1 00:00:04,280 --> 00:00:06,559 Cate only had two contacts in her phone. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,519 Ellie Robson and someone called Fred. 3 00:00:08,520 --> 00:00:12,600 Ellie had convinced Cate that there was some great conspiracy. 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,559 BABY CRIES Where are we with forensics? 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,159 Other than the family, Mia and Margaret, 6 00:00:18,160 --> 00:00:20,759 there are four unidentified DNA traces. 7 00:00:20,760 --> 00:00:24,319 You're hurling yourself into work to avoid dealing with your grief. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,079 Or maybe I'm doing it because I'm trying to find out who killed 9 00:00:26,080 --> 00:00:29,279 a young woman who was brave enough to bring that tyrant down. 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,239 Bergerac's address. 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,759 And what am I expected to do with this? 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,279 Use your imagination. 13 00:00:34,280 --> 00:00:35,639 That's Sophie Armstrong. 14 00:00:35,640 --> 00:00:37,879 I'd have never pursued this if I'd known. 15 00:00:37,880 --> 00:00:39,639 - Kim left with a man. - Who? 16 00:00:39,640 --> 00:00:42,800 Vengeance is mine. I will repay. 17 00:00:59,560 --> 00:01:02,079 CAR ENGINE SOUND 18 00:01:02,080 --> 00:01:04,600 No. No, no, no, no, no. 19 00:01:15,640 --> 00:01:18,120 DOOR SHUTS 20 00:01:43,480 --> 00:01:46,759 You've been speaking to Ellie Robson. 21 00:01:46,760 --> 00:01:50,079 I think it's time the world knew - what this family is. - Hah. 22 00:01:50,080 --> 00:01:52,920 Yes, I'm sure that sounded marvellous in your head. 23 00:02:08,720 --> 00:02:10,160 I see. 24 00:02:13,680 --> 00:02:16,679 This would destroy you, too. You'd lose everything. 25 00:02:16,680 --> 00:02:17,919 I don't care. 26 00:02:17,920 --> 00:02:20,000 Well, I don't believe you, but very well. 27 00:02:22,000 --> 00:02:23,799 Sleeping with Julien cost this. 28 00:02:23,800 --> 00:02:25,879 Continuing to sleep with him will cost more. 29 00:02:25,880 --> 00:02:28,239 So how much do you want? 30 00:02:28,240 --> 00:02:30,280 I don't want more of this. 31 00:02:32,080 --> 00:02:33,720 Because it's not yours to give. 32 00:02:34,880 --> 00:02:37,840 Or the Wakefields. It's stolen goods! 33 00:02:38,840 --> 00:02:41,839 But if I stay, I'll become too used to it. 34 00:02:41,840 --> 00:02:43,799 Then I'll hear about something else you all did, 35 00:02:43,800 --> 00:02:47,239 and I'll think, "OK, but next time, I'll say something." 36 00:02:47,240 --> 00:02:51,399 But I won't. And bit by bit, I'll vanish. 37 00:02:51,400 --> 00:02:56,520 Bit by bit, this family will devour everything that's good in me. 38 00:02:58,880 --> 00:03:00,400 And then I'll be you. 39 00:03:44,720 --> 00:03:46,760 DISTORTED SPEECH 40 00:03:48,120 --> 00:03:51,120 What? What did you say? 41 00:03:52,480 --> 00:03:55,919 {\an8}When was the last time you saw Blakely? 42 00:03:55,920 --> 00:04:00,759 When I was, um, at his hostel. 43 00:04:00,760 --> 00:04:03,279 Right, and remind us what happened there? 44 00:04:03,280 --> 00:04:05,599 Er, he'd gone to the press. 45 00:04:05,600 --> 00:04:08,639 He said the Wakefields were supporting him. 46 00:04:08,640 --> 00:04:12,199 He says I falsified evidence against him ten years ago. 47 00:04:12,200 --> 00:04:13,680 That's what this whole thing is about. 48 00:04:18,680 --> 00:04:22,199 OK, right. What... we need... 49 00:04:22,200 --> 00:04:23,839 Has anyone contacted the NCA? 50 00:04:23,840 --> 00:04:25,999 And we need a BOLO issued to all officers. 51 00:04:26,000 --> 00:04:31,239 And sniffer dogs. Um, we need informants, 52 00:04:31,240 --> 00:04:33,319 get the list. Where's the fucking list? 53 00:04:33,320 --> 00:04:35,079 Talk to all of them! - All the informants! - Jim, 54 00:04:35,080 --> 00:04:38,119 you can't be part of this. You know you can't. 55 00:04:38,120 --> 00:04:39,559 Leave it to us. 56 00:04:39,560 --> 00:04:45,079 To us? To us? Who is us? Is it him? 57 00:04:45,080 --> 00:04:50,839 Jesus, is "us" him, Uma? Because, no. He... From day one, 58 00:04:50,840 --> 00:04:54,359 he... You can't give this to him. 59 00:04:54,360 --> 00:04:56,999 We'll have ears on your mobile in the next hour. 60 00:04:57,000 --> 00:04:58,759 {\an8}If you hear anything before then, you tell us, OK? 61 00:04:58,760 --> 00:05:00,480 {\an8}But for now... 62 00:05:02,600 --> 00:05:06,120 ...I need you to go home. Come on. 63 00:05:08,360 --> 00:05:09,600 Come on. 64 00:05:14,920 --> 00:05:17,480 Barney, that was unforgivable. 65 00:05:19,560 --> 00:05:23,080 We're good, Jim. Like Uma said, we've got it. 66 00:05:28,960 --> 00:05:31,000 Barney, I need a word. 67 00:05:41,320 --> 00:05:43,439 There's an SIO coming from the mainland. 68 00:05:43,440 --> 00:05:46,359 Very experienced, dealt with abductions like this before. 69 00:05:46,360 --> 00:05:49,559 This is not a reflection on you, 70 00:05:49,560 --> 00:05:51,360 but I've asked him to take the lead on this. 71 00:05:52,480 --> 00:05:53,960 That's twice now. 72 00:05:56,160 --> 00:05:58,719 What kind of message does that send about your faith in me? 73 00:05:58,720 --> 00:06:02,000 A much better message than Kim Bergerac turning up dead. 74 00:06:13,240 --> 00:06:14,919 Anything? What happens? 75 00:06:14,920 --> 00:06:16,759 I mean what happens now? What are they doing? 76 00:06:16,760 --> 00:06:19,079 I don't know. There's a process, OK? 77 00:06:19,080 --> 00:06:21,439 There's a hundred things that we do in this situation. 78 00:06:21,440 --> 00:06:24,320 But we have an advantage, OK? We know who has her. 79 00:06:26,000 --> 00:06:27,360 Who is it? 80 00:06:29,800 --> 00:06:31,680 Someone I put in prison ten years ago. 81 00:06:33,560 --> 00:06:34,679 The guy, remember? 82 00:06:34,680 --> 00:06:36,640 He took a child and I found her, it's him. 83 00:06:39,840 --> 00:06:42,959 Then why are you here? You found this child before 84 00:06:42,960 --> 00:06:46,039 and you said you were Jersey's child abduction expert. 85 00:06:46,040 --> 00:06:49,159 You literally said that just the other day, so why are you here?! 86 00:06:49,160 --> 00:06:51,439 Charlie, I work with these people. 87 00:06:51,440 --> 00:06:54,239 PHONE RINGS They will find her. 88 00:06:54,240 --> 00:06:56,640 This says no caller ID, you'd better... 89 00:06:58,200 --> 00:06:59,559 Yeah? 90 00:06:59,560 --> 00:07:01,279 Who's listening, Jim? 91 00:07:01,280 --> 00:07:02,959 I'm assuming there's a trace on your phone. 92 00:07:02,960 --> 00:07:06,799 Have you put one on Granny's, too? Don't lie to me now. 93 00:07:06,800 --> 00:07:09,920 Look, it's just me and her. Listen, John... 94 00:07:13,200 --> 00:07:16,879 ...let her go. This is between us. OK? 95 00:07:16,880 --> 00:07:19,519 So just tell me where you are and I can come right now, 96 00:07:19,520 --> 00:07:22,559 no police, and we can talk. Just the two of us. 97 00:07:22,560 --> 00:07:26,079 - You sound scared. - I'm terrified. 98 00:07:26,080 --> 00:07:29,759 Yeah. Kim's scared, too. 99 00:07:29,760 --> 00:07:32,279 Tell me something. You're still saying you didn't 100 00:07:32,280 --> 00:07:34,280 falsify the evidence against me, right? 101 00:07:35,480 --> 00:07:38,479 - I am, yeah. - Hmm. Well, then we've got a problem. 102 00:07:38,480 --> 00:07:42,199 Because if I was to say, "To get your daughter back, 103 00:07:42,200 --> 00:07:45,519 "you have to go to the place you planted the strand of hair," 104 00:07:45,520 --> 00:07:48,359 you wouldn't have a clue what I was talking about, would you? 105 00:07:48,360 --> 00:07:50,759 DIAL TONE BEEPS 106 00:07:50,760 --> 00:07:53,639 I'm going to need your phone. What's the passcode? 107 00:07:53,640 --> 00:07:58,159 Rachel's birth date. Do you know where he means? 108 00:07:58,160 --> 00:08:00,519 Um, yeah. I think so. 109 00:08:00,520 --> 00:08:02,440 So this is your fault. 110 00:08:07,640 --> 00:08:09,040 Don't talk to the police. 111 00:08:17,120 --> 00:08:19,359 BANGING ON DOOR Police, police! 112 00:08:19,360 --> 00:08:24,000 We're trying to locate John Blakely. Who's the supervisor? 113 00:08:25,680 --> 00:08:26,920 Where's Blakely's room? 114 00:08:31,120 --> 00:08:32,240 Thanks. 115 00:08:43,800 --> 00:08:46,040 FOOTSTEPS UPSTAIRS 116 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 Tommy Guthrie! 117 00:09:00,200 --> 00:09:02,719 Yeah, I thought so. 118 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 You shared a cell with John Blakely in La Moye. 119 00:09:06,320 --> 00:09:07,719 You've saved us a journey. 120 00:09:07,720 --> 00:09:12,199 We were just about to visit you at 15a Despard Road. 121 00:09:12,200 --> 00:09:15,919 So, what you doing here? What, you just thought you'd drop by 122 00:09:15,920 --> 00:09:17,119 and say hello to your mate? 123 00:09:17,120 --> 00:09:20,039 Yeah, b-but he's not here, so I was just going to shoot. 124 00:09:20,040 --> 00:09:24,199 All right. Only, I noticed a sleeping bag on the floor 125 00:09:24,200 --> 00:09:29,119 in his room. Tommy, you're not staying here, are you? 126 00:09:29,120 --> 00:09:32,439 - No. - Cos that'd breach your conditions of residence, 127 00:09:32,440 --> 00:09:34,599 which could get you sent back to prison to complete your sentence. 128 00:09:34,600 --> 00:09:36,919 No, man. I'm just here to see John, like I said. 129 00:09:36,920 --> 00:09:38,039 Well, why don't I give you 130 00:09:38,040 --> 00:09:39,880 a lift back to your registered address, then? 131 00:09:41,320 --> 00:09:46,399 There's people there, yeah? Like, people from before. 132 00:09:46,400 --> 00:09:49,599 And I want to stop that shit. So John was like, 133 00:09:49,600 --> 00:09:53,799 "Use my floor, Tommy. Stay safe." But you like it here, though? 134 00:09:53,800 --> 00:09:58,559 Yeah. There's table football and I'm crazy good. 135 00:09:58,560 --> 00:09:59,759 How about this? 136 00:09:59,760 --> 00:10:03,199 I see if I can get your residence changed to here, and you tell me 137 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 what you and John talk about during your sleepovers. 138 00:10:16,440 --> 00:10:18,319 We've found three possible locations. 139 00:10:18,320 --> 00:10:19,919 Kara's emailing Simon now. 140 00:10:19,920 --> 00:10:21,399 Do you want us to go and check those out? 141 00:10:21,400 --> 00:10:23,839 No, get back here. I've got my SIO arriving 142 00:10:23,840 --> 00:10:26,159 any minute. I need you to brief him on where we are. PHONE DIAL TONE 143 00:10:26,160 --> 00:10:28,439 What SIO?The one who's replacing me 144 00:10:28,440 --> 00:10:31,200 when we get back. I'm being demoted. Again. 145 00:10:32,440 --> 00:10:34,199 Oh. I'm sorry, Barney. That sucks. 146 00:10:34,200 --> 00:10:36,439 Am I shit and no-one's telling me? 147 00:10:36,440 --> 00:10:39,279 No! BARNEY SCOFFS 148 00:10:39,280 --> 00:10:41,799 No, of course you're not. Bergerac had his chance, right? 149 00:10:41,800 --> 00:10:43,599 He had his big career-defining case. 150 00:10:43,600 --> 00:10:45,079 That was ten years ago. Which, by the way, 151 00:10:45,080 --> 00:10:47,000 the rest of us are still mopping up. 152 00:10:48,320 --> 00:10:49,399 Can I be honest with you, Barney? 153 00:10:49,400 --> 00:10:51,879 And don't think I haven't noticed that you all call him "boss". 154 00:10:51,880 --> 00:10:54,759 Can I be honest with you... boss? 155 00:10:54,760 --> 00:10:59,479 The mopping up is that his daughter has been kidnapped by 156 00:10:59,480 --> 00:11:00,760 a sociopath. 157 00:11:02,280 --> 00:11:04,239 OK, please don't take this the wrong way, 158 00:11:04,240 --> 00:11:07,120 but put your fucking big-boy pants on. 159 00:11:08,200 --> 00:11:10,799 Right. Shall we go? 160 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 All right. 161 00:11:13,920 --> 00:11:16,600 - Barney. - Yes. Yes. I said yes. God. 162 00:11:18,120 --> 00:11:20,639 Hey. DCI Jim Bergerac. Look, 163 00:11:20,640 --> 00:11:22,199 I think someone's left a message for me here. 164 00:11:22,200 --> 00:11:23,920 Or maybe a letter or something. Yeah, hold up. 165 00:11:25,240 --> 00:11:29,199 Hold up. Yeah, the courier dropped it off about an hour ago. 166 00:11:29,200 --> 00:11:31,879 I did recognise the name, I said, "He doesn't work here. 167 00:11:31,880 --> 00:11:33,679 "You want the main headquarters." But of course, 168 00:11:33,680 --> 00:11:36,479 she's got her earphones in, so she was like, "What?" 169 00:11:36,480 --> 00:11:38,080 - Thank you. - I said, "Take your earphones..." 170 00:11:58,080 --> 00:12:00,799 DIAL TONE You didn't fake any evidence, 171 00:12:00,800 --> 00:12:03,239 yet you knew exactly where to come. Well, that is weird. 172 00:12:03,240 --> 00:12:04,799 I know how your mind works, John. 173 00:12:04,800 --> 00:12:06,799 I know how this story you've told yourself goes. 174 00:12:06,800 --> 00:12:09,919 I am sorry about your wife. It was slow, wasn't it? 175 00:12:09,920 --> 00:12:11,719 That must have been hard. 176 00:12:11,720 --> 00:12:13,240 Don't talk about her. 177 00:12:14,360 --> 00:12:17,479 Oh, today is all about getting stuff off your chest. 178 00:12:17,480 --> 00:12:19,479 Come out from where you're hiding. I'll tell you all about it. 179 00:12:19,480 --> 00:12:21,679 Oh, I wish I could, but I'm miles away. 180 00:12:21,680 --> 00:12:23,959 When you answered the phone, you said, "I knew where to come." 181 00:12:23,960 --> 00:12:25,079 Not, "I knew where to go." 182 00:12:25,080 --> 00:12:29,480 Ooh! Clever, Jim. You've got me. I have to say, you look like shit. 183 00:12:32,080 --> 00:12:35,159 I'm here. Oh, you can't you see me waving? 184 00:12:35,160 --> 00:12:40,759 Look up. Look up. No, look down. No, to your left. I'm on your left. 185 00:12:40,760 --> 00:12:43,039 - No, Jim, your left. - Come out, you fucking coward! 186 00:12:43,040 --> 00:12:44,879 Whoa, whoa, whoa, Jim. 187 00:12:44,880 --> 00:12:48,080 Imagine if Kim heard you using language like that. 188 00:12:50,840 --> 00:12:52,839 - Have we calmed down now? - Yeah. 189 00:12:52,840 --> 00:12:56,599 Good lad. OK. Leave the phone on the ground, go to your car. 190 00:12:56,600 --> 00:12:59,479 Put the keys on the front seat and get in the boot. 191 00:12:59,480 --> 00:13:01,960 - In the boot? - Bye, Jim. DIAL TONE 192 00:13:49,840 --> 00:13:53,080 CAR DOOR SHUTS, ENGINE STARTS 193 00:14:05,960 --> 00:14:07,440 Oh, here he is. 194 00:14:10,880 --> 00:14:12,759 Barney, this is Doug Marsh. 195 00:14:12,760 --> 00:14:14,839 Uma says you went to Blakely's hostel. 196 00:14:14,840 --> 00:14:17,839 Yeah. Uh, Kara spoke to this guy Tommy. 197 00:14:17,840 --> 00:14:20,959 He's a friend of Blakely's. Gave us three possible locations. 198 00:14:20,960 --> 00:14:24,239 I think Simon's got them up on - the board. - Great. 199 00:14:24,240 --> 00:14:25,719 Belmont Gospel Hall. 200 00:14:25,720 --> 00:14:28,679 Blakely goes to his Bible meetings there and has a set of keys. 201 00:14:28,680 --> 00:14:31,719 He goes in and sets out the chairs. And then there's 202 00:14:31,720 --> 00:14:34,559 a stately home where he would go on school holidays. 203 00:14:34,560 --> 00:14:37,359 Loved it there, apparently his only happy memory as a kid. 204 00:14:37,360 --> 00:14:40,719 We don't know the name, but apparently it is closed down now. 205 00:14:40,720 --> 00:14:45,319 Oh, that could be... Oh, what's it called? Pelham Hall. Here. 206 00:14:45,320 --> 00:14:49,399 And a barn in Sion. He used to hike there as a student. 207 00:14:49,400 --> 00:14:52,239 It's a very rural area, though. Lots of farms, smallholdings. 208 00:14:52,240 --> 00:14:55,239 This is where she'll be. Low population density. 209 00:14:55,240 --> 00:14:57,079 Residences spread far apart. 210 00:14:57,080 --> 00:14:59,959 Very little chance of being overseen or overheard. 211 00:14:59,960 --> 00:15:01,839 Sorry. Can I just...? 212 00:15:01,840 --> 00:15:04,319 Sion's a thirty-minute drive from where she was last seen. 213 00:15:04,320 --> 00:15:06,799 That's through half a dozen busy villages. 214 00:15:06,800 --> 00:15:08,119 Now, that is a long time 215 00:15:08,120 --> 00:15:10,199 to keep someone subdued without drawing any kind 216 00:15:10,200 --> 00:15:14,119 of attention, right? So, I would perhaps send someone to 217 00:15:14,120 --> 00:15:16,879 the stately home. A couple of bodies just because it's closer 218 00:15:16,880 --> 00:15:18,759 and that's surrounded by woodland. 219 00:15:18,760 --> 00:15:22,599 We have what at our disposal? Ten officers? 12 tops? 220 00:15:22,600 --> 00:15:25,039 Half that once you've covered the ports and the airport. 221 00:15:25,040 --> 00:15:27,679 Yeah? Where's he most likely to be? 222 00:15:27,680 --> 00:15:30,479 And I'm not sending one spotty lad on a bicycle, 223 00:15:30,480 --> 00:15:33,359 because the rest are out searching anywhere Blakely went on 224 00:15:33,360 --> 00:15:37,120 a summer holiday. Class dismissed. Huh. 225 00:15:42,400 --> 00:15:44,280 You thinking what I'm thinking? 226 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Hello, Jim. 227 00:15:51,600 --> 00:15:52,640 Out. 228 00:16:24,800 --> 00:16:27,080 DOOR SHUTS 229 00:16:28,560 --> 00:16:30,079 Dad! 230 00:16:30,080 --> 00:16:31,600 Jesus Christ. 231 00:16:33,600 --> 00:16:34,919 Are you OK, love? 232 00:16:34,920 --> 00:16:36,280 Dad, what's happening? 233 00:16:37,600 --> 00:16:39,960 CHAINS RATTLE 234 00:16:41,200 --> 00:16:43,319 It's OK. All right? It's all right, it's nearly over, 235 00:16:43,320 --> 00:16:47,599 I promise. Now listen to me, did he hurt you? 236 00:16:47,600 --> 00:16:50,719 - - No, no. - Are you sure? - No. 237 00:16:50,720 --> 00:16:52,520 She said no! 238 00:17:01,840 --> 00:17:06,080 This was never about her. Well, at least not entirely. 239 00:17:07,720 --> 00:17:09,639 This is about you. 240 00:17:09,640 --> 00:17:14,759 Right. Well, you've got me now, so let her go. 241 00:17:14,760 --> 00:17:16,440 Oh, all in good time. 242 00:17:17,800 --> 00:17:19,759 Promise. 243 00:17:19,760 --> 00:17:23,360 Don't fucking... point. 244 00:17:28,440 --> 00:17:31,199 Now, Kim. Bit of background, 245 00:17:31,200 --> 00:17:33,720 otherwise none of this is going to make any sense. 246 00:17:35,720 --> 00:17:39,799 Ten years ago, your father falsified evidence against me. 247 00:17:39,800 --> 00:17:41,560 Sent me to prison. 248 00:17:45,400 --> 00:17:46,959 He wouldn't do that. 249 00:17:46,960 --> 00:17:51,680 That's adorable. But sadly, not true... 250 00:17:57,280 --> 00:17:59,359 ...as he's about to explain. 251 00:17:59,360 --> 00:18:00,480 You want a confession. 252 00:18:01,680 --> 00:18:03,679 I can't confess to something I didn't do. 253 00:18:03,680 --> 00:18:05,360 Oh, I have faith in you, Jim. 254 00:18:06,440 --> 00:18:07,880 Dig deep. 255 00:18:10,960 --> 00:18:13,279 You've already convinced yourself that it happened. 256 00:18:13,280 --> 00:18:14,880 What difference does me saying it make? 257 00:18:18,360 --> 00:18:20,880 I'll take the front You want to go - round the far side? - Sure. 258 00:18:23,800 --> 00:18:27,399 You know, when I was released, I went home. 259 00:18:27,400 --> 00:18:31,119 And my parents, they hadn't visited me once. 260 00:18:31,120 --> 00:18:34,799 Not once. So I wasn't expecting a party 261 00:18:34,800 --> 00:18:37,040 or some fucking banner across the door. 262 00:18:40,360 --> 00:18:42,039 Now, my father, he must have seen me coming 263 00:18:42,040 --> 00:18:45,319 because he was waiting at the door when I reached the gate. 264 00:18:45,320 --> 00:18:50,439 He told me to stop where I was. He had a walking stick in his hand 265 00:18:50,440 --> 00:18:53,079 and he shifted the stick so it was lower down, 266 00:18:53,080 --> 00:18:55,480 so the handle was like a... 267 00:18:57,160 --> 00:18:58,879 ...like a weapon. 268 00:18:58,880 --> 00:19:00,480 And me, like a dog. 269 00:19:02,600 --> 00:19:04,520 That's how he looked at me. 270 00:19:06,840 --> 00:19:09,640 Like I was a dog with foam around its mouth. 271 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Don't. 272 00:19:13,400 --> 00:19:17,640 I want to change the way she looks at you. 273 00:19:41,800 --> 00:19:44,199 If I do this, what then? 274 00:19:44,200 --> 00:19:45,960 Well, then, it's over. 275 00:20:02,800 --> 00:20:06,240 Finding the girl was easy. Just policing. 276 00:20:07,240 --> 00:20:09,919 Eye-witnesses looking at maps. And I knew it was you. 277 00:20:09,920 --> 00:20:12,839 I knew it from the very first interview. 278 00:20:12,840 --> 00:20:14,519 But we had no proof. 279 00:20:14,520 --> 00:20:15,959 We played Sophie a tape of your voice. 280 00:20:15,960 --> 00:20:19,639 She said, "That's him." But she was blindfolded. 281 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 It wasn't enough. 282 00:20:22,520 --> 00:20:23,880 You were going to get away with it. 283 00:20:25,040 --> 00:20:26,839 And so, I took a strand of her hair, 284 00:20:26,840 --> 00:20:28,479 I went to the garage, I put it in your car, 285 00:20:28,480 --> 00:20:30,160 and I requested a second search. 286 00:20:32,720 --> 00:20:35,439 Finally. Wasn't so hard, was it? 287 00:20:35,440 --> 00:20:36,480 I haven't finished. 288 00:20:40,920 --> 00:20:42,280 I did it... 289 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 ...because you're an animal. 290 00:20:47,320 --> 00:20:48,759 You think that you didn't hurt that girl? 291 00:20:48,760 --> 00:20:52,079 I bet you said it to yourself, "I didn't lay a finger on her. 292 00:20:52,080 --> 00:20:54,599 But you did. You fucking terrorised her. 293 00:20:54,600 --> 00:20:56,200 And so, I did it... 294 00:20:58,040 --> 00:20:59,880 ...because you deserved to go to prison. 295 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 But not like that. 296 00:21:06,680 --> 00:21:08,160 I was a hero. 297 00:21:09,640 --> 00:21:12,839 And I loved it, all of it. 298 00:21:12,840 --> 00:21:18,239 The respect and the status. 299 00:21:18,240 --> 00:21:19,480 My God. 300 00:21:21,680 --> 00:21:24,800 The way my wife looked at me. 301 00:21:28,320 --> 00:21:29,800 But it was a lie. 302 00:21:32,240 --> 00:21:37,359 And the lie became heavier and heavier 303 00:21:37,360 --> 00:21:43,399 and now we're here, a decade later. 304 00:21:43,400 --> 00:21:47,280 And I am exhausted from carrying it. 305 00:21:53,680 --> 00:21:56,199 Yeah, I thought that was going to make me feel better. 306 00:21:56,200 --> 00:21:59,480 No! No. Oh, my God. Please don't hurt him! 307 00:22:01,240 --> 00:22:03,600 Oh, shit. Jim, you idiot. 308 00:22:06,560 --> 00:22:08,359 No, no! Oh, my God. Please don't hurt him! 309 00:22:08,360 --> 00:22:10,000 Close your eyes, Kim. 310 00:22:11,160 --> 00:22:13,240 Barney, where are you? 311 00:22:16,040 --> 00:22:17,320 No! 312 00:22:18,920 --> 00:22:22,479 Barney, are you hurt? They're in there. Blakely's armed. 313 00:22:22,480 --> 00:22:23,720 Oh, Jesus! 314 00:22:25,080 --> 00:22:27,279 John Blakely located at Pelham Hall, 315 00:22:27,280 --> 00:22:29,199 Rue de Amnistie. He has Bergerac and his daughter. 316 00:22:29,200 --> 00:22:31,039 He is armed. Advise silent approach. 317 00:22:31,040 --> 00:22:32,679 Received. 318 00:22:32,680 --> 00:22:33,720 Dad! 319 00:22:37,680 --> 00:22:39,559 Dad! BANG RINGS OUT 320 00:22:39,560 --> 00:22:42,199 Do not attempt to enter the premises. 321 00:22:42,200 --> 00:22:45,439 Request for ARV sent... Barney, no! 322 00:22:45,440 --> 00:22:47,680 SCREAMING 323 00:23:05,720 --> 00:23:07,040 Dad! Dad! 324 00:23:44,520 --> 00:23:46,439 Are you OK? 325 00:23:46,440 --> 00:23:49,439 John Blakely, you're under arrest on the suspicion of the abduction 326 00:23:49,440 --> 00:23:52,359 of Kim Bergerac and the attempted murder of DCI Jim Bergerac. 327 00:23:52,360 --> 00:23:54,200 You do not have to say anything... 328 00:24:00,600 --> 00:24:05,039 Margaret's been charged with perverting the course of justice 329 00:24:05,040 --> 00:24:06,600 and released on bail. 330 00:24:08,680 --> 00:24:10,279 But not for murder. 331 00:24:10,280 --> 00:24:12,280 Well, I think that's imminent. 332 00:24:13,720 --> 00:24:17,639 So we need to work out our next move. 333 00:24:17,640 --> 00:24:19,679 Now, you know you're going to go to prison 334 00:24:19,680 --> 00:24:23,519 for faking a ransom demand. However, 335 00:24:23,520 --> 00:24:26,799 there are prisons and there are prisons, 336 00:24:26,800 --> 00:24:30,879 and any half-decent lawyer will argue that your actions were 337 00:24:30,880 --> 00:24:34,199 the result of grief and shock, and get you sent somewhere where, 338 00:24:34,200 --> 00:24:39,319 I don't know, they'll have art classes, a little vegetable garden. 339 00:24:39,320 --> 00:24:42,480 Somewhere where they won't put broken glass in your mashed potato. 340 00:24:45,280 --> 00:24:49,679 When you say half-decent lawyer, you mean... 341 00:24:49,680 --> 00:24:52,320 - A very expensive one. - Hmm. 342 00:24:53,520 --> 00:24:56,720 So what do you need in exchange? 343 00:24:58,360 --> 00:25:02,199 Well, you know about Ellie Robson and what she's been saying I did. 344 00:25:02,200 --> 00:25:05,079 Well, it turns out that she reached out to Cate. 345 00:25:05,080 --> 00:25:07,840 And Cate was planning on going to the press. 346 00:25:09,040 --> 00:25:10,839 I mean, it's horrific what Margaret did. 347 00:25:10,840 --> 00:25:13,719 And perhaps you were thinking about memorialising Cate 348 00:25:13,720 --> 00:25:17,399 in some way, finish her unfinished business. 349 00:25:17,400 --> 00:25:23,720 Publish and be damned. My advice to you, is don't. 350 00:25:24,960 --> 00:25:26,279 What about Bergerac? 351 00:25:26,280 --> 00:25:27,999 I don't think we need to worry about him. 352 00:25:28,000 --> 00:25:29,879 He's got his hands full right now. 353 00:25:29,880 --> 00:25:32,040 So Cate will have died for ,nothing then. 354 00:25:33,560 --> 00:25:34,760 Honestly? 355 00:25:36,760 --> 00:25:38,360 I think most people do. 356 00:25:42,840 --> 00:25:44,640 What you going to do about Margaret? 357 00:25:48,040 --> 00:25:49,080 It's done. 358 00:26:09,000 --> 00:26:11,319 HORN HONKS 359 00:26:11,320 --> 00:26:13,640 OPERA MUSIC OVER RADIO 360 00:26:33,520 --> 00:26:34,759 Is it really bad? 361 00:26:34,760 --> 00:26:36,919 No. No, not at all. 362 00:26:36,920 --> 00:26:38,960 Yeah, it's faded a lot already. 363 00:26:40,000 --> 00:26:41,680 Jesus, your face. 364 00:26:43,080 --> 00:26:44,599 How's Kim doing? 365 00:26:44,600 --> 00:26:49,839 She's shaken up. She's... at her grandmother's. 366 00:26:49,840 --> 00:26:51,399 I'm heading over there now. 367 00:26:51,400 --> 00:26:57,039 What you did today wasn't heroic or selfless. 368 00:26:57,040 --> 00:27:00,080 It was moronic and spectacularly reckless. 369 00:27:01,080 --> 00:27:04,719 Same goes for you two. I don't know what's wrong with you all. 370 00:27:04,720 --> 00:27:08,479 We have protocols, ways of doing things that have been 371 00:27:08,480 --> 00:27:10,559 arrived at through successful outcomes. 372 00:27:10,560 --> 00:27:12,519 They're not bloody serving suggestions. 373 00:27:12,520 --> 00:27:14,439 What happens next? 374 00:27:14,440 --> 00:27:16,040 You've given your statement, yes? 375 00:27:17,200 --> 00:27:19,319 We'll need one from Kim. 376 00:27:19,320 --> 00:27:20,799 Well, I meant with the Wakefield case. 377 00:27:20,800 --> 00:27:24,039 I know what you meant. But that's Barney's concern, 378 00:27:24,040 --> 00:27:26,199 against my better judgment. 379 00:27:26,200 --> 00:27:27,360 Not yours. 380 00:27:29,120 --> 00:27:30,760 Just go home. 381 00:27:32,080 --> 00:27:33,640 And stay there. 382 00:27:38,640 --> 00:27:42,999 Um, thank you. I think you saved my life. 383 00:27:43,000 --> 00:27:44,200 Oh, don't say that. 384 00:27:47,760 --> 00:27:49,400 I guess it's over, then. 385 00:28:23,600 --> 00:28:26,759 All right, the Wakefield case. 386 00:28:26,760 --> 00:28:29,039 We're still liking Margaret, correct? 387 00:28:29,040 --> 00:28:30,999 The messages on Cate's phone, 388 00:28:31,000 --> 00:28:34,159 how Margaret has always resented Cate for invading 389 00:28:34,160 --> 00:28:37,559 the Wakefields', how she's just a gold digger... 390 00:28:37,560 --> 00:28:39,319 They've been a bit of a game-changer. 391 00:28:39,320 --> 00:28:42,439 They were to someone called Fred, weren't they? 392 00:28:42,440 --> 00:28:43,719 Did we ever find out who that was? 393 00:28:43,720 --> 00:28:44,799 We are still looking. 394 00:28:44,800 --> 00:28:47,039 I mean, it's probably just someone from Cate's spin class. 395 00:28:47,040 --> 00:28:49,639 But for now, we've got enough to bring in Margaret. 396 00:28:49,640 --> 00:28:51,200 It's all yours, Barney. 397 00:28:57,400 --> 00:28:59,880 Right, Margaret Heaton. Let's be having you. 398 00:29:40,800 --> 00:29:43,279 - Nice room. - Thank you. 399 00:29:43,280 --> 00:29:45,680 It's where I see my private clients. 400 00:29:47,880 --> 00:29:50,440 Oh, I'm sorry. I didn't realise you had a private practice. 401 00:29:51,720 --> 00:29:55,599 I thought all you did was deal with... hairy-arsed coppers. 402 00:29:55,600 --> 00:29:57,679 LAUGHTER 403 00:29:57,680 --> 00:30:00,839 No. But lovely as that sounds... 404 00:30:00,840 --> 00:30:03,399 So tell me what the hell happened. 405 00:30:03,400 --> 00:30:05,439 She was abducted. 406 00:30:05,440 --> 00:30:06,759 Wow. 407 00:30:06,760 --> 00:30:12,639 John Blakely. He didn't hurt her, but she's going to need some help. 408 00:30:12,640 --> 00:30:17,239 So do you know of anyone who could... you know? 409 00:30:17,240 --> 00:30:19,759 When she's ready to talk about it. 410 00:30:19,760 --> 00:30:23,160 Uh, yes. No, I do. Hold on. 411 00:30:27,720 --> 00:30:31,559 His name is Ben. He's a trauma specialist. 412 00:30:31,560 --> 00:30:33,279 He's great. 413 00:30:33,280 --> 00:30:36,239 Say it's an emergency, say you spoke to me. 414 00:30:36,240 --> 00:30:37,920 - Thank you. - Right. 415 00:30:39,160 --> 00:30:43,319 So how have you left the case? 416 00:30:43,320 --> 00:30:45,599 Well, they're about to make an arrest. 417 00:30:45,600 --> 00:30:48,600 And some stuff is going to come out about me and Blakely. 418 00:30:49,680 --> 00:30:53,399 I faked some evidence, so that's a whole big thing. 419 00:30:53,400 --> 00:30:56,839 And I might end up in prison. 420 00:30:56,840 --> 00:31:01,039 What? You said Blakely was guilty. 421 00:31:01,040 --> 00:31:03,279 Yeah, well, the two things aren't mutually exclusive. 422 00:31:03,280 --> 00:31:06,359 Who are they arresting? 423 00:31:06,360 --> 00:31:07,399 Is this a session? 424 00:31:07,400 --> 00:31:13,079 What? No. Oh, confidentiality. No, don't worry. Same rules apply. 425 00:31:13,080 --> 00:31:14,200 OK. 426 00:31:15,440 --> 00:31:18,919 It was Margaret, the PA. 427 00:31:18,920 --> 00:31:20,959 BANGING 428 00:31:20,960 --> 00:31:24,079 Oh. Sorry, that's my wife. It's fine. 429 00:31:24,080 --> 00:31:25,959 She won't come down, I said I had a client here. 430 00:31:25,960 --> 00:31:27,239 Is that your second wife? 431 00:31:27,240 --> 00:31:30,679 No, first. Well, I mean, so far. 432 00:31:30,680 --> 00:31:32,279 You said your wife was dead. 433 00:31:32,280 --> 00:31:36,839 I did, didn't I? That was... Sorry, 434 00:31:36,840 --> 00:31:41,839 that was a little white lie. You were going to stop our sessions 435 00:31:41,840 --> 00:31:45,559 and I felt there was still so much work to do. 436 00:31:45,560 --> 00:31:47,999 OK, I wouldn't call that a white lie. 437 00:31:48,000 --> 00:31:51,519 I am sorry if you feel I misled you. 438 00:31:51,520 --> 00:31:53,680 No, I don't feel you did. You did. 439 00:31:58,600 --> 00:32:02,559 Margaret. What was the motive? 440 00:32:02,560 --> 00:32:04,759 Arthur Wakefield, he committed fraud. 441 00:32:04,760 --> 00:32:06,880 Cate was going to go to the press. 442 00:32:08,680 --> 00:32:13,440 Sorry, I'm still confused about the thing with your wife. 443 00:32:14,800 --> 00:32:17,279 You said a request had been made on my behalf, 444 00:32:17,280 --> 00:32:20,800 and you volunteered because you'd lost your wife. 445 00:32:22,240 --> 00:32:24,239 We had a shared experience, 446 00:32:24,240 --> 00:32:26,040 so you thought you'd have something to offer me. 447 00:32:29,560 --> 00:32:35,479 All clients aren't equal, OK? Some are just dull. 448 00:32:35,480 --> 00:32:37,719 I mean, really dull. 449 00:32:37,720 --> 00:32:40,799 No therapist will ever admit this, by the way. 450 00:32:40,800 --> 00:32:44,519 But I just thought, "Well, you'd be interesting." 451 00:32:44,520 --> 00:32:48,479 And was I? All I did was download about the case. 452 00:32:48,480 --> 00:32:50,079 As I said, we weren't always talking about 453 00:32:50,080 --> 00:32:52,239 the case when we were talking about the case. 454 00:32:52,240 --> 00:32:55,039 Just as I don't believe you're really here for the number of 455 00:32:55,040 --> 00:32:59,039 a trauma specialist. OK, so why do you think I'm here? 456 00:32:59,040 --> 00:33:01,599 You promised Kim a conversation about her mum, 457 00:33:01,600 --> 00:33:03,479 but the case kept getting in the way. 458 00:33:03,480 --> 00:33:06,440 The case is over now. There are no distractions left. 459 00:33:07,720 --> 00:33:12,039 It's not a problem, you know, talking about... 460 00:33:12,040 --> 00:33:14,559 You have turned this into this huge thing. 461 00:33:14,560 --> 00:33:17,759 I can actually talk about her. 462 00:33:17,760 --> 00:33:21,920 Oh, sure, sure. But maybe you need a dry run. 463 00:33:26,160 --> 00:33:27,240 Hmm? 464 00:33:29,120 --> 00:33:30,880 Tell me about the night she died. 465 00:33:40,120 --> 00:33:41,680 It took six days. 466 00:33:45,800 --> 00:33:47,600 I mean, technically, it was six months. 467 00:33:49,080 --> 00:33:54,280 But to die... it took her six days. 468 00:34:02,440 --> 00:34:05,599 I don't remember a lot of it. 469 00:34:05,600 --> 00:34:06,800 I think you do. 470 00:34:08,960 --> 00:34:10,400 I think you are there now. 471 00:34:13,640 --> 00:34:15,200 There was a picture. 472 00:34:18,600 --> 00:34:21,360 I was sat on the right-hand side of her bed... 473 00:34:23,320 --> 00:34:25,680 ...and there was a picture on the opposite wall. 474 00:34:27,920 --> 00:34:29,280 What was the picture of? 475 00:34:30,880 --> 00:34:33,680 Um... Just... 476 00:34:35,600 --> 00:34:40,079 You know, generic. Hills. 477 00:34:40,080 --> 00:34:43,439 Pastel colours. Um... 478 00:34:43,440 --> 00:34:45,759 I spent six days staring at that picture. 479 00:34:45,760 --> 00:34:48,200 It's burned into my brain. 480 00:34:51,360 --> 00:34:52,639 And I hated it, 481 00:34:52,640 --> 00:34:56,479 because it said that death was peaceful, tranquil. 482 00:34:56,480 --> 00:35:00,440 But it isn't. It's... It's a... 483 00:35:02,280 --> 00:35:04,520 ...a bare-knuckle fight. It's... 484 00:35:07,880 --> 00:35:09,360 It's decay. 485 00:35:21,760 --> 00:35:23,520 Is there something you have to consider? 486 00:35:25,000 --> 00:35:27,799 Your clients are going to be looking - at it for months on end. - Well, 487 00:35:27,800 --> 00:35:31,120 it's a consideration, I suppose. 488 00:35:32,680 --> 00:35:35,279 Tell me about those six days. 489 00:35:35,280 --> 00:35:37,240 You've gone for the bookcase. 490 00:35:38,600 --> 00:35:39,679 Classic. 491 00:35:39,680 --> 00:35:43,960 Though that was mainly about having somewhere to keep my books. 492 00:35:45,560 --> 00:35:49,320 Tell me about those six days. What were you thinking? 493 00:35:54,200 --> 00:35:56,559 Sorry, I should have said... 494 00:35:56,560 --> 00:35:58,280 ...I take sugar. Do you have any? 495 00:35:59,360 --> 00:36:00,360 Jim. 496 00:36:02,000 --> 00:36:06,720 - How many? - Just the one. Huh. Just a sec. 497 00:36:32,560 --> 00:36:34,200 - Here. - Thank you. 498 00:36:40,760 --> 00:36:44,719 So that session, when you said we weren't talking about 499 00:36:44,720 --> 00:36:48,159 the case when we were talking about the case, that was when 500 00:36:48,160 --> 00:36:51,919 you told me to ignore all my doubts about Mia and Tomos. 501 00:36:51,920 --> 00:36:55,279 Er, if I recall, 502 00:36:55,280 --> 00:36:59,759 I asked you to look at what was underpinning that. 503 00:36:59,760 --> 00:37:01,280 You know Uma sacked me? 504 00:37:03,320 --> 00:37:04,839 Before everything happened with Kim, 505 00:37:04,840 --> 00:37:11,439 because I went to see Blakely, which you told her about. 506 00:37:11,440 --> 00:37:15,119 I have a duty of care to you, and the people around you. 507 00:37:15,120 --> 00:37:20,039 It says so in that form I asked you to sign before our first session. 508 00:37:20,040 --> 00:37:21,919 Was Cate Wakefield a client of yours? 509 00:37:21,920 --> 00:37:25,199 Why on earth do you ask that? She was very unhappy. 510 00:37:25,200 --> 00:37:27,400 Cate was in contact with someone she called Fred. 511 00:37:30,320 --> 00:37:31,839 The cable for that lamp cuts across 512 00:37:31,840 --> 00:37:36,400 the spines of those books. It covers the U in Freud. 513 00:37:38,240 --> 00:37:40,360 I think Cate spent hours sitting in this chair... 514 00:37:42,000 --> 00:37:46,199 ...looking at that bookcase behind you, seeing that word, Fred. 515 00:37:46,200 --> 00:37:49,079 Just as I was staring at that picture in my wife's hospital room. 516 00:37:49,080 --> 00:37:52,359 In Cate's mind, you became synonymous with that word. 517 00:37:52,360 --> 00:37:54,639 Jim... But why would you lie about it? I mean, 518 00:37:54,640 --> 00:37:57,959 you know that you couldn't be - my therapist. - OK, OK. 519 00:37:57,960 --> 00:38:01,159 I'm going to have to choose my words carefully now, 520 00:38:01,160 --> 00:38:03,119 but that, you know, is fanciful. 521 00:38:03,120 --> 00:38:04,840 And it didn't just... 522 00:38:06,080 --> 00:38:08,039 You asked to be my therapist, you volunteered. 523 00:38:08,040 --> 00:38:10,039 I've explained that! 524 00:38:10,040 --> 00:38:11,080 I've... 525 00:38:12,680 --> 00:38:14,400 I've explained that. 526 00:38:16,200 --> 00:38:18,920 How hard do you think it would be to obtain a list of your clients? 527 00:38:28,280 --> 00:38:31,959 She was a client. She was lonely. There was 528 00:38:31,960 --> 00:38:36,039 not a very healthy dynamic in the Wakefield house. 529 00:38:36,040 --> 00:38:40,799 So after she died, I wanted to take you on so I could see how 530 00:38:40,800 --> 00:38:43,680 the case was going. You know, I was fond of her. 531 00:38:45,120 --> 00:38:47,879 It was a mistake. I realise that now. 532 00:38:47,880 --> 00:38:50,039 Cate's second phone was so she could communicate 533 00:38:50,040 --> 00:38:51,879 with Ellie Robson. Why were you on there? 534 00:38:51,880 --> 00:38:55,079 She didn't want Julien to know she came here, or any of them. 535 00:38:55,080 --> 00:38:57,120 You were in contact with her the night she died. 536 00:38:58,520 --> 00:39:01,839 She told you she was leaving. You wished her well. 537 00:39:01,840 --> 00:39:04,399 I was very sorry to see her go, but I understood. 538 00:39:04,400 --> 00:39:07,119 I mean, if you had seen the messages, 539 00:39:07,120 --> 00:39:09,159 you'd know what Margaret had been saying about her. 540 00:39:09,160 --> 00:39:11,319 But here's the thing, that was your second phone, too. 541 00:39:11,320 --> 00:39:12,999 We tried to trace the number. It's a pay-as-you-go. 542 00:39:13,000 --> 00:39:15,959 I have a separate phone for clients. 543 00:39:15,960 --> 00:39:18,479 No, I'm a client. You didn't give that number to me. 544 00:39:18,480 --> 00:39:21,159 I think you only ever gave it to Cate. 545 00:39:21,160 --> 00:39:25,239 Because even though she didn't know it, she was different. 546 00:39:25,240 --> 00:39:26,600 She was special to you. 547 00:39:29,400 --> 00:39:32,279 Were you in love with her? I wasn't in love with her, Jim. No. 548 00:39:32,280 --> 00:39:34,479 And this was your last chance. Hmm? 549 00:39:34,480 --> 00:39:37,319 You couldn't tell her in a text, so you went to her house. 550 00:39:37,320 --> 00:39:38,639 This is getting a little old now. 551 00:39:38,640 --> 00:39:41,159 Did you ask her to stay? Hmm? Start a life with you? 552 00:39:41,160 --> 00:39:43,079 Or were you going to run away together? 553 00:39:43,080 --> 00:39:44,439 Either way, she says no. 554 00:39:44,440 --> 00:39:47,159 She says maybe she's going to tell your wife, then you fight. 555 00:39:47,160 --> 00:39:49,999 My wife is here. So I need you to go. 556 00:39:50,000 --> 00:39:51,440 And you leave your DNA. 557 00:39:52,800 --> 00:39:54,519 Remember I told you how hard it is to get away 558 00:39:54,520 --> 00:39:57,000 with murder because of how sophisticated forensics are. 559 00:39:58,320 --> 00:40:02,039 The problem is they have to be on file, otherwise we can't find them, 560 00:40:02,040 --> 00:40:05,119 unless we know where to look. So tell me, Pete, 561 00:40:05,120 --> 00:40:06,479 are we going to find you on there? 562 00:40:06,480 --> 00:40:09,839 OK. OK, this is absolutely... I'm at fault! 563 00:40:09,840 --> 00:40:11,720 I'm at fault! I admit that. 564 00:40:13,600 --> 00:40:20,159 But the... patient-counsellor relationship is complex. 565 00:40:20,160 --> 00:40:23,560 It's intense. I mean, you share so much. 566 00:40:27,360 --> 00:40:33,159 And maybe... maybe I need to take a beat 567 00:40:33,160 --> 00:40:40,159 and examine that. If you're imagining some... some... some 568 00:40:40,160 --> 00:40:46,600 ...sort of... Oh, God. Oh, God. 569 00:40:51,160 --> 00:40:53,680 SOBBING 570 00:40:58,200 --> 00:41:00,120 Do you know, the thing is... 571 00:41:02,840 --> 00:41:05,160 ...I would have made her so happy. 572 00:41:07,480 --> 00:41:09,480 HE MURMURS 573 00:41:15,520 --> 00:41:18,879 Pete Benedict, I am arresting you on suspicion of 574 00:41:18,880 --> 00:41:23,319 the murder of Cate Wakefield sometime between 8pm and 10pm 575 00:41:23,320 --> 00:41:25,080 on Tuesday, the 3rd of September, 2024. 576 00:41:29,600 --> 00:41:30,720 OK. 577 00:41:37,480 --> 00:41:39,959 OK, so we open with her lying about the car. 578 00:41:39,960 --> 00:41:42,439 Yeah? That leads us to motive, protect Arthur. 579 00:41:42,440 --> 00:41:46,800 Then bosh. Home in time - for Bake Off, yeah? - Yeah. 580 00:41:49,320 --> 00:41:52,999 You haven't done many of these, - have you? - No. A couple. 581 00:41:53,000 --> 00:41:54,439 Right. Well, you follow my lead. 582 00:41:54,440 --> 00:41:57,759 And have fun with it, OK? Good luck. 583 00:41:57,760 --> 00:41:59,760 Hold on, hold on. I'm with Barney now. 584 00:42:01,800 --> 00:42:02,880 It's Bergerac. 585 00:42:21,720 --> 00:42:27,279 Margaret, hi. Did you want to grab a table or...? 586 00:42:27,280 --> 00:42:28,760 No, I'm not stopping. 587 00:42:33,280 --> 00:42:38,199 Um, Cate was about to run away. 588 00:42:38,200 --> 00:42:42,079 She said there was a level of toxicity in 589 00:42:42,080 --> 00:42:45,319 the house that she couldn't tolerate, 590 00:42:45,320 --> 00:42:49,720 and that if she stayed any longer, she'd become like me. 591 00:42:51,640 --> 00:42:52,960 I wanted to kill her. 592 00:42:54,320 --> 00:42:57,759 So much so that when we came back that night, I... 593 00:42:57,760 --> 00:43:01,720 ...I wondered for a moment if I HAD done it. 594 00:43:05,000 --> 00:43:06,400 I have something for you. 595 00:43:12,480 --> 00:43:15,279 There are different kinds of truths. 596 00:43:15,280 --> 00:43:19,480 There are the blatant facts, night follows day. 597 00:43:20,520 --> 00:43:23,120 And then there are truths that are so big... 598 00:43:25,080 --> 00:43:28,639 ...it's like looking at a painting with a magnifying glass. 599 00:43:28,640 --> 00:43:31,040 You have to stand back to see it. 600 00:43:33,240 --> 00:43:34,520 I stood back. 601 00:43:39,240 --> 00:43:41,240 I had quite the view. 602 00:43:52,320 --> 00:43:53,640 Huh. 603 00:44:04,760 --> 00:44:08,360 Ten years ago, I planted forensic evidence in John Blakely's car. 604 00:44:09,800 --> 00:44:13,519 And on his phone, there is a voice recording of me admitting it. 605 00:44:13,520 --> 00:44:15,039 I've heard it. 606 00:44:15,040 --> 00:44:17,079 What? How? 607 00:44:17,080 --> 00:44:18,360 Never you mind. 608 00:44:20,840 --> 00:44:26,360 Er, yeah. Well, anyway, I want the matter investigated. 609 00:44:28,000 --> 00:44:34,439 Is that the only time you planted evidence or faked evidence? 610 00:44:34,440 --> 00:44:35,480 Yes. 611 00:44:38,960 --> 00:44:40,599 Yes, of course. 612 00:44:40,600 --> 00:44:44,760 Good. Then having considered the matter... 613 00:44:46,360 --> 00:44:48,959 ...I've decided to take no further action. 614 00:44:48,960 --> 00:44:51,560 No, we need to get in front of it. 615 00:44:52,800 --> 00:44:56,639 When Blakely's case comes to trial, he'll want it admitted as evidence. 616 00:44:56,640 --> 00:44:58,999 There isn't a jury in the world that would believe it. 617 00:44:59,000 --> 00:45:00,159 You had a gun pointing at you. 618 00:45:00,160 --> 00:45:02,880 I'd say I was the Unabomber if I had a gun pointing at me. 619 00:45:04,800 --> 00:45:06,639 Not if I say it's true. 620 00:45:06,640 --> 00:45:11,359 How selfish. My God, Jim. How utterly self-indulgent. 621 00:45:11,360 --> 00:45:14,399 What? Sorry, what? 622 00:45:14,400 --> 00:45:17,879 All the other people you put in prison since then, 623 00:45:17,880 --> 00:45:19,120 they'll all want retrials. 624 00:45:20,320 --> 00:45:22,560 That taxi driver that assaulted those girls. 625 00:45:23,680 --> 00:45:26,559 That doctor who killed his wife. Pete Benedict, 626 00:45:26,560 --> 00:45:28,319 we won't even get him to court if this comes out. 627 00:45:28,320 --> 00:45:31,440 So who ultimately would you be serving here? 628 00:45:32,480 --> 00:45:37,160 Not their victims. Not Cate Wakefield. No-one but you. 629 00:45:39,920 --> 00:45:45,679 I've... I've carried this for ten years. 630 00:45:45,680 --> 00:45:46,760 And so you should. 631 00:45:49,840 --> 00:45:53,280 Right. Run along. I've got a thing. 632 00:45:57,000 --> 00:45:59,919 Oh, by the way, we're dropping charges against Mia and Tomos. 633 00:45:59,920 --> 00:46:05,239 And they're thinking of making an application to adopt Lily. 634 00:46:05,240 --> 00:46:07,759 Wow. What are their chances? 635 00:46:07,760 --> 00:46:11,640 Slim. But slim is OK. We can work with slim. 636 00:46:13,160 --> 00:46:17,359 Er, what about Arthur Wakefield? 637 00:46:17,360 --> 00:46:20,239 Not much we can do about him, sadly. 638 00:46:20,240 --> 00:46:22,520 Let's just hope karma really is a bitch. 639 00:46:23,680 --> 00:46:27,959 ANSWERING MACHINE BEEPS Margaret. It's Arthur. 640 00:46:27,960 --> 00:46:33,079 Again. You surprise me, you really do. 641 00:46:33,080 --> 00:46:37,320 Because it's all become a bit petty now. 642 00:46:38,880 --> 00:46:41,040 Sure, mistakes were made. Nobody's saying they weren't. 643 00:46:42,240 --> 00:46:44,040 But from where we were sitting... 644 00:46:47,720 --> 00:46:49,920 Could you take a look over my statement? 645 00:46:51,160 --> 00:46:52,800 I've sent it via email. 646 00:46:58,080 --> 00:46:59,400 Fuck's sake. 647 00:47:09,480 --> 00:47:13,639 I have prepared a brief statement. 648 00:47:13,640 --> 00:47:15,879 Our family has suffered a terrible loss. 649 00:47:15,880 --> 00:47:17,960 Over the past couple of weeks... 650 00:47:19,680 --> 00:47:21,559 Oh. 651 00:47:21,560 --> 00:47:22,999 Um... 652 00:47:23,000 --> 00:47:24,879 Our family has suffered a terrible loss over 653 00:47:24,880 --> 00:47:26,279 the last couple of weeks. 654 00:47:26,280 --> 00:47:29,759 While we are relieved that charges have been brought against 655 00:47:29,760 --> 00:47:31,680 Pete Benedict... Mr Wakefield. 656 00:47:32,840 --> 00:47:35,039 - Can I finish? - We have been shown evidence 657 00:47:35,040 --> 00:47:37,399 of possible criminality in your purchase of 658 00:47:37,400 --> 00:47:41,719 a company called Allied Cirocell. Do you have a comment? 659 00:47:41,720 --> 00:47:44,559 - I'm sorry? - Several dozen emails. 660 00:47:44,560 --> 00:47:47,319 An order to hack the emails of a company director. 661 00:47:47,320 --> 00:47:50,119 A valuation done under the guise of a tax audit. 662 00:47:50,120 --> 00:47:54,639 And a demand from a debt collection agency that doesn't actually exist. 663 00:47:54,640 --> 00:47:56,560 Would you like to respond? 664 00:47:58,000 --> 00:48:01,279 I'm sorry, but can you speak up a bit? 665 00:48:01,280 --> 00:48:03,839 - Mr Wakefield. - Mr Wakefield! INDISTINCT CHATTER 666 00:48:03,840 --> 00:48:05,840 These are very serious allegations. Surely you'd like to respond. 667 00:48:23,040 --> 00:48:25,440 - - Hi. - Hi. - Hey. 668 00:48:27,400 --> 00:48:29,719 Oh, wow. So you've got it working, then! 669 00:48:29,720 --> 00:48:31,639 Well, I rolled it out of the garage and 670 00:48:31,640 --> 00:48:33,360 progress kind of tailed off after that. 671 00:48:35,480 --> 00:48:40,800 - Hello. - What time do you call this? - - Early. - Hmm. - Well. 672 00:48:43,200 --> 00:48:47,200 Look at that classic from a bygone era in need of repair. 673 00:48:50,560 --> 00:48:51,840 That's entrapment. 674 00:48:54,640 --> 00:48:59,279 The therapist says that Kim's doing really well. 675 00:48:59,280 --> 00:49:01,919 Did you ask him if he'd killed anyone? 676 00:49:01,920 --> 00:49:03,680 Yeah. He said no. 677 00:49:04,880 --> 00:49:07,759 So, no harm done. 678 00:49:07,760 --> 00:49:09,720 Is that what you're trying not to say? 679 00:49:11,000 --> 00:49:12,959 I thought we'd agreed a ceasefire. 680 00:49:12,960 --> 00:49:15,799 In earshot of Kim, as I recall. 681 00:49:15,800 --> 00:49:20,359 I'm a broken record, I know. But the rage I feel towards you, 682 00:49:20,360 --> 00:49:21,800 I don't know what to do with it all. 683 00:49:23,240 --> 00:49:24,880 I will make things OK again. 684 00:49:26,080 --> 00:49:30,080 I do hope so, Jim. You've never had an enemy like me. 685 00:49:31,880 --> 00:49:36,279 Don't forget Kim's school concert on Friday. 686 00:49:36,280 --> 00:49:37,399 I'll get a taxi there, 687 00:49:37,400 --> 00:49:40,799 so as to avoid coming out and finding my car on bricks. 688 00:49:40,800 --> 00:49:42,000 Bye, darling. 689 00:49:47,320 --> 00:49:50,600 Er, do you know anything about cars? 690 00:49:51,680 --> 00:49:56,359 No, I was hoping you did. So why did Mum get it for you? 691 00:49:56,360 --> 00:50:00,520 Um, she said I needed a project. 692 00:50:02,040 --> 00:50:04,920 - Said you were her project. - What? 693 00:50:06,600 --> 00:50:07,720 No, what? 694 00:50:13,360 --> 00:50:15,999 Remember when she'd lost all her hair, 695 00:50:16,000 --> 00:50:17,519 and we'd go out 696 00:50:17,520 --> 00:50:21,999 and she'd pull her wig so it was slightly lop-sided? 697 00:50:22,000 --> 00:50:24,439 And she'd be talking to people completely normally, 698 00:50:24,440 --> 00:50:26,439 she'd be like, "Yes. No, 699 00:50:26,440 --> 00:50:30,240 "no, I know." And I'd be in the corner crying. 700 00:50:40,080 --> 00:50:43,520 Um... What do you want for dinner? 701 00:50:45,720 --> 00:50:46,880 Don't mind. 702 00:50:52,360 --> 00:50:54,200 Did I ever tell you about the time I met your mum? 703 00:50:56,200 --> 00:50:57,440 You did. 704 00:50:59,280 --> 00:51:00,560 But tell me again. 705 00:51:32,440 --> 00:51:35,360 Subtitles by Red Bee Media