1 00:01:19,000 --> 00:01:29,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:01:29,025 --> 00:01:39,025 مترجم : راضیه قربانی 3 00:01:41,001 --> 00:01:44,138 چیکار کردی؟ 4 00:01:44,205 --> 00:01:46,907 .فکر میکنم پام شکسته 5 00:01:46,974 --> 00:01:49,009 .دقیقا قسمت زانو شکسته 6 00:01:49,076 --> 00:01:51,945 .من سفینه رو میگم .تو میخواستی بدزدیش 7 00:01:52,012 --> 00:01:53,947 منظورت همونیه که اول خودتون دزدیدین؟ 8 00:01:54,014 --> 00:01:55,654 .منطقی حرف میزنه عه، جدی؟ 9 00:01:55,716 --> 00:01:57,318 حالا دیگه جانب اونو می گیری؟ 10 00:01:57,385 --> 00:02:01,121 .حداقل اون جون مورف رو نجات داد .خطری نیست دیگه، مورف 11 00:02:01,189 --> 00:02:04,091 .دلیلی نداره بترسی. من مراقبتم 12 00:02:04,158 --> 00:02:05,626 جینوی به گروه. صدامو دارین؟ 13 00:02:05,693 --> 00:02:08,128 .صدات رو میشنویم، جینوی سفینه سالمه؟ 14 00:02:08,196 --> 00:02:09,630 ،پیش ستاره" سالم فرود اومد" 15 00:02:09,697 --> 00:02:12,065 .توی 10 کیلومتری موقعیتتون 16 00:02:12,132 --> 00:02:14,968 .الان براتون امواج رادیویی میفرستم تا راه رو پیدا کنین 17 00:02:15,035 --> 00:02:17,905 .سیستم آسیب های جزئی ای رو نشون میده 18 00:02:19,139 --> 00:02:21,275 .کامپیوتر، پشت سفینه رو نشون بده 19 00:02:30,884 --> 00:02:34,322 .این سفینه قراره بخش اصلی این سیاره شه 20 00:02:34,388 --> 00:02:37,191 ،من تا جایی که بتونم جلوی این درختا رو می گیرم 21 00:02:37,258 --> 00:02:38,502 .ولی بهتره شما هم خیلی زود خودتونو اینجا برسونین 22 00:02:38,526 --> 00:02:40,694 .دریافت شد، جینوی. تمام 23 00:02:40,761 --> 00:02:42,530 .همگی، به سمت باند پرواز 24 00:02:42,596 --> 00:02:45,199 ..عه، راجع به این 25 00:02:46,200 --> 00:02:50,438 !وای...بدتر از این نمیشه 26 00:02:51,405 --> 00:02:55,108 مثل اینکه سیاره گول زدن ما رو بیخیال شده و 27 00:02:55,175 --> 00:02:58,145 .داره از روش های واضح تری استفاده میکنه 28 00:02:58,212 --> 00:03:00,448 .ده کیلومتر دیگه خیلی از اینجا دورتره 29 00:03:00,514 --> 00:03:02,350 ،پس باید خیلی زود اینجا رو ترک کنیم 30 00:03:02,416 --> 00:03:05,753 .چون وقتی این سیاره سفینه ی ما رو میخوره، احتمالا خودمون هدف بعدیشیم 31 00:03:05,819 --> 00:03:07,187 اون چی؟ 32 00:03:07,255 --> 00:03:09,089 .اون دلیل اینه که ما الان تو این مخمصه ایم 33 00:03:09,156 --> 00:03:12,360 .نذارین مانع ما بشه 34 00:03:20,868 --> 00:03:23,304 .خودم میتونم از خودم مراقبت کنم 35 00:03:36,484 --> 00:03:40,721 .پیش ستاره" پشت اون تپه هاست" 36 00:03:45,626 --> 00:03:47,661 .دارم از سرما یخ میزنم 37 00:03:47,728 --> 00:03:49,930 .میشه نفس کشید، جنکوم پاگ 38 00:03:49,997 --> 00:03:52,733 .لباس فضایی میخوای چیکار، جنکوم پاگ 39 00:03:52,800 --> 00:03:54,234 !ها ها ها ها 40 00:03:54,302 --> 00:03:56,604 ،کی الان میخنده و راحت تنفس میکنه 41 00:03:56,670 --> 00:03:59,106 اونم روی سیاره ی مرگ؟ 42 00:03:59,172 --> 00:04:00,508 43 00:04:00,574 --> 00:04:02,776 ،از اونجایی که ما اول این سیاره رو پیدا کردیم 44 00:04:02,843 --> 00:04:05,579 میتونیم براش اسم انتخاب کنیم؟ میشه لری صداش کنیم؟ 45 00:04:05,646 --> 00:04:09,650 من که میگم بیاین "دیگه سیاره های مشابه زمین رو نریم" اسمش رو بذاریم 46 00:04:09,717 --> 00:04:11,352 ،اصولا، این ی سیاره محسوب نمیشه 47 00:04:11,419 --> 00:04:13,554 .ولی حیات داخلش حس میشه 48 00:04:13,621 --> 00:04:18,959 .شاید بتونم ازش اسمش رو بپرسم .نه، میخواد ما رو بخوره فقط 49 00:04:19,026 --> 00:04:22,896 .پس اسمش همون سیاره ی مرگ باشه خوبه .عه. من واقعا لری رو دوست داشتم 50 00:04:22,963 --> 00:04:24,465 .هیس. ساکت 51 00:04:24,532 --> 00:04:27,635 .ببخشید. هیچکی با تو حرف نمیزنه 52 00:04:27,701 --> 00:04:29,236 .نه. گوش بدین 53 00:04:33,907 --> 00:04:35,843 ...عه 54 00:04:38,045 --> 00:04:40,714 .عه، صدایی که جنکوم دوست نداره 55 00:04:40,781 --> 00:04:43,083 .صدای باده فقط 56 00:04:43,150 --> 00:04:45,185 .ولی من که بادی حس نمیکنم 57 00:04:45,252 --> 00:04:47,888 عه، نه. تپه ها کجا رفتن پس؟ 58 00:04:52,326 --> 00:04:55,663 .عه. شاید اشتباه اومدیم 59 00:04:55,729 --> 00:04:58,332 .عه، از این طرف 60 00:05:05,205 --> 00:05:07,341 .کامپیوتر، درهای سفینه رو ببند 61 00:05:07,408 --> 00:05:08,676 .تایید شد 62 00:05:12,179 --> 00:05:13,614 .هشدار 63 00:05:13,681 --> 00:05:16,049 .منبع اولیه و ثانویه آفلاین شدند 64 00:05:16,116 --> 00:05:18,886 .موقعیت اضطراری تا 80 درصد 65 00:05:18,952 --> 00:05:22,322 .درخت های مزاحم دور پلاسما پیچیده شدن 66 00:05:22,390 --> 00:05:24,825 .نه گروهی، نه اسلحه ای 67 00:05:24,892 --> 00:05:28,696 .فقط به سیستم عارضی دسترسی داریم. فکر کن 68 00:05:28,762 --> 00:05:31,499 جینوی واقعی چیکار میکنه تو این موقعیت؟ 69 00:05:31,565 --> 00:05:33,901 .اون خونه رو تمیز میکنه 70 00:05:33,967 --> 00:05:37,137 ،کامپیوتر، بررسی سیستم های سفینه رو فعال کن 71 00:05:37,204 --> 00:05:38,839 .روی مود ضدعفونی قرار بده 72 00:05:48,516 --> 00:05:50,384 .این احتمالا جواب بده 73 00:05:50,451 --> 00:05:52,352 حالا چی؟ 74 00:05:52,420 --> 00:05:55,589 .هشدار. نیرو تا 50 درصد 75 00:05:55,656 --> 00:05:59,259 .کامپیوتر، تمامی سیستم های فعال پیش ستاره رو نمایش بده 76 00:05:59,326 --> 00:06:01,395 .ی چیزی داره خیلی برق مصرف میکنه 77 00:06:01,462 --> 00:06:03,731 .عه، اینم از مشکلمون 78 00:06:03,797 --> 00:06:06,467 .محدوده ی پیش ستاره 79 00:06:06,534 --> 00:06:09,437 چرا هیچ پرونده ای از این سیستم ندارم من؟ 80 00:06:09,503 --> 00:06:11,071 .کامپیوتر، خاموشش کن 81 00:06:11,138 --> 00:06:12,372 .دسترسی رد شد 82 00:06:12,440 --> 00:06:14,207 محدوده ی پیش ستاره 83 00:06:14,274 --> 00:06:15,876 سیستمی با ارجحیتی بالاست که 84 00:06:15,943 --> 00:06:18,311 .تنها اجازه ی فرماندهی پاسخ داده میشه 85 00:06:18,378 --> 00:06:20,748 کاپیتان ثابق چی؟ 86 00:06:20,814 --> 00:06:22,349 .منفی 87 00:06:22,416 --> 00:06:24,117 ،خب، اگه اینطوریه پس 88 00:06:24,184 --> 00:06:27,354 ،سیستم تغذیه ها رو خاموش کن .از اینجا شروع کنیم پس 89 00:06:38,466 --> 00:06:42,202 !وای 90 00:06:43,270 --> 00:06:46,139 نرسیدیم هنوز؟ 91 00:06:46,206 --> 00:06:48,375 .سفینه 10 کیلومتر باهامون فاصله داره 92 00:06:48,442 --> 00:06:52,012 !تو 10 کیلومتر قبل هم گفتی 10 کیلومتر دیگه فاصله داریم 93 00:06:52,079 --> 00:06:54,815 94 00:06:57,685 --> 00:07:02,656 وای! دیدین شما هم؟ .تپه ها جابجا شدن 95 00:07:02,723 --> 00:07:06,494 .تپه ها که جابجا نمیشن .اینجا چرا 96 00:07:06,560 --> 00:07:08,796 .سیاره دور ما داره دگرگون میشه 97 00:07:08,862 --> 00:07:10,798 میخواد ما رو بترسونه؟ .نه 98 00:07:10,864 --> 00:07:14,502 .دگرگون شدن. یعنی سیاره داره تغییر میکنه 99 00:07:14,568 --> 00:07:16,470 .معمولا برای قابل سکونت شدن 100 00:07:16,537 --> 00:07:19,439 ،ولی این سیاره .داره ما رو دایره وار میپیچونه 101 00:07:23,076 --> 00:07:24,478 .وای، پسر 102 00:07:26,313 --> 00:07:28,582 کی اونجاست؟ صدای چیه؟ 103 00:07:28,649 --> 00:07:30,350 ،نمیدونم الان باید چه حسی داشته باشم 104 00:07:30,417 --> 00:07:32,019 .ولی خوشحالم که میتونم کمکتون کنم 105 00:07:32,085 --> 00:07:34,622 ،اگه این سیاره میتونه کاری کنه که رویاهامون به حقیقت بپیوندن 106 00:07:34,688 --> 00:07:36,657 کابوسامون رو چطور؟ 107 00:07:36,724 --> 00:07:38,091 !وای 108 00:07:44,798 --> 00:07:46,466 !یک مراقب 109 00:07:46,534 --> 00:07:49,369 .عه، چه خوب، شماها هم چیزی که جنکوم میبینه رو میبینین 110 00:07:49,436 --> 00:07:52,039 !شلیک کنین 111 00:07:58,912 --> 00:08:02,315 چطوری روشن کنم اینو؟ چطوری هدف گیری کنم الان؟ 112 00:08:02,382 --> 00:08:03,951 ..آخ 113 00:08:04,017 --> 00:08:05,619 میشه بدیش به من اونو؟ 114 00:08:05,686 --> 00:08:08,221 .بالاخره که قایمش می کردم 115 00:08:11,559 --> 00:08:14,027 !اسلحه ها کار نمیکنن روش 116 00:08:16,163 --> 00:08:17,497 چیکار داری میکنی؟ 117 00:08:17,565 --> 00:08:20,433 .الان وقت کاردستی درست کردن نیست 118 00:08:20,500 --> 00:08:23,370 !جنکوم گوئن، چیکار داری میکنی؟ 119 00:08:26,907 --> 00:08:29,910 120 00:08:29,977 --> 00:08:31,311 121 00:08:37,751 --> 00:08:41,488 .عجب فکر خوبی، گوئن 122 00:08:41,555 --> 00:08:44,692 .عجب فکر بدی، گوئن 123 00:08:52,600 --> 00:08:54,835 حالا چیکار کنیم؟ 124 00:08:59,206 --> 00:09:02,810 .می پریم 125 00:09:02,835 --> 00:09:12,835 تر.جمه و زیر.نو.یس تو.سط اپلی.کیشن ف.یلا.مینگو متر.جم : راضیه قربانی 126 00:09:20,560 --> 00:09:22,495 .جنکوم، تو بردی 127 00:09:22,562 --> 00:09:26,233 .سیاره ی مرگ اتفاقا اسم خیلی خوبیه واسه این سیاره 128 00:09:26,299 --> 00:09:27,635 .و اینکه هنوز ما رو نکشته 129 00:09:27,701 --> 00:09:31,171 .آره. اگه به خاطر تو نبود، ما الان مرده بودیم 130 00:09:31,238 --> 00:09:33,273 .جنکوم پاگ هیچوقت به گوئن شک نداشت 131 00:09:33,340 --> 00:09:36,777 .دختر پیشگو خیلی خوبه 132 00:09:36,844 --> 00:09:39,579 .مدیونتیم 133 00:09:39,647 --> 00:09:41,514 .ی لحظه صبر کنین 134 00:09:41,581 --> 00:09:43,951 ،اگه به خاطر گوئن نبود .ما هنوز سفینه مون رو داشتیم 135 00:09:44,017 --> 00:09:46,453 !آخ 136 00:09:46,519 --> 00:09:50,123 .وای خدا. بارون اسیدی 137 00:09:52,092 --> 00:09:54,527 .این یعنی سیاره داره گوارشش رو انجام میده 138 00:09:54,594 --> 00:09:57,097 ..شاید بهتره که !ی جا پناه بگیریم 139 00:09:58,666 --> 00:10:00,467 اونجا چطوره؟ 140 00:10:03,637 --> 00:10:05,839 ،بهتر از کاه های سفینه مون نیست 141 00:10:05,906 --> 00:10:09,142 .ولی حداقل این کلینگان ها بهتر از گل خوردنن 142 00:10:09,209 --> 00:10:11,511 جنکوم پاگ نمیدونست چقدر دلش برای خونه تنگ شده تا 143 00:10:11,578 --> 00:10:13,914 .وقتی که رسید به اینجا 144 00:10:13,981 --> 00:10:17,150 ،وقتی اون موجودات کوچولوی کرکی منو محاصره کرده بودن 145 00:10:17,217 --> 00:10:19,219 .از قیافم اصلا نترسیدن 146 00:10:19,286 --> 00:10:22,055 .میخواستم این واقعی باشه. ولی نبود 147 00:10:24,424 --> 00:10:27,360 اولش نمیدونستم چرا دستگاه موتورمون 148 00:10:27,427 --> 00:10:29,229 .وسط این مارپیچه 149 00:10:29,296 --> 00:10:32,432 ،ولی بعد شنیدن تمام تجربیات تو 150 00:10:32,499 --> 00:10:35,836 حالا میفهمم که این سیاره از وسواسم 151 00:10:35,903 --> 00:10:40,607 برای پیدا کردن جواب اون معما استفاده کرد تا .منو اینجا تا ابد نگه داره 152 00:10:40,674 --> 00:10:44,044 .دل، تو هیچوقت بهمون نگفتی که چی دیدی 153 00:10:44,111 --> 00:10:46,079 ،اون میخواست خونواده ش رو ببینه 154 00:10:46,146 --> 00:10:48,415 .ولی نمیدونست اصلا اونا کی ان 155 00:10:48,481 --> 00:10:50,751 .عجب 156 00:10:50,818 --> 00:10:53,653 .بگیرین. من گرسنه نیستم 157 00:10:55,155 --> 00:10:57,190 .اونقدرام بد نیست که 158 00:11:04,832 --> 00:11:09,669 .بهش میگن مکلث .اسلحه ی کلینگانیه 159 00:11:09,737 --> 00:11:13,040 ،اگه تیم از نتونه از این سیاره نجات پیدا کنه 160 00:11:13,106 --> 00:11:14,742 .خیلی واسمون خوب نمیشه 161 00:11:14,808 --> 00:11:18,211 ،میدونی، محض اطلاعات .من به خونواده م اهمیت نمیدم 162 00:11:18,278 --> 00:11:20,513 .نگفتی هم که اهمیت میدی 163 00:11:24,785 --> 00:11:29,923 .توی این همه سال، همه ازم پرسیدن که چی ام 164 00:11:29,990 --> 00:11:33,126 ،انگاری که، وقتی بهشون ی اسمی بگم .باهام ی طور دیگه رفتار میکنن 165 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 معمولا، ی چیزی از خودم در میارم 166 00:11:35,262 --> 00:11:37,564 چون، واقعا، کی میخواد بفهمه واقعیت رو؟ 167 00:11:37,630 --> 00:11:40,200 ،ولی برای ی بارم که شده، دلم میخواست بدون اینکه بپرسم 168 00:11:40,267 --> 00:11:42,502 .یکی میتونست بهم واقعیت رو بگه 169 00:11:42,569 --> 00:11:46,506 .تو چیزی رو میخوای که هیچکی نمیتونه بهت بده 170 00:11:46,573 --> 00:11:49,743 .و من هم چیزی رو میخوام که شاید هیچوقت نتونم بدستش بیارم 171 00:11:51,544 --> 00:11:56,016 خب، اون چیز...اونو با ذهنت کنترل میکنی؟ 172 00:11:56,083 --> 00:11:57,617 .چه جالب .یک میراث 173 00:11:57,684 --> 00:12:00,287 .تنها چیزی که بابام بهم داده 174 00:12:00,353 --> 00:12:03,056 که از شاتل گریز برای پریدن از یک سفینه 175 00:12:03,123 --> 00:12:05,125 استفاده میکنه؟ 176 00:12:06,794 --> 00:12:09,429 .فکر کردم فقط منم که بدون فکر عمل میکنم 177 00:12:11,464 --> 00:12:12,732 178 00:12:17,570 --> 00:12:19,739 .باورم نمیشه این همه ستاره وجود داره 179 00:12:19,807 --> 00:12:22,009 اون خوشه ی ستاره ها رو میبینی 180 00:12:22,075 --> 00:12:24,111 ..سمت چپ، شبیه 181 00:12:24,177 --> 00:12:27,014 .شبیه ی یبوسته 182 00:12:27,080 --> 00:12:31,551 یبوست. بعد خوردن غذای جنکوم جفتمون 183 00:12:31,618 --> 00:12:34,387 .قراره داشته باشیم 184 00:12:34,454 --> 00:12:38,191 .عه، یکی از ستاره ها برای نگاه کردن کم شد 185 00:12:38,258 --> 00:12:40,493 .بجاش بقیه ی ستاره ها ی جا ثابت وایستادن 186 00:12:42,529 --> 00:12:45,065 چی شده؟ .ستاره ها نمیتونن تکون بخورن 187 00:12:45,132 --> 00:12:47,400 .ستاره ها ی نقطه ی ثابت ان 188 00:12:47,467 --> 00:12:49,169 .میتونیم برای رسیدن به سفینه، اونا رو دنبال کنیم 189 00:12:49,236 --> 00:12:51,371 .باید به بقیه هم اینو بگیم 190 00:12:58,411 --> 00:13:00,480 موقعیتی که فرزندتون بهمون اطلاع داده 191 00:13:00,547 --> 00:13:03,083 .ما رو به این سیاره میرسونه 192 00:13:03,150 --> 00:13:05,853 .سیستم ها پیش ستاره رو شناسایی کردن 193 00:13:05,919 --> 00:13:09,589 .ما رو وارد مدار کن. بعدش بفرستمون داخل 194 00:13:13,861 --> 00:13:15,395 .عملیات کاپیتان، اهم، ببخشید 195 00:13:15,462 --> 00:13:17,664 ،اگرچه که این سیاره سعی کرد ما رو بکشه 196 00:13:17,730 --> 00:13:19,432 ولی تقریبا دیگه به پیش ستاره رسیدیم 197 00:13:19,499 --> 00:13:21,268 ،با دنبال کردن ستاره ها 198 00:13:21,334 --> 00:13:28,175 .که اینم ایده ی هوشمندانه ی من بود، با ی ذره کمک 199 00:13:28,241 --> 00:13:30,310 .پیش ستاره توی همین جنگله 200 00:13:30,377 --> 00:13:34,882 .آره .زود باشین، بریم 201 00:13:34,948 --> 00:13:37,417 ...اون .وای، نه 202 00:13:38,886 --> 00:13:42,022 ها ها ها، سیاره ی مرگ. دوباره ما رو دست انداختی 203 00:13:42,089 --> 00:13:45,158 کار کدوم یکی از شماهاست که این احمقو اینجا کار گذاشته؟ 204 00:13:47,060 --> 00:13:49,496 !بیخیال. واقعیه 205 00:13:49,562 --> 00:13:53,633 .آفرین، فرزند جوان .ما رو بهشون رسوندی 206 00:13:53,700 --> 00:13:56,069 .تو میدونستی که اونا قراره بیان 207 00:13:56,136 --> 00:13:59,772 .از خلافکارا فاصله بگیر 208 00:14:01,841 --> 00:14:03,776 .لازم نیست که آسیبی بهشون برسونی 209 00:14:03,843 --> 00:14:06,113 .سفینه نزدیکه. میتونیم همینجا ولشون کنیم 210 00:14:06,179 --> 00:14:11,051 .برو کنار، فرزند جوان .حرفمو دوباره تکرار نمیکنم 211 00:14:11,118 --> 00:14:13,720 .پس باید بهم شلیک کنی 212 00:14:20,493 --> 00:14:22,195 .برین! من فقط سرعتتون رو کم میکنم 213 00:14:27,534 --> 00:14:29,536 !چی؟ نه 214 00:14:32,339 --> 00:14:35,042 .از همدیگه جدا بشین. اینطوری نمیتونه هممون رو با هم تعقیب کنه 215 00:14:59,166 --> 00:15:02,069 کدوم قسمت جدا بشین رو نفهمیدین شما؟ 216 00:15:04,837 --> 00:15:08,041 .وای، پسر 217 00:15:12,645 --> 00:15:19,086 218 00:15:37,670 --> 00:15:39,239 .عجب فکری کردی، پسر 219 00:15:39,306 --> 00:15:40,840 .خب، برگردیم سراغ سفینه 220 00:15:40,907 --> 00:15:43,643 گوئن چی پس؟ .اون جون ما رو نجات داد 221 00:15:43,710 --> 00:15:46,479 .لازم نبود جونمون رو نجات بده، اگه ما رو لو نمیداد 222 00:15:46,546 --> 00:15:48,548 .اون راه خودشو انتخاب کرد 223 00:16:15,042 --> 00:16:18,011 .پیشگوی من 224 00:16:34,361 --> 00:16:37,130 .رستگاری 225 00:16:38,965 --> 00:16:41,434 !پیشگو. کمک 226 00:16:47,107 --> 00:16:49,242 .فرزندم 227 00:17:08,595 --> 00:17:09,996 !لطفا 228 00:17:10,063 --> 00:17:12,399 .متاسفم 229 00:17:14,834 --> 00:17:17,604 !پدر 230 00:17:17,670 --> 00:17:19,606 !پدر 231 00:17:27,380 --> 00:17:29,449 .اطراف، حیات شناسایی شد 232 00:17:29,516 --> 00:17:31,484 .خوب موقعی اومدن. خیله خب 233 00:17:31,551 --> 00:17:33,320 .بیاین سفینه رو واسه ی پرواز آماده کنیم 234 00:17:33,386 --> 00:17:35,122 .آمادگی برای پرواز فوری 235 00:18:04,251 --> 00:18:07,420 .واقعیت نداره. واقعی نیست 236 00:18:07,487 --> 00:18:08,788 !برین، برین، برین 237 00:18:08,855 --> 00:18:10,533 .من همین الانشم دارم با سرعت حرکت میکنم 238 00:18:10,557 --> 00:18:13,426 .سه برابرش نمیتونم بکنم دیگه گوئن کجاست؟ 239 00:18:33,980 --> 00:18:37,684 .پایین تر .پایین تر از این نمیتونم 240 00:18:37,750 --> 00:18:40,587 .دستم بهش...نمیرسه 241 00:18:46,893 --> 00:18:49,762 !خوبه! بریم بالا 242 00:18:53,065 --> 00:18:56,703 243 00:18:56,769 --> 00:18:58,938 .به خاطر من برگشتین 244 00:18:59,005 --> 00:19:01,441 .مدیونت بودیم 245 00:19:19,058 --> 00:19:21,361 .فرزندتون بهمون خیانت کرد 246 00:19:24,464 --> 00:19:28,167 .ما رو از اینجا ببر. با حداکثر سرعت 247 00:19:28,235 --> 00:19:29,569 .پیشنهاد میدم که ی مسیری رو مشخص کنین 248 00:19:29,636 --> 00:19:32,171 برای کجا؟ .دورترین جای ممکن 249 00:19:32,239 --> 00:19:34,241 .مشخص کردن مسیر 250 00:19:35,942 --> 00:19:37,610 .موتور آماده اس 251 00:19:45,552 --> 00:19:49,055 .خیلی خوبه که همه ی اعضا سالم توی سفینه این 252 00:19:51,924 --> 00:19:54,361 .اون سفینه رو انتخاب کرد 253 00:19:54,427 --> 00:19:56,863 .الان دیگه تو با مایی .اون دیگه نمیتونه بهت آسیبی بزنه 254 00:19:56,929 --> 00:19:59,599 .راستش این حرف درست نیست ی چیزی پشت ما داره حرکت میکنه و 255 00:19:59,666 --> 00:20:02,702 .داره بهمون به سرعت نزدیک میشه 256 00:20:07,139 --> 00:20:12,845 257 00:20:12,912 --> 00:20:14,281 سریع تر نمیتونیم بریم؟ 258 00:20:14,347 --> 00:20:17,116 جنکوم پات اگه میتونست، میرفت، ولی ی چیزی به اسم 259 00:20:17,183 --> 00:20:19,619 محدوده ی پیش ستاره 260 00:20:19,686 --> 00:20:22,121 .داره تمامی نیروهامون رو استفاده میکنه 261 00:20:22,188 --> 00:20:24,056 .محدوده ی پیش ستاره 262 00:20:24,123 --> 00:20:27,427 .اون سفینه ی بزرگ جلوی سرعت ما رو با پرتو گرفته 263 00:20:27,494 --> 00:20:29,829 .باید از اینجا بریم..محدوده ی پیش ستاره رو غیرفعال کن 264 00:20:29,896 --> 00:20:33,766 .صبر کنین. پیش ستاره فقط اسم این سفینه نیست که 265 00:20:33,833 --> 00:20:36,269 !موتور سفینه پیش ستاره اس 266 00:20:36,336 --> 00:20:39,406 !وایسا، وایسا، وایسا پس ما از اونموقع داریم ی بچه ستاره رو 267 00:20:39,472 --> 00:20:42,875 داخل سفینه مون با خودمون اینور اونور می بریم؟ 268 00:20:42,942 --> 00:20:44,611 بچه ستاره؟ 269 00:20:44,677 --> 00:20:49,316 .که این یعنی سفینه ی ما خیلی پیشرفته اس 270 00:20:49,382 --> 00:20:51,318 ،خیلی ببخشید که حرفای علمی تون رو قطع میکنم، ولی 271 00:20:51,384 --> 00:20:53,052 .دارن باهامون تماس میگیرن 272 00:20:53,119 --> 00:20:55,388 .این صفحه ی تماس 273 00:20:55,455 --> 00:20:59,359 .فرزندم، تو زنده ای 274 00:21:00,192 --> 00:21:02,895 .تو سفینه رو انتخاب کردی 275 00:21:02,962 --> 00:21:05,432 .راه دیگه ای نداشتم 276 00:21:05,498 --> 00:21:07,099 .زمان داره میگذره 277 00:21:09,101 --> 00:21:13,640 .اگه میخوای جون دوستات رو نجات بدی، سفینه رو تسلیم کن 278 00:21:13,706 --> 00:21:18,144 ...قراره راه درست رو انتخاب کنی 279 00:21:18,210 --> 00:21:20,513 مگه نه، گوئن؟ 280 00:21:23,182 --> 00:21:26,118 .حق با توئه. آره، راه درست رو انتخاب میکنم 281 00:21:27,987 --> 00:21:29,956 .کامپیوتر، پیش ستاره رو فعال کن 282 00:21:30,022 --> 00:21:31,558 .فرزندم 283 00:21:36,463 --> 00:21:39,632 .ی اتفاقی داره میفته 284 00:21:44,837 --> 00:21:47,407 ...نهایت سرعت فعال میشه با شمارش سه 285 00:21:47,474 --> 00:21:50,209 !گوئن..گوئن .دو 286 00:21:50,276 --> 00:21:53,045 .تو راهت رو انتخاب کردی، پدر 287 00:21:53,112 --> 00:21:54,581 .حالا من راهمو انتخاب میکنم 288 00:21:54,647 --> 00:21:56,215 .یک .گوئن، وایسا 289 00:21:56,282 --> 00:21:58,317 .فعال شد 290 00:22:08,027 --> 00:22:11,197 .اونا پیش ستاره رو فعال کردن 291 00:22:11,263 --> 00:22:13,265 میتونیم موقعیتشون رو پیدا کنیم؟ 292 00:22:13,332 --> 00:22:17,804 .توی نقشه ی ما نیستن دیگه 293 00:22:17,870 --> 00:22:19,606 .اون رفته 294 00:22:19,631 --> 00:22:39,631 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم : راضیه قربانی