1
00:00:11,110 --> 00:00:15,110
.:: ارائهای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
2
00:00:15,111 --> 00:00:19,111
ترجمه از
Mohammad Alpha & Josie
3
00:00:19,112 --> 00:00:23,112
.:: NightMovie.Top ::.
4
00:01:42,990 --> 00:01:46,730
5
00:01:46,820 --> 00:01:49,130
اون دیگه کیه؟
6
00:01:49,210 --> 00:01:51,690
.یه مخلوق جالب
7
00:01:51,780 --> 00:01:54,960
،من کاترین جِینوِی هستم
.مشاوره تمرینیتون
8
00:01:55,040 --> 00:01:57,570
من یه هولوگرام طراحی شده براساس
یکی از پیراستهترین کاپیتانها
9
00:01:57,660 --> 00:01:59,660
،در تاریخ استارفلیتم
10
00:01:59,740 --> 00:02:02,010
که برنامهریزی شدم
"تا به خدمه "پروتواستار
11
00:02:02,090 --> 00:02:04,710
در سفرشون برای برگشت
.به فضای فدراسیون کمک کنم
12
00:02:04,790 --> 00:02:06,400
.اه. اون زشته
13
00:02:06,490 --> 00:02:08,540
چرا پیشونیش انقدر صافه؟
14
00:02:08,620 --> 00:02:10,710
.تو خودتم همچین هلو نیستیا، تالارایت
15
00:02:10,800 --> 00:02:13,930
!جنکام پاک ازش خوشش میاد
16
00:02:14,020 --> 00:02:17,330
--اون چیه که گفتی فردر
فردارسیون؟
17
00:02:17,410 --> 00:02:19,630
چه خدمه استارفلیت هستین
که فدراسیون رو نمیشناسین؟
18
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
کاپیتانتون کجاست؟
19
00:02:21,290 --> 00:02:23,590
!همینجا
.من کاپیتانم
20
00:02:23,680 --> 00:02:25,640
و بهت دستور میدم
--که ما رو به تارس لامورا برگر
21
00:02:25,730 --> 00:02:28,340
.باید اونو ببخشین
.داره هذیون میگه
22
00:02:28,430 --> 00:02:31,990
مغزش آلوده شده
.با آنفولانزا...فضایی
23
00:02:32,080 --> 00:02:34,560
.من رئیس این سفینم
24
00:02:34,650 --> 00:02:35,740
...اه -
ها؟ -
25
00:02:35,820 --> 00:02:38,260
.رای اعتماد خیلی خوبی بود
26
00:02:38,350 --> 00:02:39,910
من فقط اینجام که مشاوره بدم
27
00:02:40,000 --> 00:02:42,440
و فعالیتهایِ رده پایین
.پروتواستار" رو اداره کنم"
28
00:02:42,530 --> 00:02:44,830
.بقیه چیزا برعهده شما خدمست
29
00:02:44,920 --> 00:02:46,400
ولی باور دارم که یه چیزی هست
30
00:02:46,490 --> 00:02:48,530
.که راجبش صادق نیستین
31
00:02:48,620 --> 00:02:51,580
--اه
.میتونم توضیح بدم
32
00:02:51,670 --> 00:02:53,490
ها؟ -
--میبینی -
33
00:02:53,580 --> 00:02:56,100
.معلومه که شما دانشجوهایِ استارفلیتین
34
00:02:56,190 --> 00:02:58,590
.نه لباس فرمی دارین، نه نشونی
35
00:02:58,670 --> 00:03:01,590
.میتونم از یه پارسکی مبتدیها رو تشخیص بدم
(یکان فاصلهی نجومی برابر با 3/26 سال نوری)
36
00:03:01,680 --> 00:03:05,640
مبتدی؟ -
.آره! ما دانشجوییم -
37
00:03:05,720 --> 00:03:08,510
میتونی دوباره بهمون یادآوری کنی
که فدراسیون چیکار میکنه؟
38
00:03:08,600 --> 00:03:11,950
.البته برای خدمم. نه خودم
39
00:03:12,030 --> 00:03:14,990
.فدراسیون متحده سیارات
40
00:03:15,080 --> 00:03:18,740
یه اتحادیه میانستارهای
،از دنیاها و گونههایِ مختلف
41
00:03:18,820 --> 00:03:22,170
با قاعدههایِ کلی مشترک
،راجب آزادی جهانی
42
00:03:22,260 --> 00:03:23,920
.حقوق و برابری
43
00:03:24,000 --> 00:03:27,700
.برابری؟ این خیلی خوب بهنظر میرسه
44
00:03:27,790 --> 00:03:30,100
استارفلیت نشوندهنده فدراسیون
45
00:03:30,180 --> 00:03:32,660
،برای کشفیاتی در اعماق فضاست
46
00:03:32,750 --> 00:03:36,100
در ماموریتی برای
،حفظ صلح و آزادی
47
00:03:36,190 --> 00:03:41,110
،برای جستجو دنیاهایِ عجیب جدید
.برای پیدا کردن تمدنهایِ جدید
48
00:03:41,190 --> 00:03:44,760
برای جسورانه رفتن بهجاهایی
.که قبلاً کسی پا نذاشته
49
00:03:44,850 --> 00:03:47,200
،این فدراسیون بهنظر
50
00:03:47,290 --> 00:03:49,850
.اه، خیلی خفن میاد
51
00:03:49,940 --> 00:03:51,990
همچین مجموعهای اصلاً ممکنه؟
52
00:03:52,070 --> 00:03:54,510
آره هست. باید کمکتون کنم
که مسیری رو بچینین؟
53
00:03:54,600 --> 00:03:56,770
نه -
نه؟ -
54
00:03:56,860 --> 00:03:58,430
.باشه
55
00:03:58,520 --> 00:04:00,910
خب، الان ما داشتیم
به یه مشاوره مشترک گوش میکردیم؟
56
00:04:01,000 --> 00:04:05,440
.منم دوست دارم جسورانه برم
.یا حداقل اینطور فکر میکنم
57
00:04:05,520 --> 00:04:07,050
،من یه مخالفت تویِ دَل میبینم
58
00:04:07,130 --> 00:04:09,830
ولی نمیتونم بهطور واضح
.ذهنشو بخونم
59
00:04:09,920 --> 00:04:14,620
احتمالاً اگه بتونم
.یکم نزدیکتر شم--اوه
60
00:04:14,710 --> 00:04:16,010
.الان کاملاً واضح خوندمش
61
00:04:16,100 --> 00:04:17,580
.بیشتر از کاوش نمیکنم
62
00:04:17,660 --> 00:04:20,620
.ما به کمک اون نیاز نداریم
.خودمون میتونیم مسیرمون رو بچینیم
63
00:04:20,710 --> 00:04:23,890
فضایِ فدراسیون کدوم سمته؟
64
00:04:23,980 --> 00:04:27,410
.اینجا، تویِ این مربع آلفا و بتا
65
00:04:27,500 --> 00:04:30,240
پس ما میخوایم بریم درست تا
66
00:04:30,330 --> 00:04:34,250
...اون
67
00:04:34,330 --> 00:04:35,290
.اون مکان
68
00:04:35,380 --> 00:04:36,730
،باید بهتون اخطار بدم
69
00:04:36,810 --> 00:04:38,860
--که اون نقطه کوچیک نمایانگر یه
70
00:04:38,950 --> 00:04:41,120
فقط بهمون بگو که چطور
.بریم اونجا، هولوپرستار
71
00:04:41,210 --> 00:04:43,390
.کاپیتان تویی
72
00:04:46,130 --> 00:04:47,690
73
00:04:47,780 --> 00:04:50,310
.اون کاپیتان نیست
74
00:04:50,390 --> 00:04:54,310
هی، جیِنوِی این سفینه
یه بازداشگاه موقت داره؟
75
00:04:54,400 --> 00:04:57,440
.اون گفت سمت راست شناور
76
00:04:57,530 --> 00:05:00,750
ولی اون کدوم سمته؟
77
00:05:00,840 --> 00:05:04,710
دَل، ما چرا داریم راجب اینکه
دانشجوییم، دروغ میگیم؟
78
00:05:04,800 --> 00:05:06,150
.این بچه اشتباه نمیگه
79
00:05:06,230 --> 00:05:08,670
.ما همین الان دختر رئیسو دزدیدیم
80
00:05:08,760 --> 00:05:11,070
کورکورانه تویِ فضا با یه سفینهای
81
00:05:11,150 --> 00:05:13,290
که حتی نمیدونیم چطور
.به پرواز درش بیاریم، شناوریم
82
00:05:13,370 --> 00:05:15,030
.این بده
83
00:05:15,110 --> 00:05:16,640
فدراسیون میتونه بهمون
یه حفاظت مناسب
84
00:05:16,720 --> 00:05:18,070
.دربرابر ستمگری دیواینر بده
85
00:05:18,160 --> 00:05:20,950
شما همتون دیوونه شدین؟
86
00:05:21,030 --> 00:05:23,640
اکسیژن اینجا سطحش اومده پایین مگه؟
(اکسیژن به مغزتون نمیرسه؟)
87
00:05:23,730 --> 00:05:25,040
.سطح اکسیژن کاملاً مساعده
88
00:05:25,120 --> 00:05:27,260
بذار بهتون بگم که کهکشان
.واقعاً چطوری کار میکنه
89
00:05:27,340 --> 00:05:29,870
.این باید خوب باشه -
فدراسیون؟ -
90
00:05:29,950 --> 00:05:32,910
این فقط یه اسم دیگه برای
.رئیس بودن یکی دیگست
91
00:05:33,000 --> 00:05:35,440
،آره، جینوِی تعریف خوبی کرد
92
00:05:35,530 --> 00:05:37,400
ولی میتونم از روی تجربه بگم
93
00:05:37,480 --> 00:05:39,270
.کسایی که مسئولن دروغ میگن
94
00:05:39,360 --> 00:05:40,830
اونا سعی میکنن که یه داستان
،راجب زندگی خوب رو به خوردت بدن
95
00:05:40,920 --> 00:05:45,010
،ولی اون زندگی خوبی برای خوشون
.نه برای ما
96
00:05:45,100 --> 00:05:47,490
به علاوه، چقدر حفاظت میخوان
97
00:05:47,580 --> 00:05:49,710
به یه مشت تبعیدی
98
00:05:49,800 --> 00:05:52,410
که تویِ سفینه دزدیده شدشون
جمع شدن بدن؟
99
00:05:52,500 --> 00:05:57,200
از من نصیحت، اگه برای حقیقت داشتن
.بییش از حد خوب بهنظر میرسه، پس همینطوره
100
00:05:57,290 --> 00:05:59,900
.تو هم رئیسی
بهمون دروغ میگی؟
101
00:05:59,980 --> 00:06:02,380
.آره. همیشه دروغ میگه
102
00:06:02,470 --> 00:06:05,560
.ولی من برای ما دروغ میگم
103
00:06:05,640 --> 00:06:08,210
اینو به عنوان دروغ گفتن بهش
،در نظر نگیرین
104
00:06:08,300 --> 00:06:12,210
.بهش مثل تظاهر کردن فکر کنین
105
00:06:12,300 --> 00:06:16,480
،این قبلاً یه سفینه فدراسیون بود
.ولی حالا، این سفینه مائه
106
00:06:16,570 --> 00:06:19,260
،ت وقتی که ما کنترلش کنیم
.ما رئیسیم
107
00:06:19,350 --> 00:06:21,790
.دَل بلده چطور با کلمات بازی کنه
108
00:06:21,880 --> 00:06:23,790
وقتی بهش گوش میدین
.کاملاً آگاه باشین
109
00:06:23,880 --> 00:06:27,320
.به حرف اون گوش ندین
.اون دیوونگی فضایی گرفته
110
00:06:27,400 --> 00:06:29,100
.منظورت آنفولانزا فضاییه دیگه
111
00:06:29,190 --> 00:06:34,240
112
00:06:34,320 --> 00:06:37,850
.هی، مورف راست شناورو پیدا کرد
113
00:06:37,940 --> 00:06:39,850
،یالا شماره صفر
.بیا ببریمش به بازداشتگاه
114
00:06:42,980 --> 00:06:45,860
.اه، مشکلی نیست، بچه جون -
الان چیکار کنیم؟ -
115
00:06:45,940 --> 00:06:47,860
.شنیدی کاپ چی گفت دیگه
.سفینه خودمونه
116
00:06:47,950 --> 00:06:49,900
.بریم ببینیم چی برای ارائه داره
117
00:06:54,130 --> 00:06:56,000
.ناامید کنندست
118
00:06:56,080 --> 00:06:58,910
اینطور فکر نمیکنم، این یکی از بهترین
.زندانهاییه که تاحالا توش بودم
119
00:06:59,000 --> 00:07:01,310
.منظورم ذهن گوئن بود
120
00:07:01,390 --> 00:07:04,400
.مقاومت به تلپاتی من بود ارثی باشه
121
00:07:04,480 --> 00:07:07,270
امیدوار بودم که بتونم یه نگاهی بندازم
که چرا پدرش میخواد
122
00:07:07,360 --> 00:07:10,450
.این سفینه رو بهدست بیاره
.معما بزرگیه
123
00:07:10,530 --> 00:07:12,320
من نیازی ندارم ذهنشو بخونم تا بدونم
124
00:07:12,400 --> 00:07:14,670
که داری خودشو درحال کتک زدن من
.بیرون از یه حباب هوا تصور میکنه
125
00:07:14,750 --> 00:07:17,190
این درست بهنظر میرسه؟
126
00:07:17,280 --> 00:07:20,060
.واو
ما تازه این کارو نکرده بودیم؟
127
00:07:20,150 --> 00:07:22,810
اوه درسته-- ولی دفعه قبل
،من اون تو بودم
128
00:07:22,890 --> 00:07:25,900
.و تو این بیرون بودی
129
00:07:28,200 --> 00:07:31,250
وایسا، این عایق صدا داره؟
اصلاً میتونه صدامونو بشنوه؟
130
00:07:31,340 --> 00:07:33,770
.تو خیلی نادونی -
.خب، اینم از جوابت -
131
00:07:33,860 --> 00:07:36,040
.پدرم دنبالم میاد
132
00:07:36,120 --> 00:07:39,040
مهم نیست که چقدر سعی کنین
که فرار کنین، اون تعقیبتون میکنه
133
00:07:39,130 --> 00:07:42,130
و کاری میکنه که سزای
.گرفتن دخترشو پس بدین
134
00:07:42,220 --> 00:07:44,650
یه یارو تویِ آبدون چیکار میخواد کنی؟
135
00:07:44,740 --> 00:07:47,270
روم شنا کنه؟
136
00:07:47,350 --> 00:07:52,710
تو میخندی، ولی ذهنت داره
.تحت فشار یه وحشت خالص قرار میگیره
137
00:07:52,790 --> 00:07:55,670
.شوخی خوبی بود، شماره صفر! بیا بریم
138
00:07:58,710 --> 00:08:00,840
139
00:08:00,930 --> 00:08:03,760
.تمام کاری که من باید بکنم صبر کردنه
140
00:08:03,850 --> 00:08:10,720
141
00:08:14,900 --> 00:08:18,690
وضعیت شورش چطوره؟
142
00:08:18,780 --> 00:08:20,390
ما کنترل مجدد "طردشدهها" رو
143
00:08:20,470 --> 00:08:22,470
.با حداقل تلفات بهدست آوردیم
144
00:08:22,560 --> 00:08:24,780
حداقل؟
145
00:08:24,870 --> 00:08:26,430
146
00:08:26,520 --> 00:08:31,270
.از دست دادن "پروتواستار" و دخترم حداقل نیست
147
00:08:31,350 --> 00:08:35,230
موافقم. "طردشدهها" باید
به استخراج کایمریوم ادامه بدن؟
148
00:08:35,310 --> 00:08:40,140
آؤه. جوری خستشون کن
.که دیگه نتونن شورش کنن
149
00:08:40,230 --> 00:08:43,710
و من به ذره ذره کایمریوم برای معامله
150
00:08:43,800 --> 00:08:46,410
!برای پس گرفتن سفینم نیاز دارم
151
00:08:46,500 --> 00:08:47,850
!رو-12" رو آماده کن"
152
00:08:53,240 --> 00:08:58,380
چهجور سالن غذاخوری
هیچ غذایی برای خوردن نداره؟
153
00:08:58,470 --> 00:09:00,160
.دارم از گشنگی میمیرم
154
00:09:00,250 --> 00:09:02,600
،اگه به تغذیه نیاز دارین، دانشجویان
155
00:09:02,690 --> 00:09:04,950
همتاساز غذا از مبدل مواد استفاده میکنه
156
00:09:05,040 --> 00:09:07,610
تا هر غذایی که خوابشو میبینین
.براتون درست کنه
157
00:09:07,690 --> 00:09:11,000
.اه، جنکام یکم سر پول دستش خالیه
158
00:09:11,090 --> 00:09:14,050
به عنوان یه دانشجو، باید بدونی
که فدراسیون خیلی وقته
159
00:09:14,130 --> 00:09:18,270
.که پولهایِ سنتی رو پشت سر گذاشته
.رایگانه
160
00:09:18,360 --> 00:09:21,450
،چی؟ بیسکوییت قارچ خون
،پای تربچه شیرین
161
00:09:21,530 --> 00:09:25,360
!و آبگوشت ترش هم یادت نره
162
00:09:25,450 --> 00:09:28,500
!اوه! بیا بغل پاگی
163
00:09:31,280 --> 00:09:35,240
!یالا، راک! امتحان کن
غذای مورد علاقت چیه؟
164
00:09:35,330 --> 00:09:38,290
.نمیدونم
.همینی که خودت گرفتی میگیرم
165
00:09:38,380 --> 00:09:42,380
.بزرگ رویا پردازی کن، بچه جون
.باید چیزی که خودت میخوایو سفارش بدی
166
00:09:45,690 --> 00:09:49,690
غذا شیرهای؟ اون غذای چرتی
که تویِ معدن بهمون میدادن؟
167
00:09:49,780 --> 00:09:51,350
چرا؟
168
00:09:51,430 --> 00:09:57,130
این تنها غذاییه
.که تاحالا خوردم
169
00:09:57,220 --> 00:10:00,010
از دختری که میدونه
.چی دوست داره خوشم میاد
170
00:10:02,360 --> 00:10:04,970
171
00:10:05,060 --> 00:10:10,190
!خوابگاهو ببین
.دنج بهنظر میرسه
172
00:10:10,280 --> 00:10:12,580
فکر کنم که محل خواب مشترک
173
00:10:12,670 --> 00:10:14,670
.بتونه پیوند تیمی رو بهتر کنه
174
00:10:14,760 --> 00:10:16,590
175
00:10:16,680 --> 00:10:18,680
.اه
176
00:10:19,850 --> 00:10:22,680
.اه، مورف، تو قشنگ جا گرفتی
177
00:10:22,770 --> 00:10:24,420
مشتاقم که این تجربه رو باهات
...از اینجا
178
00:10:24,510 --> 00:10:28,210
.به اشتراک بذارم
179
00:10:28,300 --> 00:10:31,340
احتمالاً ما بتونیم
.هم تختی بشیم، دَل
180
00:10:31,430 --> 00:10:32,820
دَل؟
181
00:10:32,910 --> 00:10:33,780
182
00:10:33,870 --> 00:10:35,830
ها؟
183
00:10:35,910 --> 00:10:40,830
!وهو
!اتاق کاپیتانو ببین
184
00:10:40,920 --> 00:10:45,230
!اوه مرد! وهوو
185
00:10:47,580 --> 00:10:50,620
.اه
.این تخت خیلی شله
186
00:10:50,710 --> 00:10:53,670
یعنی، اینجا یهجورایی
،خیلی باعث تنهاییه
187
00:10:53,760 --> 00:10:58,240
،و یعنی بیخیال بابا
کی به انقدر منظره نیاز داره؟
188
00:10:58,330 --> 00:11:00,410
فکر کنم اینم
.نفرین کاپیتان بودنه دیگه
189
00:11:00,500 --> 00:11:04,290
.من هنوزم میتونم ذهنتو بخونم
190
00:11:04,380 --> 00:11:06,380
الان چطور؟
191
00:11:06,460 --> 00:11:10,860
192
00:11:10,950 --> 00:11:13,210
برگشتی که مسخرم کنی، دختر؟
193
00:11:15,390 --> 00:11:18,260
194
00:11:18,350 --> 00:11:21,570
،برای سالها
...تو تماشاشون کردی که ما رو گرفتن
195
00:11:21,650 --> 00:11:24,610
...اینکه چطور باهامون برخورد کردن
196
00:11:24,700 --> 00:11:28,970
چرا جلوشونو نگرفتی؟
197
00:11:29,050 --> 00:11:34,450
پدرم بهم گفت--فکر کردم
.که شما مجرمین
198
00:11:34,540 --> 00:11:36,060
.ما مجرم نیستیم
199
00:11:36,150 --> 00:11:39,020
تنها جرمیم که مرتکب شدیم
.دستگیر شدن بود
200
00:11:39,110 --> 00:11:45,720
201
00:12:01,040 --> 00:12:03,220
.جنکام داره دقیق همهچیزو نگاه میکنه
202
00:12:03,300 --> 00:12:05,130
.این دختر خوشگله(سفینه) دو تا وارپ کور داره
203
00:12:06,440 --> 00:12:07,790
.فقط یکیشون با سرعت 9 وارپ میبرتمون
[ـ 9 وارپ میشه 9 به توان 3 برابر سرعت نور]
204
00:12:07,870 --> 00:12:10,140
!اگه ما رو به میلیاردها تیکه تقسیم نکنه
205
00:12:10,220 --> 00:12:14,840
،اگه اون ها وارپ کورن
پس این چیه؟
206
00:12:14,920 --> 00:12:17,620
ها؟
207
00:12:17,710 --> 00:12:21,760
.جنکام پاگ ایدهای نداره
208
00:12:21,840 --> 00:12:24,930
.هشدار وضعیت قرمز. هشدار وضعیت قرمز
.هشدار وضعیت قرمز
209
00:12:25,020 --> 00:12:26,760
!به چیزی دست نزن -
!من نبودم -
210
00:12:26,850 --> 00:12:28,290
.نه، تو نبودی، جنکام
211
00:12:28,370 --> 00:12:30,420
.به نظر مشکل بزرگتری میاد
212
00:12:32,070 --> 00:12:36,250
آروم باش، مطمئنم فقط
.یه بررسی معمولی از سیستمه
213
00:12:36,340 --> 00:12:37,510
.بکشش روی صفحه
214
00:12:37,600 --> 00:12:39,780
.اوه، به نظر عادی نمیرسه
215
00:12:39,860 --> 00:12:44,300
.زیباست -
من دقیقاً دارم به چی نگاه میکنم؟ -
216
00:12:44,390 --> 00:12:46,870
مسیر شما ما رو به
یه سیستم باینری هدایت کرده
217
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
جایی که کشش گرانشی یه
.کوتوله سفید در حال گردشه
218
00:12:50,050 --> 00:12:52,570
آخرین لحظات نابود شدن یه غول سرخه
219
00:12:52,660 --> 00:12:55,270
.یه ستاره درحال مرگ
220
00:12:55,360 --> 00:12:58,790
چه راه نادر و هیجان انگیزی
!برای مواجه شدن با سرنوشتمونه
221
00:12:58,880 --> 00:13:02,150
دقیقاً به همین دلیله که
.ما نباید تو فضا باشیم
222
00:13:02,230 --> 00:13:04,630
.محض اطلاع، سعی کردم بهتون هشدار بدم
223
00:13:04,710 --> 00:13:07,190
شاید برای تغییر مسیر
از من کمک بخواهید، کاپیتان؟
224
00:13:07,280 --> 00:13:10,280
.اه، اه، اه، اه، اه
.میفهمم داری چیکار میکنی
225
00:13:10,370 --> 00:13:14,110
.اما این سفینه منه
من کنترلش میکنم. رفته
226
00:13:16,770 --> 00:13:20,420
سفینه "تو" ؟-
گفتم سفینه "ما". نگفتم؟-
227
00:13:20,510 --> 00:13:22,730
.تو این همه سر و صدا نتونستی بشنوی
228
00:13:22,820 --> 00:13:24,820
.شماره صفر، ما رو از اینجا ببر بیرون
229
00:13:24,910 --> 00:13:26,300
.تلاش برای تغییر مسیر
230
00:13:28,210 --> 00:13:30,170
.باشه
231
00:13:30,260 --> 00:13:33,050
به نظر میرسه که ما هنوز مستقیماً
.در حال حرکت به سمت اون هستیم
232
00:13:33,130 --> 00:13:35,050
چرا مسیرمون رو عوض نمیکنیم، شماره صفر؟
233
00:13:35,130 --> 00:13:36,790
.کار من نیست
234
00:13:36,880 --> 00:13:38,830
ما داریم تو چاه گرانشی
.ستاره کوتوله میفتیم
235
00:13:38,920 --> 00:13:40,840
.پس باوارپ ما را از اینجا دور کن -
.باشه -
236
00:13:40,920 --> 00:13:43,530
.دارم چیزی که گفتی رو انجام میدم
237
00:13:43,620 --> 00:13:45,060
:یه یادآوری دوستانه
238
00:13:45,140 --> 00:13:47,760
استفاده از وارپ درایو داخل چاه گرانشی
239
00:13:47,840 --> 00:13:50,630
ممکنه منجر به عوارض جانبی
.غیرقابل پیشبینی و خطرناک بشه
240
00:13:50,720 --> 00:13:52,240
!درسته، میدونستم
241
00:13:52,330 --> 00:13:54,850
منظورم این بود که تمام نیرو رو
.به سمت موتورهای ضربهای هدایت کنید
242
00:13:54,940 --> 00:13:57,850
!چقد دکمه
243
00:13:57,940 --> 00:14:00,680
،اگر تمام نیرو رو هدایت کنید
...غیرفعالش می کنید
244
00:14:00,770 --> 00:14:02,770
!پیروزی برای جنکام پاگ
اوه صبر کن، خانمه کجا رفت؟
245
00:14:05,510 --> 00:14:09,820
♪ ♪
246
00:14:09,910 --> 00:14:11,040
ها؟
247
00:14:11,130 --> 00:14:18,050
♪ ♪
248
00:14:26,930 --> 00:14:29,620
حتی در حالت توان ضربه ای حداکثر
...گرانش ستاره
249
00:14:29,710 --> 00:14:32,240
...خیلی قویه
.ما داریم به داخلش کشیده میشیم
250
00:14:32,320 --> 00:14:34,540
!من تا حالا داخل یه ستاره نرفته بودم
251
00:14:34,630 --> 00:14:36,760
دل، من واقعاً فکر می کنم
.ما به جِینوِی نیاز داریم
252
00:14:36,850 --> 00:14:39,850
...لازمه سریعتر باشیم
.عه، سبکتر
253
00:14:39,940 --> 00:14:41,510
!تمام محمولههای غیر ضروری رو رها کنید
254
00:14:41,590 --> 00:14:44,200
چرا داری به من نگاه میکنی؟
.جنکام پاگ ضروریه
255
00:14:44,290 --> 00:14:45,510
.قابل بحثه
256
00:14:45,600 --> 00:14:48,380
منظورم اینه که هرچیزی که
!پیچ و مهره نشده رو ول کن
257
00:14:54,470 --> 00:14:56,870
.بیرون انداختن غلاف فرار یک
258
00:14:56,960 --> 00:14:59,920
.بیرون انداختن غلاف فرار دو
259
00:15:00,000 --> 00:15:03,090
.بیرون انداختن غلاف فرار سه
260
00:15:03,180 --> 00:15:05,660
لطفاً بهم بگو که
.غلافهای فرار بیشتری تو سفینه داریم
261
00:15:05,750 --> 00:15:07,660
.دیگر هیچ غلاف فراری تو سفینه نیس
262
00:15:07,750 --> 00:15:09,490
.لعنت بهش
263
00:15:09,580 --> 00:15:10,490
...آیا مایلید ماشین تکثیر وسیله
264
00:15:10,580 --> 00:15:11,670
یه شاتل کرافت درست کنه؟...
265
00:15:11,750 --> 00:15:13,190
ماشین تکثیر چیه؟
266
00:15:13,280 --> 00:15:15,280
،"ماشین تکثیر" پروتواستار
267
00:15:15,370 --> 00:15:16,930
،واقع در خلیج شاتل
268
00:15:17,020 --> 00:15:19,500
طراحی شده برای ایجاد سریع
.هر وسیله حمل و نقلی
269
00:15:19,590 --> 00:15:21,850
!آره
.همین الان یه شاتل کرفت درست کن
270
00:15:21,940 --> 00:15:24,370
.ماشین تکثیر خودرو فعال شد
271
00:15:27,460 --> 00:15:29,730
272
00:15:29,810 --> 00:15:31,690
ما در معرض حمله هستیم؟
273
00:15:31,770 --> 00:15:33,250
!آروم
274
00:15:33,340 --> 00:15:34,910
!جنکام از تکون خوردن خوشش نمیاد
275
00:15:34,990 --> 00:15:39,130
به نظر میرسه انتقال قدرت
.سپرهامون رو غیرفعال کرده
276
00:15:39,220 --> 00:15:41,170
ما رو در برابر زبالههای فضایی
.آسیب پذیر میکنه
277
00:15:41,260 --> 00:15:43,350
.اوضاع هی داره بهتر و بهتر میشه
278
00:15:44,740 --> 00:15:46,610
زندانی ما کجاست؟
279
00:15:46,700 --> 00:15:48,750
دوباره میگم، بهنظر میرسه انتقال قدرت
280
00:15:48,830 --> 00:15:51,010
.شامل میدان مهار بریگ هم میشه
281
00:15:51,100 --> 00:15:52,490
!راک
.گوئن رو پیدا کن
282
00:15:52,580 --> 00:15:55,010
.من.. من نمیخوام
!میخوام از این سفینه پیاده شم
283
00:15:55,100 --> 00:15:56,010
!وقت بحث کردن ندارم، راک
284
00:15:56,100 --> 00:15:58,500
!باشه
285
00:15:58,580 --> 00:15:59,710
.تو زورمونی، بچه جون
286
00:15:59,800 --> 00:16:02,460
.هیچکدوم از ما نمیتونه بهتر انجامش بده
287
00:16:02,540 --> 00:16:06,460
قدرت رو از بخش ضربه ای انتقال بده-
.و ما رو به حالتی که سپر داشتیم برگردون
288
00:16:06,550 --> 00:16:08,370
!و بریگ
289
00:16:08,460 --> 00:16:11,290
نمیتونم. یه چیز دیگه داره
.قدرت رو تخلیه میکنه
290
00:16:11,380 --> 00:16:14,160
یه ماشین تکثیر وسیله؟ -
یه چی؟ -
291
00:16:17,380 --> 00:16:19,210
.ساخت شاتل 10 درصد تکمیل شد
292
00:16:19,300 --> 00:16:22,040
.اینجایی
293
00:16:22,130 --> 00:16:23,040
.نمیخوام بهت صدمه بزنم
294
00:16:23,130 --> 00:16:24,650
.به من گوش کن
295
00:16:24,740 --> 00:16:27,180
.اگه از اینجا نریم بیرون همهمون میمیریم
296
00:16:27,260 --> 00:16:30,530
چرا باید به حرف تو گوش کنم؟
!تو هیچوقت کمکمون نکردی
297
00:16:30,610 --> 00:16:34,270
!تو خانم بدی هستی
298
00:16:34,360 --> 00:16:36,400
.ساخت شاتل 20 درصد تکمیل شد
299
00:16:36,490 --> 00:16:38,540
.تو عصبانی ای
.میفهمم
300
00:16:38,620 --> 00:16:40,750
ولی من فقط کاری رو
.که بهم گفتن رو دارم انجام میدادم
301
00:16:40,840 --> 00:16:43,930
.درست مثل کاری که الان داری انجام میدی
302
00:16:44,020 --> 00:16:49,110
!برگرد اینجا -
.ساخت شاتل 30 درصد تکمیل شد -
303
00:16:49,200 --> 00:16:55,160
304
00:16:55,250 --> 00:16:58,080
.ساخت شاتل 40 درصد تکمیل شد
305
00:16:58,160 --> 00:17:00,170
!هی
306
00:17:00,250 --> 00:17:01,300
307
00:17:01,380 --> 00:17:03,820
.ساخت شاتل 50 درصد تکمیل شد
308
00:17:03,910 --> 00:17:06,350
309
00:17:06,430 --> 00:17:08,870
.ساخت شاتل 60 درصد تکمیل شد
310
00:17:08,960 --> 00:17:10,570
311
00:17:10,650 --> 00:17:14,790
.سپر انفجار ساخته شد
.ساخت شاتل 70 درصد تکمیل شد
312
00:17:14,880 --> 00:17:17,700
313
00:17:17,790 --> 00:17:19,450
...غیرفعال
314
00:17:19,530 --> 00:17:23,880
...جاذبه
315
00:17:23,970 --> 00:17:25,630
!مصنوعی
316
00:17:25,710 --> 00:17:27,280
.غیرفعال کردن جاذبه مصنوعی
317
00:17:27,370 --> 00:17:29,670
!وهو، وهو
318
00:17:29,760 --> 00:17:32,200
.ساخت شاتل 90 درصد تکمیل شد
319
00:17:33,940 --> 00:17:35,980
.نمیدونم تاثیر داره یا نه، ولی متاسفم
320
00:17:37,720 --> 00:17:41,030
.اوه، نه -
.و حالا، ما شناوریم -
321
00:17:41,120 --> 00:17:42,820
.اوکی، میتونیم اوضاعو کنترل کنیم
322
00:17:44,730 --> 00:17:46,690
.حداقل به جینوی بگو تهویه هوا رو روشن کنه
323
00:17:46,780 --> 00:17:48,780
مگه اینکه همتون برای شام
.پاگ برشته شده بخواید
324
00:17:48,870 --> 00:17:51,910
مورف، قهرمان های لحظه آخری
فوق العاده تو دست و بالت داری؟
325
00:17:54,920 --> 00:17:57,350
.مطمئنم مورف داره یه صندلی میخوره
326
00:17:57,440 --> 00:18:01,490
327
00:18:01,570 --> 00:18:04,660
!داریم میریم پایین -
.کاپیتان، الان بهت نیاز داریم -
328
00:18:04,750 --> 00:18:06,490
.اگه الان کاری نکنی، میمیریم
329
00:18:12,410 --> 00:18:18,720
330
00:18:18,810 --> 00:18:22,600
!جینوی
.بهت نیاز داریم
331
00:18:22,680 --> 00:18:24,600
.تو میدونی چطوری یه خانم رو منتظر بذاری
332
00:18:24,680 --> 00:18:26,120
چطوری پاهام رو روی زمین بذارم؟
333
00:18:26,210 --> 00:18:29,860
تنها کاری که باید می کردی
.این بود که بپرسی
334
00:18:29,950 --> 00:18:31,210
،خیلی خب، افراد
.بیاید برگردیم سرکارمون
335
00:18:31,300 --> 00:18:32,520
ها؟
336
00:18:32,610 --> 00:18:34,520
میراگرهای اینرسی رو تثبیت کنید
337
00:18:34,610 --> 00:18:35,960
.تا جاذبه مصنوعی رو برگردونیم
338
00:18:36,040 --> 00:18:37,610
و اون کجاست؟
339
00:18:37,700 --> 00:18:39,400
.کنترل ها روی کنسول عملیاتی هستن
340
00:18:39,480 --> 00:18:43,270
.اه، پیداش کردم -
.یه کمی به چپ -
341
00:18:43,360 --> 00:18:45,790
.چپ خودت
.خودشه
342
00:18:45,880 --> 00:18:49,010
.جاذبه مصنوعی بازیابی شد
343
00:18:54,190 --> 00:18:58,760
344
00:18:58,850 --> 00:19:01,110
.دیگه اجازه نمیدم اینو داشته باشی
345
00:19:01,200 --> 00:19:03,110
.زندانی رو گرفتم -
.عالیه، بچه جون -
346
00:19:03,200 --> 00:19:05,290
.ما هنوز اینجا مشکل داریم
347
00:19:05,380 --> 00:19:08,080
شماره صفر، حالا باید آب کافی
.برای سپرها داشته باشی
348
00:19:08,160 --> 00:19:10,510
349
00:19:10,600 --> 00:19:12,990
سپرها در 80 درصد کارایی هستن
.اما با هر ضربه کمتر میشه
350
00:19:13,080 --> 00:19:16,480
.پروتواستار به آرایه تاکتیکی خوبی مجهز شده
351
00:19:16,560 --> 00:19:18,130
چرا ازش برای برگردوندن ورق استفاده نکنیم؟
352
00:19:18,220 --> 00:19:21,090
اوه، جنکام پاگ میتونه چیزمیز منفجر کنه؟
353
00:19:21,180 --> 00:19:23,400
،از نظر فنی، هدفگیری خودکاره
354
00:19:23,480 --> 00:19:25,440
.اما تو باید دکمه رو فشار بدی
355
00:19:25,530 --> 00:19:32,400
356
00:19:34,410 --> 00:19:36,100
.خوب، اون برگشته به زندونش
357
00:19:36,190 --> 00:19:39,980
،اوه، خدای من
اون رودخونه آتشی دیگه چیه؟
358
00:19:40,060 --> 00:19:42,810
تریلیونها تن گاز یونیزه سفید داغ
359
00:19:42,890 --> 00:19:43,980
.در آستانه انفجارن
360
00:19:44,070 --> 00:19:45,720
.بدتر بهنظر میاد
361
00:19:45,810 --> 00:19:47,990
دستور چیه، کاپیتان؟ -
.نمیدونم -
362
00:19:48,070 --> 00:19:49,730
،هرکاری که تو گفتی انجام دادیم
363
00:19:49,810 --> 00:19:51,950
.و هنوزم در حال مبارزه برای خروج هستیم
364
00:19:52,030 --> 00:19:53,860
!همینه
اگه دست از مبارزه برداریم
365
00:19:53,950 --> 00:19:57,520
و رو موج شوک سوار شیم چی؟
و بذاریم مارو آزادانه هدایت کنه؟
366
00:19:57,600 --> 00:19:59,650
.آفرین -
.تو داشتی ذهنمو میخوندی -
367
00:19:59,740 --> 00:20:01,910
.اینم یه دروغ دیگه
368
00:20:02,000 --> 00:20:06,610
اوه، با تمام قدرت به سمت رودخونه آتشی
369
00:20:06,700 --> 00:20:09,830
.و هرکاری شماره صفر میگه انجام بدید
!با دستور من! حالا
370
00:20:09,920 --> 00:20:16,840
371
00:20:21,980 --> 00:20:26,070
!وهو
372
00:20:26,150 --> 00:20:32,550
373
00:20:37,160 --> 00:20:43,650
374
00:21:20,820 --> 00:21:23,650
!ما تونستیم! واو
!ما تونستیم! جون سالم به در بردیم
375
00:21:23,730 --> 00:21:25,910
.ازت ممنونم
.تو جونمونو نجات دادی
376
00:21:26,000 --> 00:21:28,610
.من فقط همتونو در جهت درست سوق دادم
377
00:21:28,690 --> 00:21:30,700
.شما بقیه کارا رو کردید -
.آره -
378
00:21:30,780 --> 00:21:34,870
،فکر کنم میدونستم چه زمانی باید کمک بخوام
379
00:21:34,960 --> 00:21:38,660
.کاری که یک کاپیتان مادرزادی بلده
380
00:21:38,750 --> 00:21:40,620
!خواهش میکنم
381
00:21:40,710 --> 00:21:43,320
!کسی از تو تشکر نکرد -
.البته اون اعتبارشو میگیره -
382
00:21:43,410 --> 00:21:45,450
.ما رفتنیایم
383
00:21:48,320 --> 00:21:52,070
باید بگم زمانی که
،فدراسیون برای اولین بار تشکیل شد
384
00:21:52,150 --> 00:21:53,110
.خوب نبود
385
00:21:53,200 --> 00:21:54,940
،مجموعه ای از گونه ها
386
00:21:55,030 --> 00:21:57,810
،کاملاً ناآشنا برای هم
387
00:21:57,900 --> 00:21:59,940
،زبان های متفاوت
،فرهنگ های متفاوت
388
00:22:00,030 --> 00:22:05,430
.اما با یک آرزوی مشترک... بهتر بودن
389
00:22:07,300 --> 00:22:10,000
،من سهم خودم رو به عنوان خدمه سرگردان دیدم
390
00:22:10,080 --> 00:22:13,090
و میتونم اینو به تو بگم که
.پتانسیلشو داری
391
00:22:13,170 --> 00:22:14,260
392
00:22:14,350 --> 00:22:17,000
ها؟ -
.اوه -
393
00:22:17,090 --> 00:22:19,140
،حالا که هنوز زندهایم -
394
00:22:19,220 --> 00:22:22,570
چطوره به ما دانشجویان
چیزهای دیگه ای یاد بدی؟
395
00:22:22,660 --> 00:22:24,880
،برای مثال چرخیدن به چپ یا راست -
396
00:22:24,970 --> 00:22:26,060
.میتونه مفید باشه
397
00:22:26,140 --> 00:22:30,190
.تازه شروع کردیم
398
00:22:30,280 --> 00:22:34,150
399
00:22:34,240 --> 00:22:37,980
.من اثر وارپ پروتو استار رو دنبال کردم
400
00:22:38,070 --> 00:22:40,160
!منو به اون سفینه ببر
401
00:22:42,680 --> 00:22:44,200
402
00:22:46,730 --> 00:22:53,610
403
00:23:04,620 --> 00:23:06,660
.شنل کایمریوم فعال شد
404
00:23:06,750 --> 00:23:12,710
405
00:23:14,710 --> 00:23:17,110
.من به دنبالت میام، فرزندم
406
00:23:20,710 --> 00:23:23,710
.:: ارائهای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
407
00:23:23,711 --> 00:23:26,711
ترجمه از
Mohammad Alpha & Josie
408
00:23:26,712 --> 00:23:29,712
.:: NightMovie.Top ::.