me zanguei e fui-me embora. 717 01:03:45,987 --> 01:03:47,956 Não faça isto aqui na frente dos rapazes. Para com isso! 718 01:03:47,989 --> 01:03:49,590 Foi exatamente o que fizeste! 719 01:03:49,623 --> 01:03:51,392 Não fiz nada. 720 01:03:51,426 --> 01:03:54,063 Sabes que estou a lutar o mais que posso por isto. 721 01:03:54,096 --> 01:03:57,532 Não quero isto. Acham que vos quero levar a um parque no sábado? 722 01:03:58,366 --> 01:03:59,435 Vá lá! 723 01:04:00,268 --> 01:04:02,036 Não quero fazer isto. 724 01:04:04,005 --> 01:04:05,373 Desculpa. 725 01:04:08,275 --> 01:04:10,045 É uma porcaria para todos. 726 01:04:12,047 --> 01:04:14,449 Mas prometo que estou a tentar. 727 01:04:15,350 --> 01:04:17,118 Leva-me para casa. 728 01:04:17,152 --> 01:04:19,154 Vá lá. Vamos tentar resolver isto. 729 01:04:19,186 --> 01:04:21,190 Não, quero ir para casa. 730 01:04:36,605 --> 01:04:38,074 Desculpa- me. 731 01:04:44,478 --> 01:04:47,215 - Da próxima vez, certo? Da próxima vez, tens de ir. - Está bem. 732 01:04:47,248 --> 01:04:49,183 Está bem. Vamos buscar as nossas coisas. 733 01:04:49,217 --> 01:04:51,420 Vamos buscar as nossas coisas. 734 01:05:01,730 --> 01:05:03,465 Podemos ficar com o para-quedas? 735 01:05:03,498 --> 01:05:05,567 Sim, pode ficar com o para-quedas. 736 01:05:05,600 --> 01:05:07,235 Pode ficar com o foguetão inteiro. 737 01:05:07,268 --> 01:05:09,237 Podemos pendurá-los na nossa parede? 738 01:05:09,270 --> 01:05:11,706 Sim, vamos pendurá-los dentro do seu quarto. Parece bom? 739 01:05:11,739 --> 01:05:12,774 Sim, é um trabalho. 740 01:05:13,842 --> 01:05:16,177 - Obrigado, pai. - Foi fantástico. 741 01:05:16,210 --> 01:05:18,179 quando subiu, não foi? 742 01:06:02,523 --> 01:06:05,393 Jess, o que estás a fazer Jess, por favor! 743 01:06:11,665 --> 01:06:13,234 Odeio isto! 744 01:06:14,835 --> 01:06:17,438 Tudo bem, aqui. Eu ia salvar estes 745 01:06:17,471 --> 01:06:18,840 até depois de lançarmos os foguetes. 746 01:06:18,873 --> 01:06:20,676 Escolha o seu sabor. 747 01:06:20,708 --> 01:06:23,178 Está bem. Aqui tens. 748 01:06:25,813 --> 01:06:27,282 Ei. 749 01:06:29,717 --> 01:06:31,853 O que é que se passa? 750 01:06:31,886 --> 01:06:35,223 Mãe, o pai apanhou-nos foguetes e a Jess partiu-nos. 751 01:06:35,257 --> 01:06:37,793 e Alex não atirou em um. 752 01:06:37,826 --> 01:06:40,128 É muito jogo a jogo. 753 01:06:40,161 --> 01:06:42,497 Ei, rapazes, por que não correm para a casa rápido e me deixam falar com a mãe? 754 01:06:42,531 --> 01:06:44,398 - Vamos passar a noite aqui? - Sim, é um trabalho. 755 01:06:44,431 --> 01:06:46,534 Deixa-me falar com a mãe e depois vamos mos mos. 756 01:06:46,567 --> 01:06:48,736 Por que não vão aos Thompsons? 757 01:06:48,770 --> 01:06:51,107 Vi os rapazes nas bicicletas mais cedo. 758 01:06:52,273 --> 01:06:54,208 - Sim, o que quer dizer? - Parece uma boa ideia? 759 01:06:54,241 --> 01:06:55,910 - Está bem. - Está bem. Vai ver os rapazes Thompson. 760 01:06:55,944 --> 01:06:57,446 Vamos chamá-lo. 761 01:06:58,913 --> 01:07:00,315 Vá lá. 762 01:07:03,585 --> 01:07:05,454 - Adeus, Buggy. - Adeus. 763 01:07:07,455 --> 01:07:08,690 Que passa? 764 01:07:09,590 --> 01:07:11,259 Como assim? 765 01:07:11,293 --> 01:07:13,595 A Jess ficou chateada quando apanhei as crianças. 766 01:07:13,627 --> 01:07:15,430 - Ela era? - Sim, é um trabalho. 767 01:07:16,864 --> 01:07:18,900 Está bem. Pedi-lhe para não ser. 768 01:07:20,435 --> 01:07:23,572 O que quer dizer com isso, pediste-lhe para não ser? 769 01:07:23,605 --> 01:07:25,807 Um grupo de amigos dela ia a um show esta noite, 770 01:07:25,839 --> 01:07:28,576 e queria mesmo ir. 771 01:07:28,610 --> 01:07:31,680 - E o que? - E eu disse-lhe que não podia, porque é o teu tempo com eles. 772 01:07:32,514 --> 01:07:33,782 Estás a falar a sério? 773 01:07:35,317 --> 01:07:37,485 O que, David? 774 01:07:37,518 --> 01:07:39,888 - O que quer dizer com "O quê, David?" - É verdade. 775 01:07:39,920 --> 01:07:41,723 Mas não podes continuar a fazer isto. 776 01:07:41,755 --> 01:07:44,192 Não lhe podes dizer que ela não pode fazer nada. 777 01:07:44,226 --> 01:07:45,861 Implica que se não fosse por mim, 778 01:07:45,893 --> 01:07:48,196 Não terias problemas com isso. 779 01:07:48,230 --> 01:07:51,333 - Mas não o faria. - Não importa se o farias ou não. 780 01:07:51,366 --> 01:07:54,268 Quando dizes que não, está a tornar este tempo comigo negativo. 781 01:07:54,302 --> 01:07:56,438 É só com isso que ela está a associar- se. 782 01:07:56,471 --> 01:07:59,942 Então diga-lhe que... Inse faça uma desculpa, diga o que quer que seja. 783 01:07:59,975 --> 01:08:02,344 Não vou ensinar os nossos filhos a mentir, David. 784 01:08:02,377 --> 01:08:03,811 Então diz-lhe que a decisão é minha. 785 01:08:03,844 --> 01:08:05,613 Diz: "Vai perguntar ao teu pai", para que eu possa decidir. 786 01:08:05,647 --> 01:08:07,748 Posso tomar essa decisão, Niki. 787 01:08:07,781 --> 01:08:10,685 Não preciso que o faças por mim. 788 01:08:10,719 --> 01:08:13,455 Tens de ser sensível à forma como falamos com as crianças. 789 01:08:13,487 --> 01:08:16,357 Já é difícil o suficiente. Não estás a ser simpático ou atencioso. 790 01:08:17,726 --> 01:08:20,996 - Desculpa- me, está bem? - Estás? 791 01:08:21,029 --> 01:08:23,865 Nem sequer pensei nisso. Escapou-me. 792 01:08:23,897 --> 01:08:26,968 porque se estivesse em casa comigo, não teria problemas com isso. 793 01:08:27,002 --> 01:08:28,971 Mas depois lembrei-me que os tinhas... 794 01:08:29,004 --> 01:08:30,606 David, isto é novo. 795 01:08:33,441 --> 01:08:34,877 Esta é a minha família, Niki. 796 01:08:37,044 --> 01:08:39,248 - Eu sei. - Tu? 797 01:08:43,051 --> 01:08:46,888 Porque se não estás sempre a pensar nisto, 798 01:08:46,920 --> 01:08:49,258 Então precisa me soltar. 799 01:08:49,290 --> 01:08:52,227 Porque penso nisso o dia todo. 800 01:08:55,429 --> 01:08:56,731 Isto é difícil. 801 01:08:58,866 --> 01:09:01,736 Então, se não consegue encontrar uma maneira de ser atencioso 802 01:09:01,770 --> 01:09:04,473 e não conseguimos encontrar um diálogo, depois sais, 803 01:09:04,505 --> 01:09:06,275 e leva-os aos fins de semana, 804 01:09:06,307 --> 01:09:08,442 porque eu só concordei em fazer isso porque você prometeu-me 805 01:09:08,476 --> 01:09:10,512 que íamos resolver isto. 806 01:09:13,882 --> 01:09:16,685 Já é difícil estar longe de ti, mas quando tenho de... 807 01:09:16,718 --> 01:09:20,455 David, me desculpe. Está bem? Desculpa. Desculpa. 808 01:09:20,487 --> 01:09:24,392 Olha para mim. Olha para mim. Eu estraguei tudo, certo? 809 01:09:24,426 --> 01:09:27,329 Desculpa. Está bem? 810 01:09:27,361 --> 01:09:29,297 - Tudo bem aqui fora? - É difícil. 811 01:09:30,932 --> 01:09:33,068 Sim, estamos bem. 812 01:09:33,101 --> 01:09:35,670 - Desculpa, não sabia que ias voltar. - Está a brincar comigo? 813 01:09:35,704 --> 01:09:37,839 Eu venho buscar as crianças, e tu vais ter. 814 01:09:37,871 --> 01:09:39,508 Uma festa de merda na minha casa com este tipo? 815 01:09:39,540 --> 01:09:41,476 David, não é isso que está a acontecer, está bem? 816 01:09:50,017 --> 01:09:51,453 Estamos todos aqui? 817 01:09:51,486 --> 01:09:52,921 - Sim, é um trabalho. - Sim, estamos bem. 818 01:09:52,954 --> 01:09:54,990 Tens a certeza? Não me parece. 819 01:09:55,022 --> 01:09:57,793 Só estou a ter uma conversa sobre os nossos filhos, meu, 820 01:09:57,825 --> 01:10:00,395 então, se pudesse ir a algum lugar, dar um passeio ou algo assim, cara, 821 01:10:00,428 --> 01:10:02,497 Agradecia-te muito. 822 01:10:02,530 --> 01:10:05,334 Acho que devia fazer parte da conversa, não achas? 823 01:10:05,366 --> 01:10:07,401 Ah... Estás a falar a sério com este tipo? 824 01:10:07,435 --> 01:10:08,870 Não fales de mim como se eu não estivesse aqui. 825 01:10:08,902 --> 01:10:11,339 Então não fique aqui e tente ter... 826 01:10:11,373 --> 01:10:13,642 - Como se tivesses algum valor nesta conversa. - É tranquilo. Estamos bem. 827 01:10:13,674 --> 01:10:15,710 Estou bem. Nós estamos bem. Vai para dentro de casa. 828 01:10:15,744 --> 01:10:18,880 Estou a falar dos nossos filhos, da nossa família, do nosso casamento. 829 01:10:18,913 --> 01:10:20,749 Por isso, sai daqui. 830 01:10:20,781 --> 01:10:22,016 Não me parece. 831 01:10:22,049 --> 01:10:23,584 Acho que talvez seja importante. 832 01:10:23,618 --> 01:10:25,087 que eu faço parte disso neste momento. 833 01:10:25,120 --> 01:10:26,922 Não é importante. 834 01:10:26,954 --> 01:10:29,423 Não tem valor nesta conversa. 835 01:10:29,456 --> 01:10:31,860 - Ir a algum lugar... - Não gosto de como estás a falar com a minha namorada. 836 01:10:31,892 --> 01:10:33,794 - A sua namorada? - Sim, é um trabalho. 837 01:10:33,828 --> 01:10:35,763 - Esta é a minha mulher. A minha mulher! - Tudo bem, tudo bem. 838 01:10:35,797 --> 01:10:36,998 - Sabe o que significa? - Ei, ei! 839 01:10:37,030 --> 01:10:38,466 É a minha casa onde vai ficar. 840 01:10:38,499 --> 01:10:40,134 - David, respire fundo. - O meu! 841 01:10:40,168 --> 01:10:41,837 - Entende isto? - Derek, vamos embora. Está bem? 842 01:10:41,870 --> 01:10:43,739 És um lixo patético. 843 01:10:43,771 --> 01:10:45,740 - Só se aproveita das mulheres... - Ok, respire fundo. 844 01:10:45,773 --> 01:10:48,377 Não consegues encontrar mulheres solteiras com quem possas sair? 845 01:10:48,410 --> 01:10:50,979 - Derek, entra em casa. - Não tem jogo? Não é? 846 01:10:51,012 --> 01:10:53,982 Tens de vir aqui, alguém está a tentar resolver os problemas de casamento. 847 01:10:54,014 --> 01:10:56,051 e atacar as pessoas vulneráveis? 848 01:10:56,084 --> 01:10:57,753 É sacana. 849 01:10:57,785 --> 01:10:59,687 És um alimentador de fundo, seu merdoso. 850 01:10:59,721 --> 01:11:03,359 Respire fundo, David. Respire fundo. 851 01:11:08,096 --> 01:11:09,798 Derek, vamos lá, vai para dentro de casa. 852 01:11:09,830 --> 01:11:11,600 Sinto muito, não posso neste momento. 853 01:11:11,633 --> 01:11:14,136 Se nos der um minuto, podemos resolver isto. 854 01:11:14,169 --> 01:11:16,638 Derek, prometo-te, não precisamos de um minuto. 855 01:11:16,670 --> 01:11:19,407 - É a última coisa que precisamos. - Agradecia que entrasses, Niki. 856 01:11:19,441 --> 01:11:22,144 Dave, por favor, vai. Vão embora. Está bem? 857 01:11:22,177 --> 01:11:25,080 - Sente-se como um grande idiota em frente à minha casa? - Ok, para. 858 01:11:25,112 --> 01:11:26,748 Com a minha mulher e os meus filhos? Sente-se duro? 859 01:11:26,780 --> 01:11:28,048 David, entra na tua carrinha e vai embora. 860 01:11:28,081 --> 01:11:29,618 Não me vou embora sem as crianças. 861 01:11:29,651 --> 01:11:31,153 Derek, vamos entrar em casa. 862 01:11:31,186 --> 01:11:32,987 Para que tu e o teu namorado possam fazer... 863 01:11:33,021 --> 01:11:35,424 David, entra na tua carrinha e vai-te embora! 864 01:11:35,456 --> 01:11:37,892 Não me vou embora. Estou à espera das crianças. 865 01:11:37,926 --> 01:11:39,727 Chame a Sra. Thompson, diga-lhe para mandar os rapazes para baixo. 866 01:11:39,761 --> 01:11:41,029 Diz à Jess para lhe agarrar as tretas. Vamos. 867 01:11:41,062 --> 01:11:42,464 Achas que é uma boa ideia? 868 01:11:42,496 --> 01:11:44,031 Está a acontecer. 869 01:11:44,065 --> 01:11:46,034 Não me importa se é uma boa ideia ou uma má ideia. 870 01:11:46,066 --> 01:11:49,670 - David, trago-os daqui a 10 minutos. - Não me vou embora. 871 01:11:49,704 --> 01:11:51,973 - Niki, dá-nos um minuto e tudo vai ficar bem. - Derek, para. 872 01:11:52,005 --> 01:11:53,842 Não precisamos de um minuto, Derek. 873 01:11:53,874 --> 01:11:56,645 Posso prometer-te que a última coisa que precisamos é de um minuto. 874 01:11:56,678 --> 01:11:58,213 Vai buscar o Jesse e os rapazes. 875 01:11:58,245 --> 01:11:59,748 e quando voltar, 876 01:11:59,780 --> 01:12:01,549 vamos ter isto resolvido. 877 01:12:05,887 --> 01:12:07,188 O que me diz? 878 01:12:07,222 --> 01:12:10,759 Eu digo que podes ir foder-te. 879 01:12:14,195 --> 01:12:17,699 Tudo bem, esperem, pessoal. Quer saber, escuta. 880 01:12:17,731 --> 01:12:21,202 Acho que isto é... Acho que isto está a ficar um pouco louco, está bem? 881 01:12:21,236 --> 01:12:24,072 Desculpa. Desculpa. Peço desculpa. 882 01:12:24,105 --> 01:12:25,507 Não sou assim. Tu sabes isso. 883 01:12:25,539 --> 01:12:27,176 David, tu também. 884 01:12:28,642 --> 01:12:30,846 Sinto muito, certo? 885 01:12:30,879 --> 01:12:33,882 Sou novo nesta dinâmica. 886 01:12:33,914 --> 01:12:36,217 Acho que todos nós estamos. 887 01:12:36,250 --> 01:12:38,652 E percebo que me estou a forçar a entrar. 888 01:12:38,686 --> 01:12:41,156 mas eu acho que isso é uma coisa natural a querer fazer 889 01:12:41,188 --> 01:12:43,624 com alguém de quem gosto tanto como ela. 890 01:12:45,526 --> 01:12:49,864 Ei, meu homem. Olha, o que é isto? Sem faltar ao respeito, certo? 891 01:12:49,897 --> 01:12:52,601 Percebo que mesurei numa coisa. 892 01:12:58,972 --> 01:13:01,208 Esta coisa não tem nada a ver contigo, amigo. 893 01:13:01,241 --> 01:13:04,779 É muito maior do que tu. Tens de sair daqui. 894 01:13:04,812 --> 01:13:06,281 - Ele não me ouve. - Não importa. 895 01:13:06,313 --> 01:13:08,583 O David e eu temos de falar sobre isto, descobrir. 896 01:13:08,615 --> 01:13:09,984 Se vou ficar aqui por algum tempo, 897 01:13:10,017 --> 01:13:12,087 temos de começar com o pé direito. 898 01:13:12,120 --> 01:13:14,789 Prometo que não precisamos começar com o pé direito, certo? 899 01:13:14,821 --> 01:13:17,525 Vamos chegar lá, certo? Vai buscar o Jesse e os rapazes. 900 01:13:17,558 --> 01:13:19,093 e quando os tiver de volta aqui, 901 01:13:19,127 --> 01:13:21,663 Eu e ele, vamos resolver isto, prometo-te que. 902 01:13:21,695 --> 01:13:22,963 Tudo bem para si, David? 903 01:13:22,996 --> 01:13:25,100 O que quer que a criança entre no camião, 904 01:13:25,133 --> 01:13:26,701 Estou tão feliz com. 905 01:13:26,734 --> 01:13:28,703 Fresco. Está bem. Pode ligar... 906 01:13:28,736 --> 01:13:30,305 A Niki pode ligar, pode passar na casa do teu pai mais tarde. 907 01:13:30,338 --> 01:13:31,940 e vocês podem resolver a vossa coisa... 908 01:13:31,972 --> 01:13:34,241 Não me interessa o que faz. Pegue as crianças. 909 01:13:34,275 --> 01:13:36,111 Quer dizer, o que é, 100 metros? 910 01:13:36,143 --> 01:13:38,079 Pode passar mais tarde. 911 01:13:38,111 --> 01:13:40,581 Podem resolver o vosso problema depois de resolvermos o nosso trabalho. 912 01:13:40,615 --> 01:13:42,584 - Desculpa. - Não se desculpe. Está tudo bem. 913 01:13:42,616 --> 01:13:44,218 Este tipo de coisa acontece. 914 01:14:01,369 --> 01:14:03,804 Não sei, o que esperava conseguir? 915 01:14:03,838 --> 01:14:04,907 Não, não sei. 916 01:14:13,047 --> 01:14:16,351 Sou um pedaço de lixo, não é? Ai, sim? 917 01:14:16,383 --> 01:14:18,719 És um monte de lixo, David. 918 01:14:20,922 --> 01:14:22,657 Não mereces aquela mulher. 919 01:15:35,295 --> 01:15:37,865 David, david! David, david! 920 01:18:26,400 --> 01:18:28,069 David, para! 921 01:18:29,102 --> 01:18:30,471 David, david! 922 01:18:42,383 --> 01:18:44,485 Estás bem? Respire, David. 923 01:18:51,459 --> 01:18:53,094 Estou aqui. 924 01:18:54,128 --> 01:18:56,197 Não sei o que fazer. 925 01:18:56,230 --> 01:18:58,600 - Eu amo-te. - Não sei o que fazer. 926 01:19:00,167 --> 01:19:02,169 - Amo-te tanto. - Eu amo-te. 927 01:19:42,944 --> 01:19:45,946 - Vão pôr essas coisas. - Vá lá! 928 01:19:45,980 --> 01:19:47,982 Ei, não toque a menos que o comproumos. 929 01:19:48,014 --> 01:19:49,984 - Com os olhos, não com as mãos. - Podemos comprá-los? 930 01:19:50,017 --> 01:19:51,219 - Ei, amor? - Não, não podemos comprá-los. 931 01:19:51,252 --> 01:19:53,288 - Não é? - O que acha disto? 932 01:19:54,454 --> 01:19:56,023 O que há de errado com os que temos? 933 01:19:56,057 --> 01:19:58,226 Nada, nada. É que estes são inteligentes. 934 01:19:58,258 --> 01:19:59,593 É um upgrade. 935 01:20:00,494 --> 01:20:02,330 Inteligente? 936 01:20:02,362 --> 01:20:04,264 Posso ajudá-los com alguma coisa? 937 01:20:04,298 --> 01:20:06,267 Só estou a olhar para as suas máquinas de lavar. 938 01:20:06,299 --> 01:20:08,468 Estava a dizer ao meu marido que tudo está a mudar-se para o smart agora. 939 01:20:08,502 --> 01:20:10,638 É bem verdade. 940 01:20:10,670 --> 01:20:12,606 Pode dizer-lhe o que significa? 941 01:20:12,639 --> 01:20:14,008 Sim, sem dúvida. 942 01:20:14,040 --> 01:20:15,976 Bem, esta máquina específica, 943 01:20:16,009 --> 01:20:18,079 tem um sensor de peso na máquina de lavar 944 01:20:18,111 --> 01:20:19,614 para que possa dizer o tamanho da carga, 945 01:20:19,646 --> 01:20:21,248 e, em seguida, pode usar que para decidir 946 01:20:21,281 --> 01:20:24,151 quanto sabão líquido colocar para a melhor limpeza. 947 01:20:24,185 --> 01:20:25,986 Mas pensei que era isso que... 948 01:20:26,020 --> 01:20:27,722 Tipo, o pequeno copo que vai no topo do... 949 01:20:27,754 --> 01:20:30,157 Sim, claro. Mas assim, pode carregar o sabão. 950 01:20:30,191 --> 01:20:33,394 e não tem que se preocupar em colocar o sabão em si mesmo. 951 01:20:33,427 --> 01:20:35,330 A coisa mais legal sobre este, no entanto, 952 01:20:35,362 --> 01:20:37,432 é que lhe enviará um texto quando a lavagem estiver feita, 953 01:20:37,464 --> 01:20:39,266 para que possa ficar em cima da sua roupa suja. 954 01:20:39,299 --> 01:20:41,034 Imagino que com todas estas crianças, 955 01:20:41,067 --> 01:20:42,669 Estás sempre a fazer malabarismos com isso. 956 01:20:42,703 --> 01:20:45,505 - Nunca acaba. - Sim, é um trabalho. 957 01:20:45,539 --> 01:20:47,642 Bem, teve mais perguntas sobre este? 958 01:20:47,674 --> 01:20:49,343 Pode encaixá-lo nele? 959 01:20:49,377 --> 01:20:52,347 Sim, provavelmente. Este é um extra grande, extra grande. 960 01:20:57,517 --> 01:20:58,986 Apanha-o! 961 01:22:20,500 --> 01:22:23,771 Um dois três quatro. Um dois três quatro. 962 01:22:27,544 --> 01:22:30,568 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 963 01:22:30,643 --> 01:22:36,316 ♪ Vivi a minha vida pintado num canto ♪ 964 01:22:39,253 --> 01:22:44,325 ♪ Sempre acreditando que o chão estava molhado ♪ 965 01:22:46,694 --> 01:22:53,234 ♪ Quando cheguei a perceber ♪ 966 01:22:55,335 --> 01:23:00,708 ♪ Querida, já tinhas saído. ♪ 967 01:23:00,740 --> 01:23:03,677 ♪ Sou um idiota Um idiota ♪ 968 01:23:03,710 --> 01:23:05,579 ♪ Um idiota. ♪ 969 01:23:10,151 --> 01:23:15,723 ♪ Tive tempo para pensar. ♪ 970 01:23:18,825 --> 01:23:24,098 ♪ Desde que me soltou ♪ 971 01:23:27,200 --> 01:23:33,475 ♪ E diabos é o que eu chamo desta vez ♪ 972 01:23:35,276 --> 01:23:37,845 ♪ Porque, querida ♪ 973 01:23:37,878 --> 01:23:41,182 ♪ É assim que a vida é sem ti. ♪ 974 01:23:41,214 --> 01:23:44,418 ♪ Sou um idiota Um idiota ♪ 975 01:23:44,450 --> 01:23:46,487 ♪ Um idiota. ♪ 976 01:23:51,392 --> 01:23:55,429 ♪ Mantenha-me perto Embora tudo tenha corrido mal ♪ 977 01:23:55,462 --> 01:24:00,401 ♪ E fique perto de mim ♪ 978 01:24:00,433 --> 01:24:04,338 ♪ Pode estar partido, mas não está perdido. ♪ 979 01:24:04,370 --> 01:24:06,273 ♪ E eu sei ♪ 980 01:24:09,709 --> 01:24:12,913 ♪ Que posso consertar isto. ♪ 981 01:24:12,946 --> 01:24:17,250 ♪ Sou um idiota Um idiota ♪ 982 01:24:17,284 --> 01:24:19,420 ♪ Um idiota. ♪ 983 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita