1 00:01:20,709 --> 00:01:30,709 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:01:30,734 --> 00:01:40,734 مترجم : BlackJackdaw 3 00:01:42,710 --> 00:01:44,710 جینوی دوباره آنلاین شد 4 00:01:44,800 --> 00:01:46,256 اون کمکم کرد که وارپ ماتریکس رو وصل کنم 5 00:01:46,280 --> 00:01:47,840 یه جریان یهویی 6 00:01:47,930 --> 00:01:49,450 رفت داخل موتور 7 00:01:49,540 --> 00:01:50,410 - بعد همه ی شما برگشتین - واو 8 00:01:50,500 --> 00:01:51,800 کارت خوب بود ، پسر 9 00:01:51,890 --> 00:01:54,020 ما توی زمان‌های شکسته مختلفی جدا شده بودیم 10 00:01:54,110 --> 00:01:56,550 بازم راهی پیدا کردیم تا با هم کار کنیم 11 00:01:56,630 --> 00:01:58,500 با هم تیم خوبی میسازیم کی فکرشو میکرد 12 00:01:58,590 --> 00:02:00,810 جنکوم فکرشو میکرد 13 00:02:02,770 --> 00:02:05,900 هنوز نمیتونم باور کنم که این آقا اومد روی سفینه‌مون 14 00:02:05,990 --> 00:02:09,080 مهم نیست چقد دور بشیم پیشگو همیشه مارو پیدا میکنه 15 00:02:09,170 --> 00:02:12,210 فک کنم هیچ وقت نتونیم گاردمونو پایین بیاریم، نه , ناک هد? 16 00:02:13,780 --> 00:02:15,390 اه! ما گاردمونو پایین آوردیم 17 00:02:15,480 --> 00:02:17,130 چیکار کردین؟ 18 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 من هیچ کاری نکردم 19 00:02:22,270 --> 00:02:24,530 به من برگردین 20 00:02:24,620 --> 00:02:27,100 به من برگردین 21 00:02:27,190 --> 00:02:28,580 هانتد هد! خاموشش کن 22 00:02:28,670 --> 00:02:31,970 - نه ، ساکت باش - گوش کن، داره ضبط میکنه 23 00:02:32,060 --> 00:02:35,020 به دزد هایی که ممکنه پروتو استار من رو دزده باشن 24 00:02:35,110 --> 00:02:36,760 اتمام حجت میکنم با همتون 25 00:02:36,850 --> 00:02:39,720 این تعقیب و گریز در کهکشان همینچا تموم میشه 26 00:02:39,810 --> 00:02:42,070 به تارس لامورا خواهید امد 27 00:02:42,160 --> 00:02:44,380 و پروتواستار رو به من برمیگردونین 28 00:02:44,460 --> 00:02:46,120 هیچ جوره راه نداره که سفینه مارو بگیره 29 00:02:46,200 --> 00:02:50,380 در عوض، بهتون قول میدم که آنوانتد رو آزاد کنم 30 00:02:50,470 --> 00:02:53,690 اگه تا یک روز از دستور اطاعت نکنین 31 00:02:53,780 --> 00:02:56,210 ماینر ها بهاشو پس میدن 32 00:02:56,300 --> 00:02:57,960 - اه - اون یه هیولاس 33 00:02:58,040 --> 00:02:59,440 فرزند من 34 00:02:59,520 --> 00:03:02,390 هیچوقت نمیخواستم کار به اینجا برسه 35 00:03:02,480 --> 00:03:05,960 ولی چیزایی هست که از هممون مهم تره 36 00:03:06,050 --> 00:03:08,050 به من برگردین 37 00:03:08,140 --> 00:03:10,100 به دزد هایی که ممکنه دزدیده باشن -- 38 00:03:10,190 --> 00:03:13,100 پروتواستار 39 00:03:14,670 --> 00:03:16,320 جین 40 00:03:20,800 --> 00:03:22,720 هیچوقت نباید اونجارو ترک میکردیم 41 00:03:22,810 --> 00:03:25,160 بقیه تو دردسرن چون ما فرار کردیم 42 00:03:25,240 --> 00:03:27,460 ما باید برگردیم 43 00:03:27,550 --> 00:03:28,950 ما نمیتونیم این سفینه رو به پدرم بدیم 44 00:03:30,680 --> 00:03:32,380 به علاوه، پروتواستار اونقد بزرگ نیست 45 00:03:32,470 --> 00:03:33,640 که بخواد همه‌ی ماینر هارو نجات بده 46 00:03:33,730 --> 00:03:35,510 ولی طراحی شده که کارای بیشتری کنه 47 00:03:35,600 --> 00:03:37,210 تا اینکه توی کهکشان دور دور کنه 48 00:03:37,300 --> 00:03:39,820 پیشنهادت چیه یه عملیات نجات؟ 49 00:03:39,910 --> 00:03:41,610 ما؟ چته؟ 50 00:03:41,690 --> 00:03:43,220 ما استارفلیت نیستیم 51 00:03:43,310 --> 00:03:45,090 به سختی شاید بتونیم خودمونو نجات بدیم 52 00:03:46,700 --> 00:03:48,960 باید با فدراسیون تماس بگیریم 53 00:03:49,050 --> 00:03:50,700 و بذاریم اونا مدیریتش کنن 54 00:03:50,790 --> 00:03:53,400 تا موقعی که استارفلیت به تارس لامورا برسه 55 00:03:53,490 --> 00:03:55,230 خیلی دور میشه 56 00:03:55,320 --> 00:03:58,100 یک روز، یک روز ناچیز 57 00:03:58,190 --> 00:04:00,760 و قدرت کافی فقط برای یک پروتو وارپ 58 00:04:00,840 --> 00:04:02,590 دو تا انتحاب داریم: 59 00:04:02,670 --> 00:04:04,540 یا میریم سراغ فدراسیون 60 00:04:04,630 --> 00:04:06,370 مطمئن نیستم که بتونن سر وقت انجامش بدن 61 00:04:06,460 --> 00:04:09,460 یا بریم به تارس لامورا و سفینه‌مون رو تسلیم کنیم 62 00:04:09,550 --> 00:04:10,746 برای نجات جان برادرانمون 63 00:04:10,770 --> 00:04:13,200 با این فرض که میتونیم به پدرم اعتماد کنیم 64 00:04:17,690 --> 00:04:20,820 میدونم داری گوش میدی جینوی 65 00:04:20,910 --> 00:04:22,470 من به جایگاهت حسودی نمیکنم 66 00:04:22,560 --> 00:04:24,690 هیج کدوم از انتخابا مطمئن نیستن 67 00:04:24,780 --> 00:04:27,570 در نهایت، تصمیم با کاپیتانه 68 00:04:32,400 --> 00:04:34,620 چجوری حتی دارین در موردش بحث میکنین 69 00:04:34,700 --> 00:04:36,310 برگشتن برای ماینرها یه تصمیم اشتباهه 70 00:04:36,400 --> 00:04:38,060 - اوه - که جنکوم 71 00:04:38,140 --> 00:04:39,840 نمیتونست بیشتر مفتخر باشه که بتونه این کار رو با شما خل و چلا انجام بده 72 00:04:39,930 --> 00:04:40,710 کی پایس؟ 73 00:04:40,800 --> 00:04:42,930 من 74 00:04:43,020 --> 00:04:44,060 هوت، هوت 75 00:04:44,150 --> 00:04:46,150 نظرت چیه کاپینان 76 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 دل؟ 77 00:04:54,720 --> 00:04:56,070 دل؟ 78 00:04:56,160 --> 00:04:57,470 دل! 79 00:05:00,990 --> 00:05:03,040 تو بودی که میخواستی مسئول این کار باشی 80 00:05:03,120 --> 00:05:06,430 حالا که با یه موقعیت سخت روبرو شدیم، میخوای فرار کنی؟ 81 00:05:06,520 --> 00:05:08,040 ترسیدی؟ 82 00:05:08,130 --> 00:05:09,650 یا فقط خودخواهی؟ 83 00:05:09,740 --> 00:05:12,570 میدونی چند بار تلاش کردم که از تارس لامورا فرار کنم؟ 84 00:05:12,660 --> 00:05:16,010 اگه برگردیم، شاید هیچوقت نتونیم ازونجا فرا کنیم 85 00:05:16,090 --> 00:05:18,230 تو متوجه نیستی تو شبیه ما نیستی 86 00:05:18,310 --> 00:05:20,320 میدونم یه ریسکه 87 00:05:20,400 --> 00:05:22,450 هرچیزی که براش جنگیدیم 88 00:05:22,530 --> 00:05:25,150 سفینه،، ازادیمون، دوستامون 89 00:05:25,230 --> 00:05:26,930 ممکنه همشو از دست بدیم 90 00:05:27,020 --> 00:05:28,890 اگه فقط من بودم حتما، تو یه چشم به هم زدن 91 00:05:28,980 --> 00:05:30,890 ولی نمیتونم ریسک کنم 92 00:05:30,980 --> 00:05:33,810 که ما رو از دست بدم 93 00:05:33,890 --> 00:05:35,046 اینجوری نگام نکن منظورم هممونه 94 00:05:35,070 --> 00:05:37,200 کل خدمه 95 00:05:37,290 --> 00:05:39,730 حتما 96 00:05:39,810 --> 00:05:43,250 تو از ما میخوای که بریم داخل محوطه دشمن 97 00:05:43,340 --> 00:05:45,950 تعدادشون 100 به یک از ما بیشتره 98 00:05:46,040 --> 00:05:48,870 تا با کسی که نمیتونی بهش اعتماد کنی یه مبادله انجام بدی 99 00:05:48,950 --> 00:05:51,220 و اگه خیلی خوش شانس باشیم که زنده بمونیم 100 00:05:51,300 --> 00:05:54,310 باید با تمام ماینر ها فرار کنیم 101 00:05:54,390 --> 00:05:55,740 بدون یه سفینه 102 00:05:55,830 --> 00:05:58,740 وقتی اینجوری نگاش میکنی... آره 103 00:05:58,830 --> 00:06:00,920 این یه سناریو بردن نیست گوین 104 00:06:01,010 --> 00:06:03,360 این کوبایاشی مارو ماعه 105 00:06:03,450 --> 00:06:05,800 خب چی داری میگی 106 00:06:05,880 --> 00:06:09,800 این نمیتونه یکی از نقشه های آبکی من باشه 107 00:06:09,890 --> 00:06:11,980 نه با وجود ریسک کردن جون همه‌ی شما 108 00:06:12,060 --> 00:06:14,720 فراموش نکن که تنها نیستی 109 00:06:14,800 --> 00:06:16,280 ما الان با همیم 110 00:06:18,330 --> 00:06:20,460 بیاین با هم نقشه بچینیم 111 00:06:20,550 --> 00:06:22,460 بیاین انجامش بدیم 112 00:06:29,250 --> 00:06:31,390 هممم 113 00:06:31,470 --> 00:06:34,080 خوراکیای بیشتری اوردم 114 00:06:34,170 --> 00:06:35,910 هاهاها واو 115 00:06:40,610 --> 00:06:42,050 هاه این یه ارتقا خفنه 116 00:06:43,530 --> 00:06:45,310 قهوه؟ 117 00:06:49,060 --> 00:06:51,010 همم، اوه 118 00:06:51,100 --> 00:06:53,060 واو 119 00:06:53,150 --> 00:06:55,670 آره 120 00:06:57,630 --> 00:06:58,890 اااه، اااه 121 00:07:02,680 --> 00:07:05,460 مرف, دوست نابود نشدنی من 122 00:07:05,550 --> 00:07:07,160 این شاید کار کنه 123 00:07:42,110 --> 00:07:44,890 هاه، قشنگ تمیز کردی 124 00:07:54,430 --> 00:07:55,860 همم 125 00:07:55,950 --> 00:07:58,210 واو هوهوهو نگامون کن 126 00:07:58,300 --> 00:07:59,820 خوب به نظر میرسیم 127 00:08:00,870 --> 00:08:01,910 هوو هوو ییپ 128 00:08:02,000 --> 00:08:04,040 واو 129 00:08:04,130 --> 00:08:07,220 یهو حس کردم زیادی ساده پوشیدم 130 00:08:07,310 --> 00:08:08,660 الان بهتره 131 00:08:10,660 --> 00:08:11,880 تصمیم چیه، کاپیتان 132 00:08:11,960 --> 00:08:14,450 خدمه ، موتور ها رو برای حداکثر وارپ اماده کنین 133 00:08:14,530 --> 00:08:16,320 فقط میخوام بگم 134 00:08:16,400 --> 00:08:19,150 میدونم که هیچوقت فک نمیکردین مناسب استارفلیت باشین 135 00:08:19,230 --> 00:08:20,930 ولی الان دارین همه چیزو ریسک میکنین 136 00:08:21,020 --> 00:08:24,720 در یه ماموریت به نظر غیرممکن که بقیه رو نجات بدین 137 00:08:24,800 --> 00:08:26,760 که به یک هدف غیرممکن امید بدین 138 00:08:26,850 --> 00:08:29,290 هیچ چیزی بیشتر ازین استارفلیت نیست 139 00:08:31,460 --> 00:08:33,940 اغاز حداکثر وارپ 140 00:08:36,420 --> 00:08:38,730 ما در وارپ 9.97 هستیم و ثابت موندیم 141 00:08:38,820 --> 00:08:40,520 پروتو درایو رو اماده کن 142 00:08:44,740 --> 00:08:47,260 پروتودرایو فعال شد 143 00:08:50,440 --> 00:08:51,310 آماده‌ایم که بپریم 144 00:08:51,400 --> 00:08:54,050 با دستور من 145 00:08:54,140 --> 00:08:55,620 آماده 146 00:08:58,180 --> 00:08:59,180 سریع برو 147 00:09:06,240 --> 00:09:07,450 واو 148 00:09:07,540 --> 00:09:09,280 اوه 149 00:09:09,305 --> 00:09:29,305 تر.جمه و زیر.نو.یس تو.سط اپلی.کیشن ف.یلا.مینگو متر.جم : BlackJackdaw 150 00:09:41,530 --> 00:09:44,750 اه نگاش کن 151 00:09:44,840 --> 00:09:46,410 و شک داشتین که اون بیاد 152 00:09:46,490 --> 00:09:49,240 غیرفعال کردن شنل 153 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 دارن هلمون میدن داخل 154 00:09:50,410 --> 00:09:52,850 همگی، میدونید که باید چیکار کنین 155 00:09:58,590 --> 00:10:01,120 تهی از امید همونجور که یادم بود 156 00:10:14,350 --> 00:10:15,570 راک تمام سپر هارو بیار پایین 157 00:10:15,650 --> 00:10:17,260 سپرها در حال پایین امدن کاپیتان 158 00:10:21,350 --> 00:10:23,880 جنکوم، کارگو ترسنپورتر رو اماده کن 159 00:10:23,970 --> 00:10:27,930 اه، کارگو ترنسپوتر رواله 160 00:10:29,320 --> 00:10:31,840 اه، کارگو ترنسپورتر امادس کاپیتان 161 00:10:31,930 --> 00:10:33,760 مرف، یه خورده عجله کن 162 00:10:33,850 --> 00:10:36,330 زود باش مرف، وقتشه نقش پوشیدن رو بازی کنی 163 00:10:40,110 --> 00:10:42,030 هی گوین، تقریبا وقتشه 164 00:10:42,110 --> 00:10:43,290 دریافت شد کاپیتان 165 00:10:43,380 --> 00:10:44,940 تو زیادی ساکتی 166 00:10:45,030 --> 00:10:46,470 به جی داری فک میکنی؟ 167 00:10:46,550 --> 00:10:49,210 نگرانم که اگه دستگیر شدم 168 00:10:49,300 --> 00:10:51,950 پدرت دوباره از من به عنوان یه سلاح استفاده میکنه 169 00:10:52,040 --> 00:10:54,910 اگه نقشمونو انجام بدیم هیچکس صدمه نمیبینه 170 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 جینوی، این نشونمون بود؟ 171 00:10:57,090 --> 00:10:59,310 دریافت شد هدایت کننده رو-12 172 00:10:59,390 --> 00:11:01,050 روی سفینمون قفل کرده 173 00:11:01,130 --> 00:11:04,620 دارن میبرنمون داخل همگی، میدونید که باید چیکار کنید 174 00:11:16,060 --> 00:11:18,190 هیچوقت نمیخواستم اینجارو دوباره ببینم 175 00:11:18,280 --> 00:11:19,630 خاطره های بد زیادی اینجا دارم 176 00:11:19,720 --> 00:11:22,420 پس بیاین خاطره های بهتری اینجا بسازیم بچه ها 177 00:11:22,500 --> 00:11:23,770 اماده‌ای که بابات روبرو شی؟ 178 00:11:23,850 --> 00:11:26,510 هیچ راه برگشتی نیست 179 00:12:24,130 --> 00:12:25,570 هیچ کار عجولانه‌ای نکنین 180 00:12:25,650 --> 00:12:27,390 اگه کردین به جینوی این اختیارو دادیم 181 00:12:27,480 --> 00:12:30,350 که انهدام خودکار سفینه رو فعال کنه 182 00:12:30,440 --> 00:12:31,750 اروم باش زی 183 00:12:31,830 --> 00:12:33,530 جنکومم نگرانه 184 00:12:38,620 --> 00:12:40,890 پدر 185 00:12:40,970 --> 00:12:42,840 فرزند 186 00:12:44,980 --> 00:12:47,540 پروتواستار در قبال انوانتد 187 00:12:47,630 --> 00:12:49,980 این پیشنهاد ما بود 188 00:12:50,070 --> 00:12:52,030 باشه متوجهم 189 00:12:52,110 --> 00:12:53,160 یه سوال سریع 190 00:12:53,250 --> 00:12:55,330 چجوری ما قراره 191 00:12:55,420 --> 00:12:57,680 ازین سیاره بریم بیرون وقتی قراره سفینه‌مون رو بگیری 192 00:12:57,770 --> 00:13:00,950 این سیاره تمام چیزیه که لیاقتتونه 193 00:13:01,040 --> 00:13:03,600 هیچ ایده‌ای دارید که این یونیفورم نشانگر چه چیزیه 194 00:13:03,690 --> 00:13:05,610 تعهد به تلاش کردن برای آینده‌ای بهتر 195 00:13:05,690 --> 00:13:07,350 دروغ و ریاکاری 196 00:13:07,430 --> 00:13:09,390 تو باید خوب در موردش بدونی 197 00:13:11,390 --> 00:13:13,050 شرایط مبادله تغییر کرده 198 00:13:13,140 --> 00:13:15,830 فرزند من با من میاد 199 00:13:17,530 --> 00:13:19,530 گوین بخشی از مبادله نبود ولی 200 00:13:19,620 --> 00:13:24,020 پیشگوی من, این یک اشتباهه اگ اونو با خودمون بیاریم 201 00:13:24,100 --> 00:13:26,980 تنها اشتباه نگفتن حقیقت به اونه 202 00:13:27,060 --> 00:13:28,410 برای شروع 203 00:13:28,500 --> 00:13:30,020 چه حقیقتی 204 00:13:30,110 --> 00:13:32,240 مهم نیست تو باهاشون نمیری 205 00:13:32,330 --> 00:13:34,500 دل ، کافیه 206 00:13:34,590 --> 00:13:36,900 این انتخاب منه 207 00:13:39,550 --> 00:13:41,510 من باهات میام 208 00:13:41,600 --> 00:13:44,470 اگه ماینرهارو ازاد کنی و به خدمه‌ام قول رو-12 رو بدی 209 00:13:44,560 --> 00:13:45,860 گوین نه 210 00:13:45,950 --> 00:13:47,560 ارزشت برای ما بیشتر از یه سفینس 211 00:13:47,650 --> 00:13:50,870 هیچ راهی نیست که ما تورو با اون هیولا تنها بذاریم 212 00:13:55,390 --> 00:13:56,390 گوین! 213 00:13:58,920 --> 00:14:00,100 ما بهت نیاز داریم 214 00:14:06,410 --> 00:14:08,280 تو خودت اینو گفتی 215 00:14:08,360 --> 00:14:11,370 بدون سفینه، همتون اینجا گیر میفتین 216 00:14:11,450 --> 00:14:16,630 وقتی اون همتونو گرفت من وایسادم و هیچ کاری نکردم 217 00:14:16,720 --> 00:14:18,330 باید درستش کنم 218 00:14:22,640 --> 00:14:24,160 ما یه معامله داریم؟ 219 00:14:24,250 --> 00:14:26,730 من بهت یاد دادم که خوب مذاکره کنی 220 00:14:26,820 --> 00:14:29,780 این شرایط قابل قبوله 221 00:14:29,860 --> 00:14:31,690 اگه بیخیال رو-12 بشیم 222 00:14:31,780 --> 00:14:34,610 من پروتواستار و فرزند خود را دارم 223 00:14:34,690 --> 00:14:37,260 به چیز دیگه ای نیاز ندارم 224 00:14:37,350 --> 00:14:40,310 انوانتد رو ازاد و سفینه رو اماده کنین 225 00:15:06,810 --> 00:15:09,730 مطمئنی؟ 226 00:15:18,000 --> 00:15:20,570 مواظبشون باش 227 00:15:33,840 --> 00:15:35,710 اون چیز شیطانی رو بردار 228 00:16:14,580 --> 00:16:18,190 چرا حس میکنم انگار ما باختیم؟ 229 00:16:18,280 --> 00:16:19,970 چون ما کار درست رو انجام دادیم 230 00:16:29,850 --> 00:16:31,940 در آخر 231 00:16:32,030 --> 00:16:34,600 زمان زیادی گذشته 232 00:16:38,510 --> 00:16:40,950 گوین، همه چیز اوکیه؟ 233 00:16:41,040 --> 00:16:42,130 من کاری رو انجام دادم که مجبور بودم 234 00:16:45,520 --> 00:16:47,610 اون صندلی متعلق به تو نیست 235 00:16:47,700 --> 00:16:51,960 دردناک، از روی این سخنگوی مزاحم استارفلیت رد شو 236 00:17:01,150 --> 00:17:03,800 خوش امدید ، کاپیتان 237 00:17:06,500 --> 00:17:08,760 مارو ازینجا ببر 238 00:17:29,650 --> 00:17:32,440 ژنراتورهای انرژی رو-12 رو هدف بگیر 239 00:17:32,520 --> 00:17:33,870 هیچ چیز براشون نذارید 240 00:17:33,960 --> 00:17:35,920 نه، تو نمیتونی! 241 00:17:36,010 --> 00:17:37,790 چیزی که میخواستی رو گرفتی 242 00:17:37,880 --> 00:17:41,060 بدون انرژی،اونا سپر اتمسفری رو از دست میدن 243 00:17:41,140 --> 00:17:42,490 هیچوقت زنده نمیمونن 244 00:17:42,580 --> 00:17:44,710 من بهشون قول یه سفینه رو دادم. 245 00:17:44,800 --> 00:17:46,630 نه زندگیشونو 246 00:17:49,110 --> 00:17:50,800 نه تو نمیتونی 247 00:17:59,940 --> 00:18:01,730 - اه! - اهه! 248 00:18:09,780 --> 00:18:11,910 اون ژنراتور هارو ترکوند 249 00:18:21,270 --> 00:18:22,660 سوپرایز سوپرایز 250 00:18:22,750 --> 00:18:24,920 پیشگو مارو سه باره گول زد 251 00:18:48,210 --> 00:18:49,340 جاذبمون رفت 252 00:18:49,430 --> 00:18:51,260 وقتی ذخیره اضطراری تموم بشه 253 00:18:51,340 --> 00:18:53,080 اون سپرها زیاد دووم نمیارن 254 00:18:53,170 --> 00:18:54,170 پس خداحافظ اکسیژن 255 00:18:54,220 --> 00:18:56,220 اه ، کمک 256 00:18:56,300 --> 00:18:57,610 من ترسیدم، دل 257 00:18:58,960 --> 00:19:00,400 دارمت ، راک 258 00:19:00,480 --> 00:19:01,830 جنکوم ، یه کمکی به زیرو برسون 259 00:19:04,090 --> 00:19:05,400 جنکوم زیرو رو گرفت 260 00:19:05,490 --> 00:19:08,230 ولی کی جنکوم رو گرفته؟ واو 261 00:19:08,320 --> 00:19:09,580 اااه! 262 00:19:16,190 --> 00:19:19,150 تو یه هیولایی 263 00:19:19,240 --> 00:19:21,940 به موقعش دلیل کارامو میفهمی 264 00:19:26,030 --> 00:19:28,210 اون به اندازه ی کافی دیده 265 00:19:28,290 --> 00:19:29,820 با تمام قدرت 266 00:19:33,860 --> 00:19:35,780 اهه 267 00:19:35,870 --> 00:19:37,870 اهه! اهه! 268 00:19:47,920 --> 00:19:50,840 از سیستم سیاره خارج شدیم 269 00:19:50,920 --> 00:19:53,450 هیچ نشونه وارپ دیگه‌ای شناسایی نشد 270 00:19:53,540 --> 00:19:56,100 اونا پروتو درایو رو ضعیف کردن 271 00:19:56,190 --> 00:19:59,800 با دستور شما، من میتونم پروتکل های تولید انرژی متوالی رو فعال کنم 272 00:19:59,890 --> 00:20:02,240 صب کن، کجا داری میری 273 00:20:02,330 --> 00:20:03,760 به زودی میفهمی 274 00:20:03,850 --> 00:20:05,630 تو گفتی حقیقتو به من میگی 275 00:20:05,720 --> 00:20:09,510 چرا این سفینه اینقد برات مهمه 276 00:20:09,590 --> 00:20:12,550 چون این بیشتر از یه سفینس 277 00:20:12,640 --> 00:20:15,470 این وسیله رهایی ماست 278 00:20:15,560 --> 00:20:16,706 چقد دیگه میتونم جهش کنم 279 00:20:16,730 --> 00:20:19,300 نه، من میخوام بیشتر بمونم 280 00:20:19,390 --> 00:20:21,820 اگه من خیلی مهمم، چرا سفینه رو انتخاب کردی 281 00:20:21,910 --> 00:20:23,960 و منو رها کردی 282 00:20:24,040 --> 00:20:26,480 وفتی سفینه رو انتخاب کردم 283 00:20:26,570 --> 00:20:29,400 تنها چیزی که میدیدم وظیفه‌ام بود 284 00:20:29,480 --> 00:20:34,620 ولی الان، متوجه شدم که ارزش تو بیشتره 285 00:20:34,710 --> 00:20:36,970 تو بخشی از منی 286 00:20:37,060 --> 00:20:39,410 تو دخترمی 287 00:20:39,490 --> 00:20:42,410 نمیتونم این کارو بدون تو انجام بدم 288 00:20:42,500 --> 00:20:44,670 چه کاریو؟ 289 00:20:44,760 --> 00:20:45,850 اماده‌ام که گوش کنم 290 00:20:51,940 --> 00:20:54,680 تو ... تو داری یه چیزیو قائم میکنی 291 00:20:54,770 --> 00:20:56,080 اه! 292 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 داری منحرف میشی 293 00:20:59,210 --> 00:21:01,820 پروتو وارپ رو روشن کن 294 00:21:01,910 --> 00:21:04,170 پروتو کور پاسخگو نیست 295 00:21:04,260 --> 00:21:07,440 کامپیوتر داره میگه که روی سفینه نیست 296 00:21:07,520 --> 00:21:10,000 - چی؟ - چیزی گم کردی؟ 297 00:21:10,090 --> 00:21:13,010 ماده‌ی اختصاصی دیلیتیوم ماتریکس گم شده 298 00:21:13,090 --> 00:21:15,310 سیستم ها افلاین شدن 299 00:21:15,400 --> 00:21:19,100 اونا پروتو کور رو برداشتن 300 00:21:30,070 --> 00:21:32,460 میتونی نقش بازی کردنو متوقف کنی اونا رفتن 301 00:21:34,510 --> 00:21:37,030 جنکوم وارد عمل میشه 302 00:21:37,120 --> 00:21:40,080 مث یه نقاش ماهر 303 00:21:40,160 --> 00:21:42,210 گوین راست میگفت اون برامون یه سفینه گرفت 304 00:21:42,300 --> 00:21:43,666 پیشگو نمیتونس مقابل طعمه تحمل کنه 305 00:21:43,690 --> 00:21:46,130 ولی مجبور بود که انرژیو قطع کنه؟ 306 00:21:46,210 --> 00:21:49,170 یه گیر کوچیک تو نقشمون، ولی خیلی غیرمنتظره نبود 307 00:21:49,260 --> 00:21:50,650 هنوز میتونیم همه رو نجات بدیم 308 00:21:50,740 --> 00:21:52,660 بدون جاذبه ، یه خورده بیشتر سخته 309 00:21:52,700 --> 00:21:56,530 مرف چطوره 310 00:21:56,610 --> 00:21:58,440 پروتو کور رو سالم و صحیح نگه میداره 311 00:21:58,530 --> 00:21:59,840 خوبه که اون نابودنشدنیه 312 00:21:59,920 --> 00:22:02,100 در غیر این صورت، صورتامون الان داشتن آب میشدن 313 00:22:02,190 --> 00:22:04,490 اه، صبحت از آب شدن صورتا شد 314 00:22:04,580 --> 00:22:06,410 زیرو قبل از ما از سفینه خارج نشد مگه؟ 315 00:22:06,490 --> 00:22:08,930 آه، یه بازی با کلمات خوب 316 00:22:09,020 --> 00:22:10,980 به قیمت ضعف های شخصیتی خودم 317 00:22:11,060 --> 00:22:14,550 در مورد صدمه‌ای که ظاهر واقعیم میتونه وارد کنه 318 00:22:14,630 --> 00:22:15,940 خیلی بامزه بود جنکوم، هوت هوت 319 00:22:18,900 --> 00:22:22,900 تخلیه اضطراری بسته های رانشگر 320 00:22:22,990 --> 00:22:24,136 بهترین چیز برای دور زدن توی جاذبه صفر 321 00:22:24,160 --> 00:22:25,640 من باید بگم 322 00:22:25,730 --> 00:22:28,170 ماشین شبیه ساز یک ماکت بی عیب و نقص ایجاد کرد 323 00:22:28,250 --> 00:22:31,300 احتمالا بیش از حد بی نقص 324 00:22:31,390 --> 00:22:33,220 بعدا میتونیم از خودمون تعریف کنیم حسابی 325 00:22:33,300 --> 00:22:34,780 خیلی وقت نداریم 326 00:22:34,870 --> 00:22:36,896 قبل ازینکه بفهمن پروتو کور رو ندارن 327 00:22:36,920 --> 00:22:39,220 راک، جنکوم، مرف انرژی رو برگردونین 328 00:22:39,310 --> 00:22:41,620 تا بتونیم رو-12 رو به پرواز در بیاریم 329 00:22:41,700 --> 00:22:42,360 زیرو و من ماینرهارو گیر میاریم 330 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 و برمیگردیم به سفینه 331 00:22:43,440 --> 00:22:44,710 آره 332 00:22:46,750 --> 00:22:48,540 فقط امیدوارم گوین بتونه برامون زمان کافی بخره 333 00:22:48,620 --> 00:22:50,670 برای این نقشه‌ی خفن که کار کنه 334 00:22:50,695 --> 00:23:10,695 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم : BlackJackdaw