1
00:00:08,576 --> 00:00:11,212
Captain's Log.
2
00:00:11,279 --> 00:00:13,514
We've been on edge since Gwyn
showed us what happened
3
00:00:13,581 --> 00:00:15,449
to the last "Protostar" crew.
4
00:00:15,516 --> 00:00:18,186
Mayday! Mayday!
5
00:00:18,252 --> 00:00:21,689
This is Captain Chakotay
of the USS "Protostar."
6
00:00:21,755 --> 00:00:24,692
The mystery surrounding
our ship still haunts us...
7
00:00:24,758 --> 00:00:26,627
Captain, send out
the warning.
8
00:00:26,694 --> 00:00:28,362
We are being board--
9
00:00:28,429 --> 00:00:32,666
Janeway most of all.
10
00:00:32,733 --> 00:00:37,505
We are all frustrated
we can't find out more,
11
00:00:37,571 --> 00:00:39,707
but, in the meantime,
12
00:00:39,773 --> 00:00:42,943
we've discovered
a welcome distraction.
13
00:00:43,010 --> 00:00:47,115
Yes! Whoa!
14
00:00:47,181 --> 00:00:48,916
It's still hot!
15
00:00:48,982 --> 00:00:50,384
Let's go farther.
16
00:00:54,322 --> 00:00:56,790
That was at least 200 meters!
17
00:00:57,491 --> 00:00:58,859
Mmm, floor pie.
18
00:00:58,926 --> 00:01:00,261
It smells amazing!
19
00:01:00,328 --> 00:01:01,729
And it's delicious!
20
00:01:01,795 --> 00:01:04,498
The transporter's some kind
of teleportation machine.
21
00:01:04,565 --> 00:01:06,167
It converts the pie
into energy,
22
00:01:06,234 --> 00:01:08,869
then reconverts it back.
Wow.
23
00:01:08,936 --> 00:01:10,938
We need
a living test subject!
24
00:01:11,004 --> 00:01:12,106
Don't look at me!
25
00:01:12,173 --> 00:01:13,341
Who?
26
00:01:13,407 --> 00:01:16,244
Murf is indestructible...
27
00:01:16,310 --> 00:01:18,546
Ah.
28
00:01:18,612 --> 00:01:20,348
So we can keep track of you.
29
00:01:20,414 --> 00:01:23,251
I love you, Murf.
Don't worry.
30
00:01:23,317 --> 00:01:25,085
♪ ♪
31
00:01:25,153 --> 00:01:26,387
Energize.
32
00:01:42,770 --> 00:01:44,104
Whoa!
33
00:01:44,172 --> 00:01:45,038
- Open it.
- Hurry up.
34
00:01:45,105 --> 00:01:46,106
Murf?
35
00:01:46,174 --> 00:01:47,308
- Murf?
- Murf?
36
00:01:47,375 --> 00:01:48,476
Where's Murf?
37
00:01:48,542 --> 00:01:50,411
He should be right here.
38
00:01:50,478 --> 00:01:51,779
Yes.
39
00:01:51,845 --> 00:01:53,414
Murf?
40
00:01:58,786 --> 00:02:00,821
Oh, he just keeps going,
doesn't he?
41
00:02:09,062 --> 00:02:16,204
♪ ♪
42
00:03:39,420 --> 00:03:41,121
- He's okay!
- Yeah!
43
00:03:41,188 --> 00:03:44,258
Aw, you still look
as handsome as ever.
44
00:03:44,325 --> 00:03:45,959
"Protostar" crew
to the bridge.
45
00:03:46,026 --> 00:03:48,762
We have
an incoming distress signal.
46
00:03:48,829 --> 00:03:51,899
Please, I need
immediate transport.
47
00:03:52,400 --> 00:03:54,735
My warp core is compromised.
48
00:03:54,802 --> 00:03:58,539
I have sick orphans aboard
who need help.
49
00:03:58,606 --> 00:04:02,343
We're the only ship within
two parsecs of its location.
50
00:04:02,410 --> 00:04:04,378
We need to help her.
51
00:04:04,445 --> 00:04:05,813
Let me guess.
52
00:04:05,879 --> 00:04:10,117
Your sick orphans
have a bad case of the Phage?
53
00:04:10,183 --> 00:04:12,786
Why yes.
How did you know?
54
00:04:12,853 --> 00:04:17,325
Out of all the sectors...
55
00:04:17,391 --> 00:04:18,492
Dal?
56
00:04:18,559 --> 00:04:21,629
You two-bit, crooked-tooth,
57
00:04:21,695 --> 00:04:23,997
no-good Ferengi!
58
00:04:24,064 --> 00:04:27,468
Dal, you worthless scamp!
Holo-emitters off.
59
00:04:27,535 --> 00:04:31,905
Get your ship over here.
Pik-Pox will beam you aboard.
60
00:04:31,972 --> 00:04:33,874
Target the "Damsel's"
location.
61
00:04:33,941 --> 00:04:36,744
Crew, I want you
to meet DaiMon Nandi...
62
00:04:36,810 --> 00:04:38,779
the captain who raised me.
63
00:04:38,846 --> 00:04:40,414
- Nice to meet you.
- Uh...
64
00:04:40,481 --> 00:04:41,915
Uh--hi?
65
00:04:41,982 --> 00:04:44,184
Don't really see
the resemblance.
66
00:04:47,254 --> 00:04:51,124
♪ ♪
67
00:04:56,397 --> 00:04:58,399
Ah! Ah!
68
00:04:58,466 --> 00:05:01,068
Oh, please, let everything be
in the right place.
69
00:05:04,538 --> 00:05:06,340
It's good to be back.
70
00:05:09,377 --> 00:05:11,278
♪ ♪
71
00:05:13,414 --> 00:05:16,850
Welcome to the "Damsel"!
72
00:05:16,917 --> 00:05:18,285
I wouldn't touch that.
73
00:05:19,853 --> 00:05:22,823
Oh, my lobeling,
74
00:05:22,890 --> 00:05:26,126
I never forgave myself
for losing you.
75
00:05:26,560 --> 00:05:28,762
I searched for years.
76
00:05:28,829 --> 00:05:30,063
I missed you too.
77
00:05:30,130 --> 00:05:33,901
Oh, how I've missed you!
You're alive!
78
00:05:34,902 --> 00:05:38,171
And--you joined the Federation?
79
00:05:38,238 --> 00:05:39,440
I stole it.
80
00:05:39,507 --> 00:05:41,709
I taught you well!
81
00:05:41,775 --> 00:05:45,345
I even kept your room
just as it was.
82
00:05:45,413 --> 00:05:47,180
- Ah!
- Oh!
83
00:05:50,117 --> 00:05:53,521
You slept under the engine?
84
00:05:53,587 --> 00:05:54,988
What a dump!
85
00:05:55,055 --> 00:05:57,124
All the stories
you would tell me...
86
00:05:57,190 --> 00:05:59,226
This is where you saw it from?
87
00:05:59,292 --> 00:06:03,797
The battles, the planets,
the Window of Dreams?
88
00:06:05,866 --> 00:06:10,871
Ahh, what is
this contraption?
89
00:06:10,938 --> 00:06:12,706
Ooh, it looks powerful.
90
00:06:12,773 --> 00:06:14,675
It's a cloaking device.
91
00:06:14,742 --> 00:06:18,679
- Ooh.
- Oh, she reads Klingon?
92
00:06:18,746 --> 00:06:21,348
A girl like that can be useful!
93
00:06:21,415 --> 00:06:24,117
Cloaking?
It can make a ship invisible?
94
00:06:24,184 --> 00:06:26,420
Too bad it doesn't work
without chimerium.
95
00:06:26,487 --> 00:06:28,321
It's impossible
to get your hands on.
96
00:06:28,388 --> 00:06:31,459
Chimerium?
We have loads of that!
97
00:06:31,525 --> 00:06:36,530
If we're invisible,
we can hide from you-know-who!
98
00:06:36,864 --> 00:06:38,666
Chimerium?
Pfft.
99
00:06:38,732 --> 00:06:40,333
Who said we have chimerium?
100
00:06:40,400 --> 00:06:43,937
Rok did, just now.
Jeez, this guy.
101
00:06:45,506 --> 00:06:47,107
We should talk.
102
00:06:47,174 --> 00:06:50,210
Oh, my lobes are tingling
with opportunity.
103
00:06:52,813 --> 00:06:56,283
So you have a connection
to some chimerium?
104
00:06:56,349 --> 00:06:57,384
Who's your source?
105
00:06:57,451 --> 00:06:59,186
Uh-uh-uh.
106
00:06:59,252 --> 00:07:02,155
Ferengi Rule of Acquisition
number 208.
107
00:07:02,222 --> 00:07:03,891
"Sometimes the only thing
more dangerous
108
00:07:03,957 --> 00:07:06,359
than a question is an answer."
109
00:07:06,426 --> 00:07:08,028
You have my attention.
110
00:07:08,095 --> 00:07:10,330
Okay.
You want the cloaking device.
111
00:07:10,397 --> 00:07:13,701
I'll give it to you
if your crew does a job for me.
112
00:07:13,767 --> 00:07:16,537
A Federation ship
can open a lot of doors.
113
00:07:16,604 --> 00:07:17,971
What's the job?
114
00:07:19,306 --> 00:07:22,342
A planet
in the Skeralyx System.
115
00:07:22,409 --> 00:07:27,047
An advanced civilization
that has never met alien life,
116
00:07:27,114 --> 00:07:29,983
with loads
of remalite crystals.
117
00:07:30,050 --> 00:07:32,620
Too many to handle,
in my humble opinion.
118
00:07:32,686 --> 00:07:34,054
I just need one.
119
00:07:34,121 --> 00:07:36,089
How does one crystal
benefit you?
120
00:07:36,156 --> 00:07:37,558
Ugh, I owe a hefty debt
121
00:07:37,625 --> 00:07:40,728
after a losing streak
at the dabo tables.
122
00:07:40,794 --> 00:07:43,063
I thought
you were done with that.
123
00:07:43,130 --> 00:07:45,432
I owe a lot, Dal.
124
00:07:45,499 --> 00:07:48,569
If I don't get them
that crystal--
125
00:07:48,636 --> 00:07:49,837
I don't know, Nandi.
126
00:07:49,903 --> 00:07:53,040
It's just
a diplomatic exchange.
127
00:07:53,106 --> 00:07:56,844
A crystal for a-a--
128
00:07:56,910 --> 00:07:59,246
Really?
A Ferengi spit pan?
129
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
Not only will they meet life
from other planets,
130
00:08:01,381 --> 00:08:05,919
but a gift of precious metal
from outer space?
131
00:08:07,487 --> 00:08:11,424
And your crew is in desperate
need of a cloaking device.
132
00:08:11,491 --> 00:08:15,395
you got them
into some hot water?
133
00:08:18,298 --> 00:08:21,835
It's a diplomatic exchange.
134
00:08:21,902 --> 00:08:25,338
We'd be the first people
from outer space to meet them?
135
00:08:25,405 --> 00:08:27,775
I'd be the first person
to communicate with them?
136
00:08:27,841 --> 00:08:29,076
They're not gonna know
137
00:08:29,142 --> 00:08:31,579
what to do
with all this handsome.
138
00:08:31,645 --> 00:08:35,448
Curiously, Dal doesn't share
our excitement.
139
00:08:35,515 --> 00:08:37,117
I sense hesitation.
140
00:08:37,184 --> 00:08:38,418
Why would you think that?
141
00:08:38,485 --> 00:08:40,353
I'm not hesitating.
Who's hesitating?
142
00:08:40,420 --> 00:08:42,022
You should be.
143
00:08:42,089 --> 00:08:45,693
We need to have a serious talk
about first contact.
144
00:08:45,759 --> 00:08:48,128
Ugh, where's her off switch?
145
00:08:48,195 --> 00:08:51,098
Starfleet's Prime Directive
is to avoid interfering
146
00:08:51,164 --> 00:08:54,234
in the evolution
of other intelligent species.
147
00:08:54,301 --> 00:08:58,105
These are the highest priority
guidelines Starfleet abides by.
148
00:08:58,171 --> 00:09:00,440
I cannot stress enough
that failure to adhere
149
00:09:00,507 --> 00:09:03,476
to these rules could have
disastrous consequences
150
00:09:03,543 --> 00:09:05,779
altering the fate
of this civilization.
151
00:09:05,846 --> 00:09:08,115
We'll be careful
not to interfere
152
00:09:08,181 --> 00:09:10,417
in their develop-lution.
153
00:09:10,483 --> 00:09:13,053
What about uniforms?
To look the part.
154
00:09:13,120 --> 00:09:15,956
We are representing
the Federation.
155
00:09:16,023 --> 00:09:17,257
We don't need
to be that formal.
156
00:09:17,324 --> 00:09:19,426
Let's just do this and get out.
157
00:09:19,492 --> 00:09:21,895
Okay, fine.
158
00:09:21,962 --> 00:09:24,064
Your thoughts are conflicted.
159
00:09:24,131 --> 00:09:26,099
You feel we need
the cloaking device,
160
00:09:26,166 --> 00:09:29,069
yet I sense you question
her motives.
161
00:09:29,136 --> 00:09:32,539
I trust her.
She's a friend.
162
00:09:42,182 --> 00:09:49,122
♪ ♪
163
00:10:03,704 --> 00:10:07,574
Huh, how curious.
164
00:10:10,644 --> 00:10:12,445
Pik-Pox's intel is good.
165
00:10:12,512 --> 00:10:15,315
Oh.
No, that's strange.
166
00:10:15,382 --> 00:10:16,950
According to my readings,
167
00:10:17,017 --> 00:10:19,787
there are lifeforms
all around us.
168
00:10:19,853 --> 00:10:22,189
Maybe they're invisible!
169
00:10:23,623 --> 00:10:25,158
Do you hear that?
170
00:10:28,929 --> 00:10:31,598
Whoa!
Uh, what's happening?
171
00:10:31,665 --> 00:10:33,867
Uh, the sand is dancing.
172
00:10:33,934 --> 00:10:36,236
What are these murmurations?
173
00:10:36,303 --> 00:10:38,939
They're communicating.
174
00:10:39,006 --> 00:10:40,473
What are they trying to say?
175
00:10:40,540 --> 00:10:41,541
Don't ask me.
176
00:10:41,608 --> 00:10:44,544
She's the communications
officer.
177
00:10:44,611 --> 00:10:47,614
Something's definitely wrong.
Zero?
178
00:10:47,681 --> 00:10:49,349
No, I can't read
their thoughts,
179
00:10:49,416 --> 00:10:51,151
but they seem upset.
180
00:10:51,218 --> 00:10:53,553
- I got that much.
- Do something!
181
00:10:53,620 --> 00:10:55,856
- Why are they mad at us?
- I don't know.
182
00:10:55,923 --> 00:10:58,959
Translators aren't working.
What's happening?
183
00:10:59,026 --> 00:11:02,095
- We're in big trouble now.
- Make it stop.
184
00:11:02,162 --> 00:11:03,230
It's the hair!
185
00:11:03,296 --> 00:11:06,066
This is not
a good first impression!
186
00:11:06,133 --> 00:11:08,335
It's murder planet
all over again.
187
00:11:11,371 --> 00:11:18,178
♪ ♪
188
00:11:18,245 --> 00:11:21,281
Stand back!
189
00:11:21,348 --> 00:11:23,083
I think they are angry.
190
00:11:23,150 --> 00:11:25,285
They must think we are here
to hurt them.
191
00:11:25,352 --> 00:11:28,188
- I don't like this place!
- That isn't helping!
192
00:11:28,255 --> 00:11:29,723
Everyone, bow.
193
00:11:29,790 --> 00:11:32,726
Look submissive.
Show we're not a threat.
194
00:11:36,496 --> 00:11:38,198
We're trusting you.
195
00:11:40,100 --> 00:11:43,837
My body's telling me
this ain't working.
196
00:11:43,904 --> 00:11:46,606
Of course,
they're using harmonics.
197
00:11:47,741 --> 00:11:51,011
An electrical, uh, frequency
or tone.
198
00:11:54,247 --> 00:11:56,784
Quick, calibrate your
tricorders off this frequency.
199
00:11:56,850 --> 00:12:03,991
♪ ♪
200
00:12:08,295 --> 00:12:10,263
Huh?
201
00:12:13,300 --> 00:12:15,668
♪ ♪
202
00:12:15,735 --> 00:12:16,970
What's happening?
203
00:12:17,037 --> 00:12:19,172
The ground...
Can you feel it?
204
00:12:19,239 --> 00:12:24,544
♪ ♪
205
00:12:27,580 --> 00:12:31,584
♪ ♪
206
00:12:31,651 --> 00:12:35,122
Wow, wow, wow.
207
00:12:35,188 --> 00:12:40,160
♪ ♪
208
00:12:40,227 --> 00:12:42,729
I think they want us
to enter.
209
00:12:44,631 --> 00:12:47,200
I could've translated that.
210
00:12:47,267 --> 00:12:49,369
Captain,
send out the warning.
211
00:12:49,436 --> 00:12:51,371
We are being boarded.
212
00:12:51,805 --> 00:12:53,273
Computer, pause.
213
00:12:56,343 --> 00:12:59,646
♪ ♪
214
00:12:59,712 --> 00:13:03,851
Computer, frame 245 on screen.
215
00:13:03,917 --> 00:13:05,685
200% magnification.
216
00:13:05,752 --> 00:13:10,323
♪ ♪
217
00:13:10,390 --> 00:13:12,225
Who are you?
218
00:13:12,292 --> 00:13:17,164
♪ ♪
219
00:13:17,230 --> 00:13:20,100
They truly are
an advanced species.
220
00:13:20,167 --> 00:13:23,070
Look, the symmetry
and designs suggest
221
00:13:23,136 --> 00:13:25,472
strong mathematical knowledge.
222
00:13:25,538 --> 00:13:27,774
How is this possible?
223
00:13:27,841 --> 00:13:31,111
Cymatic transmutation.
By changing the pitch,
224
00:13:31,178 --> 00:13:34,181
they create sound waves
that can shape matter.
225
00:13:34,247 --> 00:13:35,315
Hmm?
226
00:13:35,382 --> 00:13:36,749
Acoustic terra-molding.
227
00:13:36,816 --> 00:13:38,518
Cymatics?
228
00:13:38,585 --> 00:13:42,155
Maybe we should--we should
call them the Cymari.
229
00:13:42,222 --> 00:13:44,224
We can call them
anything they like
230
00:13:44,291 --> 00:13:47,260
as long as I get
that crystal, okay?
231
00:13:50,530 --> 00:13:52,032
Hmm?
232
00:13:52,099 --> 00:13:54,601
Again with the walls?
233
00:13:54,667 --> 00:13:57,237
Ah!
234
00:13:57,304 --> 00:13:58,471
Aw...
235
00:13:58,538 --> 00:14:00,440
- It's getting bigger!
- What is that?
236
00:14:00,507 --> 00:14:02,542
Whoa!
Whoa!
237
00:14:02,609 --> 00:14:04,978
We're gonna die!
238
00:14:08,348 --> 00:14:11,351
Ah, man.
239
00:14:11,418 --> 00:14:13,553
Where are we?
240
00:14:13,620 --> 00:14:15,655
I can't see anything.
241
00:14:15,722 --> 00:14:18,758
Why is it so quiet?
242
00:14:38,411 --> 00:14:40,880
Whoa!
243
00:14:43,050 --> 00:14:44,985
Remalite crystals.
244
00:14:45,052 --> 00:14:47,887
They're beautiful.
245
00:15:12,612 --> 00:15:16,649
Each crystal is emitting
a unique frequency.
246
00:15:16,716 --> 00:15:20,053
That's how they're achieving
harmonic resonance.
247
00:15:20,120 --> 00:15:21,321
The crystals must be
248
00:15:21,388 --> 00:15:24,157
the power source
of their cymatic abilities.
249
00:15:24,224 --> 00:15:27,094
They need them
to transform matter.
250
00:15:27,160 --> 00:15:29,997
Every crystal matters.
251
00:15:30,063 --> 00:15:31,298
We shouldn't be here.
252
00:15:31,364 --> 00:15:34,434
Don't be ridiculous!
We came to make a trade!
253
00:15:39,106 --> 00:15:44,844
I present you precious metals
from the stars!
254
00:15:44,911 --> 00:15:52,019
♪ ♪
255
00:15:57,690 --> 00:16:01,528
Now you give us a gift.
256
00:16:04,497 --> 00:16:06,599
Hmm.
257
00:16:28,055 --> 00:16:30,257
It's magnificent.
258
00:16:30,323 --> 00:16:33,193
This is the greatest gift.
259
00:16:33,260 --> 00:16:35,995
Ugh.
It's the most horrible thing
260
00:16:36,063 --> 00:16:38,331
Jankom's ever heard.
261
00:16:38,398 --> 00:16:40,100
A song?
262
00:16:40,167 --> 00:16:42,869
We want a crystal!
Give it to me!
263
00:16:46,506 --> 00:16:47,940
They're in pain!
264
00:16:51,010 --> 00:16:52,579
♪ ♪
265
00:16:52,645 --> 00:16:56,015
- This isn't what we agreed to.
- Agreed to?
266
00:16:56,083 --> 00:16:58,651
You said this would be
a diplomatic exchange.
267
00:16:58,718 --> 00:17:00,053
Did you lie to us?
268
00:17:00,120 --> 00:17:02,189
Rule of Acquisition
number 21.
269
00:17:02,255 --> 00:17:04,391
"Never place friendship
above profit."
270
00:17:06,959 --> 00:17:09,096
Oh!
271
00:17:09,162 --> 00:17:13,766
♪ ♪
272
00:17:13,833 --> 00:17:15,835
These don't belong to you!
273
00:17:15,902 --> 00:17:18,071
The job isn't done!
274
00:17:18,138 --> 00:17:25,245
♪ ♪
275
00:17:33,086 --> 00:17:34,154
Let's go!
We got to get out of here!
276
00:17:34,221 --> 00:17:35,222
Dal, what do we do?
277
00:17:35,288 --> 00:17:36,556
This isn't good!
278
00:17:36,623 --> 00:17:40,260
We have to get
the crystals back.
279
00:17:43,296 --> 00:17:45,998
♪ ♪
280
00:17:46,065 --> 00:17:49,669
I'm so sorry!
Please, forgive us!
281
00:17:49,736 --> 00:17:52,105
Nandi has the last crystal.
282
00:17:52,172 --> 00:17:53,440
We gotta go.
283
00:17:53,506 --> 00:17:55,308
This whole place
is coming down!
284
00:17:57,177 --> 00:18:04,083
♪ ♪
285
00:18:07,420 --> 00:18:08,588
Which way?
286
00:18:08,655 --> 00:18:10,390
There! There!
Go! Go! Go!
287
00:18:10,457 --> 00:18:12,392
♪ ♪
288
00:18:12,459 --> 00:18:13,793
Look for an exit.
289
00:18:13,860 --> 00:18:15,595
- Yes! Yes, hurry!
- Gotta go! Come on!
290
00:18:15,662 --> 00:18:17,397
You don't have
to tell Jankom twice!
291
00:18:17,464 --> 00:18:24,504
♪ ♪
292
00:18:24,837 --> 00:18:27,274
Ah!
293
00:18:27,340 --> 00:18:30,810
♪ ♪
294
00:18:30,877 --> 00:18:32,812
Please!
We have to give it back!
295
00:18:32,879 --> 00:18:34,347
Rule of Acquisition
number one,
296
00:18:34,414 --> 00:18:38,050
"Once you have their money,
never give it back"!
297
00:18:38,117 --> 00:18:42,955
Let go!
- It doesn't belong to you!
298
00:18:43,022 --> 00:18:46,926
You weak, lobeless fool!
You're too soft!
299
00:18:46,993 --> 00:18:49,729
Not even working the mines
hardened you up!
300
00:18:49,796 --> 00:18:51,664
How would you know
I was in the mines?
301
00:18:51,731 --> 00:18:54,601
Ah!
302
00:18:54,667 --> 00:18:57,437
You couldn't know.
They kidnapped me.
303
00:18:57,504 --> 00:18:59,372
Kidnapped? Ha!
304
00:18:59,439 --> 00:19:01,941
I sold you and bought a partner
305
00:19:02,008 --> 00:19:04,177
with an actual eye
for treasure.
306
00:19:04,244 --> 00:19:07,447
Pik-Pox doesn't have the mouth
to muck it up!
307
00:19:07,514 --> 00:19:14,687
♪ ♪
308
00:19:15,288 --> 00:19:19,292
Your ship can cloak?
You stole our chimerium!
309
00:19:19,359 --> 00:19:20,427
Stole?
310
00:19:20,493 --> 00:19:22,495
Your shields were down,
311
00:19:22,562 --> 00:19:24,531
so I consider it a gift.
312
00:19:24,597 --> 00:19:26,299
Did you even need our help?
313
00:19:26,366 --> 00:19:29,202
Did you really lose
at the dabo tables,
314
00:19:29,269 --> 00:19:31,371
or was all of this
just another con?
315
00:19:31,438 --> 00:19:32,605
I needed the crystal,
316
00:19:32,672 --> 00:19:34,073
but when you dropped
into my lap,
317
00:19:34,140 --> 00:19:37,877
I saw a way to get it
and cloak my ship too.
318
00:19:37,944 --> 00:19:40,447
You shouldn't be
feeling sorry for yourself.
319
00:19:40,513 --> 00:19:42,382
You should be taking notes!
320
00:19:42,449 --> 00:19:45,418
Aw, don't look so grim, my boy.
321
00:19:45,485 --> 00:19:49,356
We'll cross paths again
one day.
322
00:19:52,425 --> 00:19:59,332
♪ ♪
323
00:20:04,371 --> 00:20:06,639
I'm sorry.
324
00:20:06,706 --> 00:20:13,846
♪ ♪
325
00:20:18,318 --> 00:20:19,719
You got him!
326
00:20:19,786 --> 00:20:20,887
No thanks to Dal!
327
00:20:20,953 --> 00:20:22,188
The dumb-dumb lost
his combadge,
328
00:20:22,255 --> 00:20:24,056
so Jankom had to lock on
without it!
329
00:20:24,123 --> 00:20:26,659
You're welcome!
- But where's the crystal?
330
00:20:26,726 --> 00:20:29,329
I didn't lose the combadge.
I used it.
331
00:20:29,396 --> 00:20:31,464
He put his combadge
on the crystal
332
00:20:31,531 --> 00:20:36,836
so we can beam it back!
333
00:20:36,903 --> 00:20:38,805
Get out of my face!
334
00:20:41,874 --> 00:20:46,746
♪ ♪
335
00:20:46,813 --> 00:20:49,516
No! I need that!
336
00:20:49,582 --> 00:20:52,785
No!
No, no, no! No!
337
00:21:04,931 --> 00:21:06,566
Well, that's done.
338
00:21:06,633 --> 00:21:08,000
That was way too close.
339
00:21:08,067 --> 00:21:10,903
No more diplomatic exchanges
for me, thank you.
340
00:21:10,970 --> 00:21:14,140
At least we fixed it, right?
341
00:21:15,975 --> 00:21:17,510
Fixed it?
342
00:21:17,577 --> 00:21:20,146
You've done irreparable harm
to this species.
343
00:21:20,212 --> 00:21:22,549
But we gave
the crystals back.
344
00:21:22,615 --> 00:21:24,684
That doesn't change the fact
that their first brush
345
00:21:24,751 --> 00:21:28,220
with alien life tried
to take advantage of them.
346
00:21:28,287 --> 00:21:30,590
You broke the Prime Directive.
347
00:21:30,657 --> 00:21:33,426
You didn't even go in
with good intentions.
348
00:21:33,493 --> 00:21:36,396
You acted for yourselves,
not Starfleet.
349
00:21:36,463 --> 00:21:39,799
You broke their trust
and mine.
350
00:21:39,866 --> 00:21:42,569
I-I messed up.
351
00:21:42,635 --> 00:21:43,836
Ugh.
352
00:21:43,903 --> 00:21:46,038
I don't like
getting into trouble.
353
00:21:46,105 --> 00:21:49,075
You did what you could.
354
00:21:49,141 --> 00:21:51,511
How could Nandi
do that to me?
355
00:21:51,578 --> 00:21:52,912
I was like a son to her.
356
00:21:52,979 --> 00:21:56,115
And I was
my father's daughter,
357
00:21:56,182 --> 00:21:57,417
but here we are.
358
00:21:57,484 --> 00:21:58,818
I'm sorry.
I--
359
00:21:58,885 --> 00:22:01,421
I--because of me,
360
00:22:01,488 --> 00:22:05,057
we lost the cloaking device
and the chimerium.
361
00:22:05,124 --> 00:22:07,360
But you learned
who your true friends are.
362
00:22:07,427 --> 00:22:09,596
The ones willing to go along
with you,
363
00:22:09,662 --> 00:22:11,598
no matter how foolish it seems.
364
00:22:11,664 --> 00:22:14,000
Never take that for granted.
365
00:22:14,066 --> 00:22:16,836
I wish I could tell you
it'll stop hurting,
366
00:22:16,903 --> 00:22:18,705
but I don't know that yet.
367
00:22:21,774 --> 00:22:28,347
♪ ♪
368
00:22:33,786 --> 00:22:35,455
You heard what?
369
00:22:37,323 --> 00:22:41,327
A reward for information
on the "Protostar"?
370
00:22:41,394 --> 00:22:44,797
Don't just hover!
Open a channel to the REV-12!
371
00:22:44,864 --> 00:22:47,967
I want to speak
to this Diviner.
372
00:22:48,034 --> 00:22:51,504
My lobes are tingling
with opportunity.