1 00:00:08,576 --> 00:00:11,212 Captain's Log. 2 00:00:11,279 --> 00:00:13,514 We've been on edge since Gwyn showed us what happened 3 00:00:13,581 --> 00:00:15,449 to the last "Protostar" crew. 4 00:00:15,516 --> 00:00:18,186 Mayday! Mayday! 5 00:00:18,252 --> 00:00:21,689 This is Captain Chakotay of the USS "Protostar." 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,692 The mystery surrounding our ship still haunts us... 7 00:00:24,758 --> 00:00:26,627 Captain, send out the warning. 8 00:00:26,694 --> 00:00:28,362 We are being board-- 9 00:00:28,429 --> 00:00:32,666 Janeway most of all. 10 00:00:32,733 --> 00:00:37,505 We are all frustrated we can't find out more, 11 00:00:37,571 --> 00:00:39,707 but, in the meantime, 12 00:00:39,773 --> 00:00:42,943 we've discovered a welcome distraction. 13 00:00:43,010 --> 00:00:47,115 Yes! Whoa! 14 00:00:47,181 --> 00:00:48,916 It's still hot! 15 00:00:48,982 --> 00:00:50,384 Let's go farther. 16 00:00:54,322 --> 00:00:56,790 That was at least 200 meters! 17 00:00:57,491 --> 00:00:58,859 Mmm, floor pie. 18 00:00:58,926 --> 00:01:00,261 It smells amazing! 19 00:01:00,328 --> 00:01:01,729 And it's delicious! 20 00:01:01,795 --> 00:01:04,498 The transporter's some kind of teleportation machine. 21 00:01:04,565 --> 00:01:06,167 It converts the pie into energy, 22 00:01:06,234 --> 00:01:08,869 then reconverts it back. Wow. 23 00:01:08,936 --> 00:01:10,938 We need a living test subject! 24 00:01:11,004 --> 00:01:12,106 Don't look at me! 25 00:01:12,173 --> 00:01:13,341 Who? 26 00:01:13,407 --> 00:01:16,244 Murf is indestructible... 27 00:01:16,310 --> 00:01:18,546 Ah. 28 00:01:18,612 --> 00:01:20,348 So we can keep track of you. 29 00:01:20,414 --> 00:01:23,251 I love you, Murf. Don't worry. 30 00:01:23,317 --> 00:01:25,085 ♪ ♪ 31 00:01:25,153 --> 00:01:26,387 Energize. 32 00:01:42,770 --> 00:01:44,104 Whoa! 33 00:01:44,172 --> 00:01:45,038 - Open it. - Hurry up. 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 Murf? 35 00:01:46,174 --> 00:01:47,308 - Murf? - Murf? 36 00:01:47,375 --> 00:01:48,476 Where's Murf? 37 00:01:48,542 --> 00:01:50,411 He should be right here. 38 00:01:50,478 --> 00:01:51,779 Yes. 39 00:01:51,845 --> 00:01:53,414 Murf? 40 00:01:58,786 --> 00:02:00,821 Oh, he just keeps going, doesn't he? 41 00:02:09,062 --> 00:02:16,204 ♪ ♪ 42 00:03:39,420 --> 00:03:41,121 - He's okay! - Yeah! 43 00:03:41,188 --> 00:03:44,258 Aw, you still look as handsome as ever. 44 00:03:44,325 --> 00:03:45,959 "Protostar" crew to the bridge. 45 00:03:46,026 --> 00:03:48,762 We have an incoming distress signal. 46 00:03:48,829 --> 00:03:51,899 Please, I need immediate transport. 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,735 My warp core is compromised. 48 00:03:54,802 --> 00:03:58,539 I have sick orphans aboard who need help. 49 00:03:58,606 --> 00:04:02,343 We're the only ship within two parsecs of its location. 50 00:04:02,410 --> 00:04:04,378 We need to help her. 51 00:04:04,445 --> 00:04:05,813 Let me guess. 52 00:04:05,879 --> 00:04:10,117 Your sick orphans have a bad case of the Phage? 53 00:04:10,183 --> 00:04:12,786 Why yes. How did you know? 54 00:04:12,853 --> 00:04:17,325 Out of all the sectors... 55 00:04:17,391 --> 00:04:18,492 Dal? 56 00:04:18,559 --> 00:04:21,629 You two-bit, crooked-tooth, 57 00:04:21,695 --> 00:04:23,997 no-good Ferengi! 58 00:04:24,064 --> 00:04:27,468 Dal, you worthless scamp! Holo-emitters off. 59 00:04:27,535 --> 00:04:31,905 Get your ship over here. Pik-Pox will beam you aboard. 60 00:04:31,972 --> 00:04:33,874 Target the "Damsel's" location. 61 00:04:33,941 --> 00:04:36,744 Crew, I want you to meet DaiMon Nandi... 62 00:04:36,810 --> 00:04:38,779 the captain who raised me. 63 00:04:38,846 --> 00:04:40,414 - Nice to meet you. - Uh... 64 00:04:40,481 --> 00:04:41,915 Uh--hi? 65 00:04:41,982 --> 00:04:44,184 Don't really see the resemblance. 66 00:04:47,254 --> 00:04:51,124 ♪ ♪ 67 00:04:56,397 --> 00:04:58,399 Ah! Ah! 68 00:04:58,466 --> 00:05:01,068 Oh, please, let everything be in the right place. 69 00:05:04,538 --> 00:05:06,340 It's good to be back. 70 00:05:09,377 --> 00:05:11,278 ♪ ♪ 71 00:05:13,414 --> 00:05:16,850 Welcome to the "Damsel"! 72 00:05:16,917 --> 00:05:18,285 I wouldn't touch that. 73 00:05:19,853 --> 00:05:22,823 Oh, my lobeling, 74 00:05:22,890 --> 00:05:26,126 I never forgave myself for losing you. 75 00:05:26,560 --> 00:05:28,762 I searched for years. 76 00:05:28,829 --> 00:05:30,063 I missed you too. 77 00:05:30,130 --> 00:05:33,901 Oh, how I've missed you! You're alive! 78 00:05:34,902 --> 00:05:38,171 And--you joined the Federation? 79 00:05:38,238 --> 00:05:39,440 I stole it. 80 00:05:39,507 --> 00:05:41,709 I taught you well! 81 00:05:41,775 --> 00:05:45,345 I even kept your room just as it was. 82 00:05:45,413 --> 00:05:47,180 - Ah! - Oh! 83 00:05:50,117 --> 00:05:53,521 You slept under the engine? 84 00:05:53,587 --> 00:05:54,988 What a dump! 85 00:05:55,055 --> 00:05:57,124 All the stories you would tell me... 86 00:05:57,190 --> 00:05:59,226 This is where you saw it from? 87 00:05:59,292 --> 00:06:03,797 The battles, the planets, the Window of Dreams? 88 00:06:05,866 --> 00:06:10,871 Ahh, what is this contraption? 89 00:06:10,938 --> 00:06:12,706 Ooh, it looks powerful. 90 00:06:12,773 --> 00:06:14,675 It's a cloaking device. 91 00:06:14,742 --> 00:06:18,679 - Ooh. - Oh, she reads Klingon? 92 00:06:18,746 --> 00:06:21,348 A girl like that can be useful! 93 00:06:21,415 --> 00:06:24,117 Cloaking? It can make a ship invisible? 94 00:06:24,184 --> 00:06:26,420 Too bad it doesn't work without chimerium. 95 00:06:26,487 --> 00:06:28,321 It's impossible to get your hands on. 96 00:06:28,388 --> 00:06:31,459 Chimerium? We have loads of that! 97 00:06:31,525 --> 00:06:36,530 If we're invisible, we can hide from you-know-who! 98 00:06:36,864 --> 00:06:38,666 Chimerium? Pfft. 99 00:06:38,732 --> 00:06:40,333 Who said we have chimerium? 100 00:06:40,400 --> 00:06:43,937 Rok did, just now. Jeez, this guy. 101 00:06:45,506 --> 00:06:47,107 We should talk. 102 00:06:47,174 --> 00:06:50,210 Oh, my lobes are tingling with opportunity. 103 00:06:52,813 --> 00:06:56,283 So you have a connection to some chimerium? 104 00:06:56,349 --> 00:06:57,384 Who's your source? 105 00:06:57,451 --> 00:06:59,186 Uh-uh-uh. 106 00:06:59,252 --> 00:07:02,155 Ferengi Rule of Acquisition number 208. 107 00:07:02,222 --> 00:07:03,891 "Sometimes the only thing more dangerous 108 00:07:03,957 --> 00:07:06,359 than a question is an answer." 109 00:07:06,426 --> 00:07:08,028 You have my attention. 110 00:07:08,095 --> 00:07:10,330 Okay. You want the cloaking device. 111 00:07:10,397 --> 00:07:13,701 I'll give it to you if your crew does a job for me. 112 00:07:13,767 --> 00:07:16,537 A Federation ship can open a lot of doors. 113 00:07:16,604 --> 00:07:17,971 What's the job? 114 00:07:19,306 --> 00:07:22,342 A planet in the Skeralyx System. 115 00:07:22,409 --> 00:07:27,047 An advanced civilization that has never met alien life, 116 00:07:27,114 --> 00:07:29,983 with loads of remalite crystals. 117 00:07:30,050 --> 00:07:32,620 Too many to handle, in my humble opinion. 118 00:07:32,686 --> 00:07:34,054 I just need one. 119 00:07:34,121 --> 00:07:36,089 How does one crystal benefit you? 120 00:07:36,156 --> 00:07:37,558 Ugh, I owe a hefty debt 121 00:07:37,625 --> 00:07:40,728 after a losing streak at the dabo tables. 122 00:07:40,794 --> 00:07:43,063 I thought you were done with that. 123 00:07:43,130 --> 00:07:45,432 I owe a lot, Dal. 124 00:07:45,499 --> 00:07:48,569 If I don't get them that crystal-- 125 00:07:48,636 --> 00:07:49,837 I don't know, Nandi. 126 00:07:49,903 --> 00:07:53,040 It's just a diplomatic exchange. 127 00:07:53,106 --> 00:07:56,844 A crystal for a-a-- 128 00:07:56,910 --> 00:07:59,246 Really? A Ferengi spit pan? 129 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 Not only will they meet life from other planets, 130 00:08:01,381 --> 00:08:05,919 but a gift of precious metal from outer space? 131 00:08:07,487 --> 00:08:11,424 And your crew is in desperate need of a cloaking device. 132 00:08:11,491 --> 00:08:15,395 you got them into some hot water? 133 00:08:18,298 --> 00:08:21,835 It's a diplomatic exchange. 134 00:08:21,902 --> 00:08:25,338 We'd be the first people from outer space to meet them? 135 00:08:25,405 --> 00:08:27,775 I'd be the first person to communicate with them? 136 00:08:27,841 --> 00:08:29,076 They're not gonna know 137 00:08:29,142 --> 00:08:31,579 what to do with all this handsome. 138 00:08:31,645 --> 00:08:35,448 Curiously, Dal doesn't share our excitement. 139 00:08:35,515 --> 00:08:37,117 I sense hesitation. 140 00:08:37,184 --> 00:08:38,418 Why would you think that? 141 00:08:38,485 --> 00:08:40,353 I'm not hesitating. Who's hesitating? 142 00:08:40,420 --> 00:08:42,022 You should be. 143 00:08:42,089 --> 00:08:45,693 We need to have a serious talk about first contact. 144 00:08:45,759 --> 00:08:48,128 Ugh, where's her off switch? 145 00:08:48,195 --> 00:08:51,098 Starfleet's Prime Directive is to avoid interfering 146 00:08:51,164 --> 00:08:54,234 in the evolution of other intelligent species. 147 00:08:54,301 --> 00:08:58,105 These are the highest priority guidelines Starfleet abides by. 148 00:08:58,171 --> 00:09:00,440 I cannot stress enough that failure to adhere 149 00:09:00,507 --> 00:09:03,476 to these rules could have disastrous consequences 150 00:09:03,543 --> 00:09:05,779 altering the fate of this civilization. 151 00:09:05,846 --> 00:09:08,115 We'll be careful not to interfere 152 00:09:08,181 --> 00:09:10,417 in their develop-lution. 153 00:09:10,483 --> 00:09:13,053 What about uniforms? To look the part. 154 00:09:13,120 --> 00:09:15,956 We are representing the Federation. 155 00:09:16,023 --> 00:09:17,257 We don't need to be that formal. 156 00:09:17,324 --> 00:09:19,426 Let's just do this and get out. 157 00:09:19,492 --> 00:09:21,895 Okay, fine. 158 00:09:21,962 --> 00:09:24,064 Your thoughts are conflicted. 159 00:09:24,131 --> 00:09:26,099 You feel we need the cloaking device, 160 00:09:26,166 --> 00:09:29,069 yet I sense you question her motives. 161 00:09:29,136 --> 00:09:32,539 I trust her. She's a friend. 162 00:09:42,182 --> 00:09:49,122 ♪ ♪ 163 00:10:03,704 --> 00:10:07,574 Huh, how curious. 164 00:10:10,644 --> 00:10:12,445 Pik-Pox's intel is good. 165 00:10:12,512 --> 00:10:15,315 Oh. No, that's strange. 166 00:10:15,382 --> 00:10:16,950 According to my readings, 167 00:10:17,017 --> 00:10:19,787 there are lifeforms all around us. 168 00:10:19,853 --> 00:10:22,189 Maybe they're invisible! 169 00:10:23,623 --> 00:10:25,158 Do you hear that? 170 00:10:28,929 --> 00:10:31,598 Whoa! Uh, what's happening? 171 00:10:31,665 --> 00:10:33,867 Uh, the sand is dancing. 172 00:10:33,934 --> 00:10:36,236 What are these murmurations? 173 00:10:36,303 --> 00:10:38,939 They're communicating. 174 00:10:39,006 --> 00:10:40,473 What are they trying to say? 175 00:10:40,540 --> 00:10:41,541 Don't ask me. 176 00:10:41,608 --> 00:10:44,544 She's the communications officer. 177 00:10:44,611 --> 00:10:47,614 Something's definitely wrong. Zero? 178 00:10:47,681 --> 00:10:49,349 No, I can't read their thoughts, 179 00:10:49,416 --> 00:10:51,151 but they seem upset. 180 00:10:51,218 --> 00:10:53,553 - I got that much. - Do something! 181 00:10:53,620 --> 00:10:55,856 - Why are they mad at us? - I don't know. 182 00:10:55,923 --> 00:10:58,959 Translators aren't working. What's happening? 183 00:10:59,026 --> 00:11:02,095 - We're in big trouble now. - Make it stop. 184 00:11:02,162 --> 00:11:03,230 It's the hair! 185 00:11:03,296 --> 00:11:06,066 This is not a good first impression! 186 00:11:06,133 --> 00:11:08,335 It's murder planet all over again. 187 00:11:11,371 --> 00:11:18,178 ♪ ♪ 188 00:11:18,245 --> 00:11:21,281 Stand back! 189 00:11:21,348 --> 00:11:23,083 I think they are angry. 190 00:11:23,150 --> 00:11:25,285 They must think we are here to hurt them. 191 00:11:25,352 --> 00:11:28,188 - I don't like this place! - That isn't helping! 192 00:11:28,255 --> 00:11:29,723 Everyone, bow. 193 00:11:29,790 --> 00:11:32,726 Look submissive. Show we're not a threat. 194 00:11:36,496 --> 00:11:38,198 We're trusting you. 195 00:11:40,100 --> 00:11:43,837 My body's telling me this ain't working. 196 00:11:43,904 --> 00:11:46,606 Of course, they're using harmonics. 197 00:11:47,741 --> 00:11:51,011 An electrical, uh, frequency or tone. 198 00:11:54,247 --> 00:11:56,784 Quick, calibrate your tricorders off this frequency. 199 00:11:56,850 --> 00:12:03,991 ♪ ♪ 200 00:12:08,295 --> 00:12:10,263 Huh? 201 00:12:13,300 --> 00:12:15,668 ♪ ♪ 202 00:12:15,735 --> 00:12:16,970 What's happening? 203 00:12:17,037 --> 00:12:19,172 The ground... Can you feel it? 204 00:12:19,239 --> 00:12:24,544 ♪ ♪ 205 00:12:27,580 --> 00:12:31,584 ♪ ♪ 206 00:12:31,651 --> 00:12:35,122 Wow, wow, wow. 207 00:12:35,188 --> 00:12:40,160 ♪ ♪ 208 00:12:40,227 --> 00:12:42,729 I think they want us to enter. 209 00:12:44,631 --> 00:12:47,200 I could've translated that. 210 00:12:47,267 --> 00:12:49,369 Captain, send out the warning. 211 00:12:49,436 --> 00:12:51,371 We are being boarded. 212 00:12:51,805 --> 00:12:53,273 Computer, pause. 213 00:12:56,343 --> 00:12:59,646 ♪ ♪ 214 00:12:59,712 --> 00:13:03,851 Computer, frame 245 on screen. 215 00:13:03,917 --> 00:13:05,685 200% magnification. 216 00:13:05,752 --> 00:13:10,323 ♪ ♪ 217 00:13:10,390 --> 00:13:12,225 Who are you? 218 00:13:12,292 --> 00:13:17,164 ♪ ♪ 219 00:13:17,230 --> 00:13:20,100 They truly are an advanced species. 220 00:13:20,167 --> 00:13:23,070 Look, the symmetry and designs suggest 221 00:13:23,136 --> 00:13:25,472 strong mathematical knowledge. 222 00:13:25,538 --> 00:13:27,774 How is this possible? 223 00:13:27,841 --> 00:13:31,111 Cymatic transmutation. By changing the pitch, 224 00:13:31,178 --> 00:13:34,181 they create sound waves that can shape matter. 225 00:13:34,247 --> 00:13:35,315 Hmm? 226 00:13:35,382 --> 00:13:36,749 Acoustic terra-molding. 227 00:13:36,816 --> 00:13:38,518 Cymatics? 228 00:13:38,585 --> 00:13:42,155 Maybe we should--we should call them the Cymari. 229 00:13:42,222 --> 00:13:44,224 We can call them anything they like 230 00:13:44,291 --> 00:13:47,260 as long as I get that crystal, okay? 231 00:13:50,530 --> 00:13:52,032 Hmm? 232 00:13:52,099 --> 00:13:54,601 Again with the walls? 233 00:13:54,667 --> 00:13:57,237 Ah! 234 00:13:57,304 --> 00:13:58,471 Aw... 235 00:13:58,538 --> 00:14:00,440 - It's getting bigger! - What is that? 236 00:14:00,507 --> 00:14:02,542 Whoa! Whoa! 237 00:14:02,609 --> 00:14:04,978 We're gonna die! 238 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 Ah, man. 239 00:14:11,418 --> 00:14:13,553 Where are we? 240 00:14:13,620 --> 00:14:15,655 I can't see anything. 241 00:14:15,722 --> 00:14:18,758 Why is it so quiet? 242 00:14:38,411 --> 00:14:40,880 Whoa! 243 00:14:43,050 --> 00:14:44,985 Remalite crystals. 244 00:14:45,052 --> 00:14:47,887 They're beautiful. 245 00:15:12,612 --> 00:15:16,649 Each crystal is emitting a unique frequency. 246 00:15:16,716 --> 00:15:20,053 That's how they're achieving harmonic resonance. 247 00:15:20,120 --> 00:15:21,321 The crystals must be 248 00:15:21,388 --> 00:15:24,157 the power source of their cymatic abilities. 249 00:15:24,224 --> 00:15:27,094 They need them to transform matter. 250 00:15:27,160 --> 00:15:29,997 Every crystal matters. 251 00:15:30,063 --> 00:15:31,298 We shouldn't be here. 252 00:15:31,364 --> 00:15:34,434 Don't be ridiculous! We came to make a trade! 253 00:15:39,106 --> 00:15:44,844 I present you precious metals from the stars! 254 00:15:44,911 --> 00:15:52,019 ♪ ♪ 255 00:15:57,690 --> 00:16:01,528 Now you give us a gift. 256 00:16:04,497 --> 00:16:06,599 Hmm. 257 00:16:28,055 --> 00:16:30,257 It's magnificent. 258 00:16:30,323 --> 00:16:33,193 This is the greatest gift. 259 00:16:33,260 --> 00:16:35,995 Ugh. It's the most horrible thing 260 00:16:36,063 --> 00:16:38,331 Jankom's ever heard. 261 00:16:38,398 --> 00:16:40,100 A song? 262 00:16:40,167 --> 00:16:42,869 We want a crystal! Give it to me! 263 00:16:46,506 --> 00:16:47,940 They're in pain! 264 00:16:51,010 --> 00:16:52,579 ♪ ♪ 265 00:16:52,645 --> 00:16:56,015 - This isn't what we agreed to. - Agreed to? 266 00:16:56,083 --> 00:16:58,651 You said this would be a diplomatic exchange. 267 00:16:58,718 --> 00:17:00,053 Did you lie to us? 268 00:17:00,120 --> 00:17:02,189 Rule of Acquisition number 21. 269 00:17:02,255 --> 00:17:04,391 "Never place friendship above profit." 270 00:17:06,959 --> 00:17:09,096 Oh! 271 00:17:09,162 --> 00:17:13,766 ♪ ♪ 272 00:17:13,833 --> 00:17:15,835 These don't belong to you! 273 00:17:15,902 --> 00:17:18,071 The job isn't done! 274 00:17:18,138 --> 00:17:25,245 ♪ ♪ 275 00:17:33,086 --> 00:17:34,154 Let's go! We got to get out of here! 276 00:17:34,221 --> 00:17:35,222 Dal, what do we do? 277 00:17:35,288 --> 00:17:36,556 This isn't good! 278 00:17:36,623 --> 00:17:40,260 We have to get the crystals back. 279 00:17:43,296 --> 00:17:45,998 ♪ ♪ 280 00:17:46,065 --> 00:17:49,669 I'm so sorry! Please, forgive us! 281 00:17:49,736 --> 00:17:52,105 Nandi has the last crystal. 282 00:17:52,172 --> 00:17:53,440 We gotta go. 283 00:17:53,506 --> 00:17:55,308 This whole place is coming down! 284 00:17:57,177 --> 00:18:04,083 ♪ ♪ 285 00:18:07,420 --> 00:18:08,588 Which way? 286 00:18:08,655 --> 00:18:10,390 There! There! Go! Go! Go! 287 00:18:10,457 --> 00:18:12,392 ♪ ♪ 288 00:18:12,459 --> 00:18:13,793 Look for an exit. 289 00:18:13,860 --> 00:18:15,595 - Yes! Yes, hurry! - Gotta go! Come on! 290 00:18:15,662 --> 00:18:17,397 You don't have to tell Jankom twice! 291 00:18:17,464 --> 00:18:24,504 ♪ ♪ 292 00:18:24,837 --> 00:18:27,274 Ah! 293 00:18:27,340 --> 00:18:30,810 ♪ ♪ 294 00:18:30,877 --> 00:18:32,812 Please! We have to give it back! 295 00:18:32,879 --> 00:18:34,347 Rule of Acquisition number one, 296 00:18:34,414 --> 00:18:38,050 "Once you have their money, never give it back"! 297 00:18:38,117 --> 00:18:42,955 Let go! - It doesn't belong to you! 298 00:18:43,022 --> 00:18:46,926 You weak, lobeless fool! You're too soft! 299 00:18:46,993 --> 00:18:49,729 Not even working the mines hardened you up! 300 00:18:49,796 --> 00:18:51,664 How would you know I was in the mines? 301 00:18:51,731 --> 00:18:54,601 Ah! 302 00:18:54,667 --> 00:18:57,437 You couldn't know. They kidnapped me. 303 00:18:57,504 --> 00:18:59,372 Kidnapped? Ha! 304 00:18:59,439 --> 00:19:01,941 I sold you and bought a partner 305 00:19:02,008 --> 00:19:04,177 with an actual eye for treasure. 306 00:19:04,244 --> 00:19:07,447 Pik-Pox doesn't have the mouth to muck it up! 307 00:19:07,514 --> 00:19:14,687 ♪ ♪ 308 00:19:15,288 --> 00:19:19,292 Your ship can cloak? You stole our chimerium! 309 00:19:19,359 --> 00:19:20,427 Stole? 310 00:19:20,493 --> 00:19:22,495 Your shields were down, 311 00:19:22,562 --> 00:19:24,531 so I consider it a gift. 312 00:19:24,597 --> 00:19:26,299 Did you even need our help? 313 00:19:26,366 --> 00:19:29,202 Did you really lose at the dabo tables, 314 00:19:29,269 --> 00:19:31,371 or was all of this just another con? 315 00:19:31,438 --> 00:19:32,605 I needed the crystal, 316 00:19:32,672 --> 00:19:34,073 but when you dropped into my lap, 317 00:19:34,140 --> 00:19:37,877 I saw a way to get it and cloak my ship too. 318 00:19:37,944 --> 00:19:40,447 You shouldn't be feeling sorry for yourself. 319 00:19:40,513 --> 00:19:42,382 You should be taking notes! 320 00:19:42,449 --> 00:19:45,418 Aw, don't look so grim, my boy. 321 00:19:45,485 --> 00:19:49,356 We'll cross paths again one day. 322 00:19:52,425 --> 00:19:59,332 ♪ ♪ 323 00:20:04,371 --> 00:20:06,639 I'm sorry. 324 00:20:06,706 --> 00:20:13,846 ♪ ♪ 325 00:20:18,318 --> 00:20:19,719 You got him! 326 00:20:19,786 --> 00:20:20,887 No thanks to Dal! 327 00:20:20,953 --> 00:20:22,188 The dumb-dumb lost his combadge, 328 00:20:22,255 --> 00:20:24,056 so Jankom had to lock on without it! 329 00:20:24,123 --> 00:20:26,659 You're welcome! - But where's the crystal? 330 00:20:26,726 --> 00:20:29,329 I didn't lose the combadge. I used it. 331 00:20:29,396 --> 00:20:31,464 He put his combadge on the crystal 332 00:20:31,531 --> 00:20:36,836 so we can beam it back! 333 00:20:36,903 --> 00:20:38,805 Get out of my face! 334 00:20:41,874 --> 00:20:46,746 ♪ ♪ 335 00:20:46,813 --> 00:20:49,516 No! I need that! 336 00:20:49,582 --> 00:20:52,785 No! No, no, no! No! 337 00:21:04,931 --> 00:21:06,566 Well, that's done. 338 00:21:06,633 --> 00:21:08,000 That was way too close. 339 00:21:08,067 --> 00:21:10,903 No more diplomatic exchanges for me, thank you. 340 00:21:10,970 --> 00:21:14,140 At least we fixed it, right? 341 00:21:15,975 --> 00:21:17,510 Fixed it? 342 00:21:17,577 --> 00:21:20,146 You've done irreparable harm to this species. 343 00:21:20,212 --> 00:21:22,549 But we gave the crystals back. 344 00:21:22,615 --> 00:21:24,684 That doesn't change the fact that their first brush 345 00:21:24,751 --> 00:21:28,220 with alien life tried to take advantage of them. 346 00:21:28,287 --> 00:21:30,590 You broke the Prime Directive. 347 00:21:30,657 --> 00:21:33,426 You didn't even go in with good intentions. 348 00:21:33,493 --> 00:21:36,396 You acted for yourselves, not Starfleet. 349 00:21:36,463 --> 00:21:39,799 You broke their trust and mine. 350 00:21:39,866 --> 00:21:42,569 I-I messed up. 351 00:21:42,635 --> 00:21:43,836 Ugh. 352 00:21:43,903 --> 00:21:46,038 I don't like getting into trouble. 353 00:21:46,105 --> 00:21:49,075 You did what you could. 354 00:21:49,141 --> 00:21:51,511 How could Nandi do that to me? 355 00:21:51,578 --> 00:21:52,912 I was like a son to her. 356 00:21:52,979 --> 00:21:56,115 And I was my father's daughter, 357 00:21:56,182 --> 00:21:57,417 but here we are. 358 00:21:57,484 --> 00:21:58,818 I'm sorry. I-- 359 00:21:58,885 --> 00:22:01,421 I--because of me, 360 00:22:01,488 --> 00:22:05,057 we lost the cloaking device and the chimerium. 361 00:22:05,124 --> 00:22:07,360 But you learned who your true friends are. 362 00:22:07,427 --> 00:22:09,596 The ones willing to go along with you, 363 00:22:09,662 --> 00:22:11,598 no matter how foolish it seems. 364 00:22:11,664 --> 00:22:14,000 Never take that for granted. 365 00:22:14,066 --> 00:22:16,836 I wish I could tell you it'll stop hurting, 366 00:22:16,903 --> 00:22:18,705 but I don't know that yet. 367 00:22:21,774 --> 00:22:28,347 ♪ ♪ 368 00:22:33,786 --> 00:22:35,455 You heard what? 369 00:22:37,323 --> 00:22:41,327 A reward for information on the "Protostar"? 370 00:22:41,394 --> 00:22:44,797 Don't just hover! Open a channel to the REV-12! 371 00:22:44,864 --> 00:22:47,967 I want to speak to this Diviner. 372 00:22:48,034 --> 00:22:51,504 My lobes are tingling with opportunity.