1 00:00:59,260 --> 00:01:03,297 Five, four, three... 2 00:01:03,364 --> 00:01:05,833 my ticket outta here. 3 00:01:13,174 --> 00:01:14,475 Hmm? 4 00:01:18,346 --> 00:01:19,880 Did you see that? 5 00:01:21,315 --> 00:01:25,586 Oh, yeah, no one here understands anything. 6 00:01:34,995 --> 00:01:37,265 Sorry, didn't quite catch that. 7 00:01:37,331 --> 00:01:39,233 You'll have to chirp a little slower. 8 00:01:40,601 --> 00:01:42,503 Easy, fellas. It's called humor. 9 00:01:42,570 --> 00:01:45,606 It takes the edge off of the hard labor. 10 00:01:46,307 --> 00:01:47,775 Drednok! 11 00:01:47,841 --> 00:01:50,211 What's the top bot doing down here? 12 00:01:50,278 --> 00:01:52,780 You look... tense. 13 00:01:52,846 --> 00:01:56,284 Have you seen Fugitive Zero? 14 00:01:56,350 --> 00:01:58,219 Well, I can see how you lost him. 15 00:01:58,286 --> 00:02:00,087 He barely fits in your hand. 16 00:02:00,154 --> 00:02:02,556 But I'll make sure to keep an eye out. 17 00:02:02,623 --> 00:02:05,659 Uh, you may wanna ask that thing. 18 00:02:05,726 --> 00:02:08,196 He looks like he has a big mouth. 19 00:02:08,262 --> 00:02:11,899 If that even is a mouth. 20 00:02:11,965 --> 00:02:13,201 Hey-oh-oh! Woah! 21 00:02:13,267 --> 00:02:17,471 Prisoner Dal R'El, what species are you? 22 00:02:17,538 --> 00:02:20,408 Wow, getting personal. Borderline inappropriate. 23 00:02:20,474 --> 00:02:23,544 Okay. Let's do this. Honestly, who knows? 24 00:02:24,412 --> 00:02:25,646 If you can enlighten me, 25 00:02:25,713 --> 00:02:27,353 it'd sure be a weight off of my shoulders. 26 00:02:27,381 --> 00:02:30,318 I'd ask my co-workers, but you banned translators 27 00:02:30,384 --> 00:02:31,585 to keep us from talking, so-- 28 00:02:31,652 --> 00:02:33,020 He's seen Zero. 29 00:02:33,086 --> 00:02:35,289 Hey--hey now, easy with that thing. 30 00:02:46,500 --> 00:02:48,269 Fugitive Zero is here. 31 00:02:59,280 --> 00:03:03,384 Which way is up? Up! Up! Up! 32 00:03:04,985 --> 00:03:06,854 Ugh. 33 00:03:06,920 --> 00:03:10,023 Whoa! Not this way, okay. 34 00:03:17,531 --> 00:03:18,799 Ah! 35 00:03:18,866 --> 00:03:22,903 Oh, no... 36 00:03:22,970 --> 00:03:27,275 Seems that you've spilled your goop. 37 00:03:31,479 --> 00:03:33,080 Mind your own business! 38 00:03:33,146 --> 00:03:35,416 Nothing to see here! 39 00:03:35,483 --> 00:03:38,519 Ahh-ah-ah! 40 00:03:48,262 --> 00:03:51,999 Ha, ha, ha, ha! Remember this day, Watchers, 41 00:03:52,065 --> 00:03:55,503 when you watched the wily Dal R'El 42 00:03:55,569 --> 00:03:58,472 fool you all and escape! 43 00:03:58,539 --> 00:04:01,141 Oh, n-n-n-n-no! 44 00:04:15,022 --> 00:04:17,090 What's that? I can borrow it? 45 00:04:17,157 --> 00:04:19,960 Thanks! I'll be sure to return it! 46 00:04:23,263 --> 00:04:25,466 Get out of the way! 47 00:04:27,134 --> 00:04:29,236 Whoa! Ah! 48 00:04:29,303 --> 00:04:32,940 Okay, what's the plan? 49 00:04:39,146 --> 00:04:41,649 Okay, Dal. Let's find a way outta here. 50 00:04:43,884 --> 00:04:46,153 Rubble Crusher Outlet? 51 00:04:46,219 --> 00:04:50,624 It probably sounds worse than it is. 52 00:04:50,691 --> 00:04:53,861 Ah! Ah! It's worse! It's so much worse! 53 00:04:56,597 --> 00:04:58,165 No, no, no. 54 00:05:02,803 --> 00:05:05,906 No, no, no. No, no, no, no, no! 55 00:05:19,953 --> 00:05:23,924 Come on. Come on. Come on. 56 00:05:23,991 --> 00:05:27,260 No one. 57 00:05:27,327 --> 00:05:29,229 No one shall escape. 58 00:05:41,041 --> 00:05:43,176 You can make it. You got this. 59 00:05:43,243 --> 00:05:44,678 Just a little further. 60 00:05:47,715 --> 00:05:49,850 Come on, Dal! 61 00:05:52,953 --> 00:05:55,523 Please. Please. 62 00:05:58,426 --> 00:05:59,660 Ah. No. No! 63 00:06:46,339 --> 00:06:49,409 The Kazon apologizes for his delay. 64 00:06:49,477 --> 00:06:52,312 His excuse is that he's already given us every criminal 65 00:06:52,379 --> 00:06:54,715 and orphan this side of the Delta. 66 00:06:54,782 --> 00:06:56,283 But to continue this relationship, 67 00:06:56,349 --> 00:06:59,352 he offers this one for half price. 68 00:07:03,757 --> 00:07:05,759 I agree to these amends. 69 00:07:32,119 --> 00:07:35,188 I told him if he ever brought us one so young again, 70 00:07:35,255 --> 00:07:37,891 it would be him working the mines. 71 00:07:49,302 --> 00:07:52,239 You may be fluent in many tongues, Young Progeny, 72 00:07:52,305 --> 00:07:57,310 but only I am to speak for Our Diviner's dealings. 73 00:07:57,377 --> 00:07:59,446 Do not overstep your boundaries. 74 00:07:59,513 --> 00:08:02,249 I don't understand why my father makes me translate 75 00:08:02,315 --> 00:08:04,552 when you're programmed to do just the same. 76 00:08:04,618 --> 00:08:06,787 Have trust. 77 00:08:06,854 --> 00:08:10,457 Our Diviner has a plan for you. 78 00:08:17,230 --> 00:08:20,300 Ugh. A plan he never tells me. 79 00:08:57,871 --> 00:09:01,642 Progeny of Solum, you may speak in Standard. 80 00:09:01,709 --> 00:09:04,044 I know you favor this primitive tongue. 81 00:09:04,111 --> 00:09:06,513 You summoned, Our Diviner? 82 00:09:06,580 --> 00:09:09,717 Did my negotiations with the Kazon disappoint you? 83 00:09:09,783 --> 00:09:11,985 You have always cared for my Unwanted, 84 00:09:12,052 --> 00:09:15,022 but that isn't why I called for you. 85 00:09:15,088 --> 00:09:19,226 How well do you know this prisoner, Dal R'El? 86 00:09:19,292 --> 00:09:23,030 I know his species is... unknown. 87 00:09:23,096 --> 00:09:24,765 He's mildly intelligent, 88 00:09:24,832 --> 00:09:28,168 but his abilities... are few. 89 00:09:28,235 --> 00:09:30,170 He talks a lot. 90 00:09:30,237 --> 00:09:32,005 I need him to talk. 91 00:09:32,072 --> 00:09:34,174 My advisor believes he may be working 92 00:09:34,241 --> 00:09:36,810 with Fugitive Zero. 93 00:09:36,877 --> 00:09:38,779 How is his tolerance to pain? 94 00:09:38,846 --> 00:09:42,449 Forgive me, Our Diviner. That won't be necessary. 95 00:09:42,515 --> 00:09:44,985 I can get him to talk. But I need time. 96 00:09:45,052 --> 00:09:46,353 Time? 97 00:09:46,419 --> 00:09:49,522 Every moment Fugitive Zero stays at large 98 00:09:49,589 --> 00:09:54,394 gives the Unwanted hope, and hope has no purpose here. 99 00:09:54,461 --> 00:09:56,664 I should have never questioned you. 100 00:09:56,730 --> 00:10:01,434 My Progeny, we are the last of the Vau N'Akat, 101 00:10:01,501 --> 00:10:04,437 and whatever future our people hold 102 00:10:04,504 --> 00:10:07,908 will be up to you. 103 00:10:07,975 --> 00:10:09,276 Do it your way. 104 00:10:09,342 --> 00:10:11,611 But if you can't get him to talk, 105 00:10:11,679 --> 00:10:17,117 Drednok will use alternative methods. 106 00:10:17,184 --> 00:10:20,954 I will not fail you. 107 00:10:21,021 --> 00:10:27,861 That's 12-me, six-you, not that I'm counting. 108 00:10:27,928 --> 00:10:30,463 You are hiding her from the truth of our mission. 109 00:10:30,530 --> 00:10:31,965 She is not ready. 110 00:10:32,032 --> 00:10:34,902 She must not know what I'm searching for. 111 00:10:34,968 --> 00:10:36,737 I can't have the thought of the Federation 112 00:10:36,804 --> 00:10:39,572 influence her in any way. 113 00:10:39,639 --> 00:10:43,811 When the time is right, she will understand why. 114 00:10:43,877 --> 00:10:48,481 But if this boy fails to deliver, use your methods. 115 00:10:55,789 --> 00:10:57,825 You never give up hope, do you? 116 00:10:57,891 --> 00:11:00,160 Who's there? Who said that? 117 00:11:00,227 --> 00:11:02,696 Just a prisoner, like everyone else. 118 00:11:02,763 --> 00:11:04,832 You speak my language! 119 00:11:04,898 --> 00:11:08,068 What species are you? What sector are you from? 120 00:11:08,135 --> 00:11:09,569 Does it matter? 121 00:11:09,636 --> 00:11:11,872 We're all trapped here just the same. 122 00:11:11,939 --> 00:11:14,207 Not me. I'm getting outta here. 123 00:11:14,274 --> 00:11:19,012 Everyone wants to escape. But you're special. 124 00:11:19,079 --> 00:11:22,249 You're the only one who still thinks he can. 125 00:11:22,315 --> 00:11:23,817 Who are you? 126 00:11:23,884 --> 00:11:26,920 Just someone curious who needs a little hope. 127 00:11:31,624 --> 00:11:33,994 Ah. Hey! Okay! Okay! 128 00:11:34,061 --> 00:11:36,363 Easy, tripod! 129 00:11:36,429 --> 00:11:38,866 Wait. 130 00:11:38,932 --> 00:11:40,533 Who was I just talking to? 131 00:11:40,600 --> 00:11:44,738 Oh! Ow! Okay, okay, okay. 132 00:12:06,126 --> 00:12:08,829 Tell me again what it's like out there. 133 00:12:08,896 --> 00:12:10,297 Share some of those honey lychees, 134 00:12:10,363 --> 00:12:12,108 and I'll tell you stories that'll make you feel 135 00:12:12,132 --> 00:12:14,835 like you're living amongst the stars. 136 00:12:14,902 --> 00:12:16,536 Good to see you, Gwyn. 137 00:12:16,603 --> 00:12:19,672 It's nice to have someone to chat with, 138 00:12:19,739 --> 00:12:21,809 even if you are my only option. 139 00:12:28,015 --> 00:12:30,450 You tried to fly a class-D loader 140 00:12:30,517 --> 00:12:32,652 into space. Really? 141 00:12:32,719 --> 00:12:33,854 Truthfully, 142 00:12:33,921 --> 00:12:35,522 I didn't think that far ahead, 143 00:12:35,588 --> 00:12:36,924 but I would've figured it out. 144 00:12:36,990 --> 00:12:39,927 I saw my chance, so I took it. 145 00:12:39,993 --> 00:12:42,996 So it was just chance you escaped at the very moment 146 00:12:43,063 --> 00:12:46,166 Fugitive Zero sabotaged the manacle antenna? 147 00:12:46,233 --> 00:12:48,869 Whoa, now, hold up. 148 00:12:48,936 --> 00:12:50,904 Is this what this is about? 149 00:12:50,971 --> 00:12:53,373 You think I'd hitch my fate to some rebel fighter? 150 00:12:53,440 --> 00:12:56,376 I know you'd do anything to get out of here. 151 00:12:56,443 --> 00:12:59,246 'Fess up. You two are in cat boots. 152 00:13:01,114 --> 00:13:02,515 What's so funny? 153 00:13:02,582 --> 00:13:05,452 "Cat boots"? You mean "cahoots." 154 00:13:05,518 --> 00:13:08,788 I refuse to be mocked by someone of your reputation. 155 00:13:08,856 --> 00:13:12,325 And, uh, what reputation is that? 156 00:13:15,362 --> 00:13:17,030 Tell me where to find Fugitive Zero, 157 00:13:17,097 --> 00:13:19,199 and Our Diviner will set you free! 158 00:13:20,000 --> 00:13:23,570 Gwyn, Gwyn, Gwyn. 159 00:13:23,636 --> 00:13:27,975 You're a chump to think he'll let anyone off this rock, 160 00:13:28,041 --> 00:13:29,709 even you. 161 00:13:29,776 --> 00:13:32,579 At least I know what I am. 162 00:13:34,781 --> 00:13:37,750 You want Fugitive Zero? Tell you what: 163 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 get me a ticket outta here on that Kazon ship, 164 00:13:40,888 --> 00:13:43,891 and I'll tell you everything I know about him. 165 00:13:43,957 --> 00:13:47,060 Fugitive Zero isn't a "him" or a "her." 166 00:13:47,127 --> 00:13:50,597 Medusans are non-corporeal. They don't have a body. 167 00:13:50,663 --> 00:13:53,133 A Medusan? A telepath... 168 00:13:53,200 --> 00:13:54,667 You know nothing. 169 00:13:54,734 --> 00:13:56,003 I tried to help you, 170 00:13:56,069 --> 00:13:57,905 but you can't even help yourself. 171 00:13:57,971 --> 00:14:00,773 Wait, wait, wait, I did talk to Fugitive Zero! 172 00:14:00,840 --> 00:14:02,509 - Sure you did. - In my cell. 173 00:14:02,575 --> 00:14:05,612 Someone was in my head, asking all sorts of questions. 174 00:14:05,678 --> 00:14:09,883 I swear to you. I can find Fugitive Zero. 175 00:14:11,618 --> 00:14:12,862 You have until the end of tomorrow 176 00:14:12,886 --> 00:14:14,421 to locate the fugitive. 177 00:14:14,487 --> 00:14:16,156 If you don't, 178 00:14:16,223 --> 00:14:18,491 I can no longer protect you from Drednok. 179 00:14:18,558 --> 00:14:20,393 You know what he'll do to me. 180 00:14:20,460 --> 00:14:21,861 Then for your own sake, 181 00:14:21,929 --> 00:14:25,632 I hope you come through. 182 00:14:25,698 --> 00:14:28,835 Fugitive Zero was last seen in the Northwest Crevasse. 183 00:14:28,902 --> 00:14:30,303 I suggest you start there. 184 00:14:30,370 --> 00:14:32,139 That's deep core mining! 185 00:14:32,205 --> 00:14:34,874 How is a guy my size supposed to get down there? 186 00:14:34,942 --> 00:14:37,177 You're crafty. Figure it out. 187 00:14:48,821 --> 00:14:51,491 Great, goop guy. 188 00:14:51,558 --> 00:14:53,160 What's this? 189 00:14:53,226 --> 00:14:56,663 Oh! A little safety video. 190 00:14:56,729 --> 00:14:59,599 Oh, there's a lot of Xs down there. 191 00:15:04,804 --> 00:15:08,308 Okay, okay, I get it. 192 00:15:08,375 --> 00:15:11,344 Buddy system. 193 00:15:11,411 --> 00:15:13,546 No, no, no, no, no, no, no. 194 00:15:13,613 --> 00:15:16,583 I cannot be buddies with him! 195 00:15:16,649 --> 00:15:18,451 Lights? Huh. 196 00:15:18,518 --> 00:15:21,288 Oh, what are those things for? 197 00:15:36,803 --> 00:15:38,171 Ugh. 198 00:15:45,412 --> 00:15:47,414 Whoa! 199 00:15:47,480 --> 00:15:49,949 Hey, I know we got off on the wrong foot, 200 00:15:50,017 --> 00:15:52,019 and our feet are connected, 201 00:15:52,085 --> 00:15:54,054 but my life is kinda on the line, 202 00:15:54,121 --> 00:15:57,457 so I really need your help to find Fugitive Zero. 203 00:15:58,825 --> 00:15:59,959 Ha! 204 00:16:00,027 --> 00:16:02,329 I don't know what that means, 205 00:16:02,395 --> 00:16:07,100 but if you see anything, or hear voices in your head, 206 00:16:07,167 --> 00:16:09,636 growl at me. You understand? 207 00:16:11,104 --> 00:16:12,739 Wait a minute, where are your ears? 208 00:16:12,805 --> 00:16:14,474 Can you even hear me? 209 00:16:40,467 --> 00:16:43,370 Look! Look! 210 00:16:43,436 --> 00:16:48,175 Yes, pictures. 211 00:16:48,241 --> 00:16:50,410 If you help me, I can escape! 212 00:16:55,548 --> 00:16:57,617 I mean, we can escape. 213 00:17:01,754 --> 00:17:02,889 Oh! 214 00:17:02,955 --> 00:17:06,593 Hey, Crater Face, I wasn't done talking! 215 00:17:08,295 --> 00:17:11,564 Uh, I didn't think that was actually gonna hit you. 216 00:17:12,865 --> 00:17:18,105 Okay, he's stomping. Back off, Rocky! 217 00:17:18,171 --> 00:17:19,171 Whoa! 218 00:17:31,618 --> 00:17:35,054 Oh! Oh! X! X! X! 219 00:17:49,436 --> 00:17:52,372 You... saved my life. 220 00:17:52,439 --> 00:17:55,074 Ah! 221 00:18:02,482 --> 00:18:04,551 Whoa. 222 00:18:04,617 --> 00:18:07,220 Where are we? 223 00:18:07,287 --> 00:18:09,956 What is this? 224 00:18:10,022 --> 00:18:12,859 There's so much! 225 00:18:12,925 --> 00:18:16,463 This alone could buy our way onto that ship! 226 00:18:16,529 --> 00:18:19,899 With this much, we could buy the entire ship! 227 00:18:19,966 --> 00:18:23,002 I can see the stars now. 228 00:18:31,378 --> 00:18:34,781 Whoa. 229 00:18:53,433 --> 00:18:55,535 Oh, man. 230 00:18:57,537 --> 00:18:59,639 Would you look at this? 231 00:19:18,325 --> 00:19:20,360 How'd it get here? 232 00:19:30,603 --> 00:19:33,139 Where's the crew? 233 00:19:40,547 --> 00:19:42,915 You said it, big fella. 234 00:19:48,921 --> 00:19:50,657 Whoa. 235 00:20:45,978 --> 00:20:48,014 What did you do? What did you press? 236 00:20:48,080 --> 00:20:50,149 I didn't press anything! 237 00:20:52,519 --> 00:20:54,787 I understand you. 238 00:20:54,854 --> 00:20:59,091 And you're not a big fella, you're--you're a... 239 00:20:59,158 --> 00:21:00,293 What? 240 00:21:00,360 --> 00:21:03,463 Not what I thought. 241 00:21:03,530 --> 00:21:06,533 What--what's your name? 242 00:21:06,599 --> 00:21:08,535 - Dal. - Rok-Tahk. 243 00:21:08,601 --> 00:21:09,669 Excuse me? 244 00:21:09,736 --> 00:21:13,239 My name. It's Rok-Tahk. 245 00:21:13,306 --> 00:21:15,308 Nice to meet ya, kid. 246 00:21:15,375 --> 00:21:19,178 That thing--it's some sort of translator. 247 00:21:19,245 --> 00:21:23,350 Yeah, I know. I'm big, not dumb. 248 00:21:23,416 --> 00:21:25,785 What did we find? 249 00:21:25,852 --> 00:21:28,621 From the looks of it, our ticket out of here. 250 00:21:28,688 --> 00:21:32,725 How did a ship this size get inside here? 251 00:21:32,792 --> 00:21:34,927 The more important question... 252 00:21:38,998 --> 00:21:41,601 How do we get it out? 253 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 You're... Fugitive Zero. 254 00:21:49,376 --> 00:21:51,243 He's a... robot? 255 00:21:51,310 --> 00:21:55,348 Not a robot, nor a he or she. 256 00:21:55,415 --> 00:21:58,618 I am Medusan, an energy-based life-form. 257 00:21:58,685 --> 00:22:01,287 - Oh. - I built this containment suit 258 00:22:01,354 --> 00:22:03,289 because if any corporeal being were to lay eyes 259 00:22:03,356 --> 00:22:04,957 on my true self, 260 00:22:05,024 --> 00:22:06,493 - you would go mad. - Oh! 261 00:22:06,559 --> 00:22:08,728 You built that... really? 262 00:22:08,795 --> 00:22:10,963 Try to build one without any hands. 263 00:22:11,030 --> 00:22:12,164 I think I did a fine job. 264 00:22:12,231 --> 00:22:13,666 Why are you following me? 265 00:22:13,733 --> 00:22:16,603 You are a curious one, Dal R'El. 266 00:22:16,669 --> 00:22:20,139 I used to have such hope. 267 00:22:20,206 --> 00:22:21,741 But then I was captured 268 00:22:21,808 --> 00:22:23,876 like everyone else. 269 00:22:23,943 --> 00:22:26,846 I was forced to do terrible things. 270 00:22:26,913 --> 00:22:28,848 They used me as a weapon. 271 00:22:28,915 --> 00:22:30,550 But I managed to escape. 272 00:22:30,617 --> 00:22:33,953 Curiously, of all the minds I could read, 273 00:22:34,020 --> 00:22:36,589 I couldn't see the Diviner's. 274 00:22:36,656 --> 00:22:40,159 I could only sense a dark purpose. 275 00:22:40,226 --> 00:22:42,361 He was searching for something. 276 00:22:42,429 --> 00:22:45,197 He was looking for this ship. 277 00:22:45,264 --> 00:22:48,768 Do you have telepathic powers too? 278 00:22:48,835 --> 00:22:50,269 Not quite. 279 00:22:50,336 --> 00:22:53,139 But he has unwittingly found the one thing 280 00:22:53,205 --> 00:22:56,275 a way out. 281 00:22:56,342 --> 00:22:58,010 A reason for hope. 282 00:22:58,077 --> 00:22:59,812 We can save everyone! 283 00:22:59,879 --> 00:23:02,582 Don't start packing your stones yet. 284 00:23:02,649 --> 00:23:06,218 If we don't keep a lid on this, it won't save anyone. 285 00:23:06,285 --> 00:23:08,387 Can the three of us get it out of here? 286 00:23:08,455 --> 00:23:10,690 Three? A ship this size requires 287 00:23:10,757 --> 00:23:12,024 at least 20. 288 00:23:12,091 --> 00:23:15,027 Or, depending on the species, 37 appendages. 289 00:23:15,094 --> 00:23:17,964 That's way too many appendages to keep this quiet. 290 00:23:18,030 --> 00:23:20,667 How many just to get it off the ground? 291 00:23:20,733 --> 00:23:24,937 From its state of disrepair, we'd at least need an engineer. 292 00:23:25,004 --> 00:23:26,506 That's what I was thinking! 293 00:23:26,573 --> 00:23:29,909 Maybe I'm telepathic too. 294 00:23:29,976 --> 00:23:32,011 An engineer, huh? 295 00:23:36,549 --> 00:23:38,751 Oh-oh-oh-oh, great. 296 00:23:38,818 --> 00:23:41,721 Mr. Pain-In-My-Tail-Butt is back to wreck 297 00:23:41,788 --> 00:23:43,523 my loader again. 298 00:23:43,590 --> 00:23:48,094 And he's found the only thing denser than him. 299 00:23:48,160 --> 00:23:50,663 What if this Pain-In-Your-Tail-Butt told you 300 00:23:50,730 --> 00:23:52,431 there's a way off this rock? 301 00:23:52,499 --> 00:23:55,568 Oh, whoa! You understand Jankom Pog? 302 00:23:55,635 --> 00:23:58,304 Wait, Jankom Pog understands you? 303 00:23:58,370 --> 00:24:00,773 - How? - Magic. 304 00:24:00,840 --> 00:24:02,475 - It's a translator. - Oh. 305 00:24:02,542 --> 00:24:04,410 A magic translator. 306 00:24:04,477 --> 00:24:06,613 What if we told you we found a ship, 307 00:24:06,679 --> 00:24:09,415 but need your help getting it off the ground? 308 00:24:09,482 --> 00:24:11,918 You wanna leave? 309 00:24:11,984 --> 00:24:13,019 Ha-ha, ha-ha. 310 00:24:13,085 --> 00:24:14,854 You think it's bad down here? 311 00:24:14,921 --> 00:24:17,323 - Out there is no picnic. - You're right. 312 00:24:17,389 --> 00:24:19,258 - Sure-- - He does argue everything. 313 00:24:19,325 --> 00:24:21,494 He's Tellarite. That's what they do. 314 00:24:21,561 --> 00:24:24,363 You're right! What were we thinking? 315 00:24:24,430 --> 00:24:27,399 - We'll stay! - Stay? Ha! 316 00:24:27,466 --> 00:24:29,435 You wanna chop rock for the rest of your life? 317 00:24:29,502 --> 00:24:31,738 If you can get out, get out! 318 00:24:31,804 --> 00:24:33,606 It's not every day you find a free ship. 319 00:24:33,673 --> 00:24:36,876 He probably can't even fix it. 320 00:24:36,943 --> 00:24:38,711 How dare you! 321 00:24:38,778 --> 00:24:41,080 Jankom can fix everything. 322 00:24:41,147 --> 00:24:44,483 But who wants an engineer who argues all the time? 323 00:24:44,551 --> 00:24:48,387 Uh, someone who values a counter opinion 324 00:24:48,454 --> 00:24:51,090 that may very well save your life. 325 00:24:51,157 --> 00:24:52,491 Go ahead! 326 00:24:52,559 --> 00:24:54,694 Surround yourself with yes trolls. 327 00:24:54,761 --> 00:24:56,195 See how far that gets you. 328 00:24:56,262 --> 00:25:00,466 So you're saying... we should have you on our ship? 329 00:25:00,533 --> 00:25:02,802 Like it or not, you're stuck with me. 330 00:25:02,869 --> 00:25:04,704 Congratulations! 331 00:25:04,771 --> 00:25:08,074 You just got yourself an engineer. 332 00:25:09,542 --> 00:25:12,411 Now this is a piece of work. 333 00:25:12,478 --> 00:25:15,548 Can wait to take it apart and look under the hood. 334 00:25:15,615 --> 00:25:17,550 Jankom Pog, I am Zero. 335 00:25:17,617 --> 00:25:21,087 I thought you'd be more interested in the ship. 336 00:25:21,153 --> 00:25:23,222 You've seen one, you've seen 'em all. 337 00:25:23,289 --> 00:25:24,791 That is an impossibility. 338 00:25:24,857 --> 00:25:26,926 There are millions of ships in the galaxy. 339 00:25:26,993 --> 00:25:30,029 Hey, don't hurt it. 340 00:25:30,096 --> 00:25:31,463 Don't worry, Brik-brain. 341 00:25:31,530 --> 00:25:33,933 It's percussive maintenance. Sorta my thing. 342 00:25:34,000 --> 00:25:37,403 - Can you get it up and flying? - Of course! 343 00:25:37,469 --> 00:25:39,405 - In one week. - And by week, 344 00:25:39,471 --> 00:25:41,407 you mean end of day? 345 00:25:41,473 --> 00:25:43,175 Yeah, sure. 346 00:25:43,242 --> 00:25:44,476 In your dreams. 347 00:25:44,543 --> 00:25:46,579 End of day? Why the hurry? 348 00:25:46,646 --> 00:25:49,548 Dal already made a deal with the Diviner's daughter. 349 00:25:49,616 --> 00:25:52,652 If he doesn't turn me in, he will suffer greatly. 350 00:25:52,719 --> 00:25:54,320 I forgot. 351 00:25:54,386 --> 00:25:55,655 You read minds. 352 00:25:55,722 --> 00:25:57,156 Why would you lie to us? 353 00:25:57,223 --> 00:25:58,725 How could I lie 354 00:25:58,791 --> 00:26:00,627 when we didn't even speak the same language 355 00:26:00,693 --> 00:26:03,696 - until I found the ship? - You mean we found the ship. 356 00:26:03,763 --> 00:26:06,098 Tail-Butt is definitely turning us in. 357 00:26:08,367 --> 00:26:10,136 Hm. 358 00:26:10,202 --> 00:26:11,337 Mm. 359 00:26:11,403 --> 00:26:13,640 I know it sounds like nonsense. 360 00:26:13,706 --> 00:26:18,711 But every language is a window into a new culture. 361 00:26:18,778 --> 00:26:20,579 It's hard to believe how many are out there. 362 00:26:24,016 --> 00:26:27,286 You really need to work on your entrance. 363 00:26:27,353 --> 00:26:28,821 Your favorite prisoner... 364 00:26:28,888 --> 00:26:30,422 Are you aware of his whereabouts? 365 00:26:30,489 --> 00:26:31,991 Of course. 366 00:26:32,058 --> 00:26:35,194 He's looking for Zero in the Northwest Crevasse. 367 00:26:35,261 --> 00:26:37,129 And why isn't he there? 368 00:26:41,968 --> 00:26:45,571 Looking good, Jankom. Seeing progress. 369 00:26:45,638 --> 00:26:47,640 And just how are you helping? 370 00:26:47,707 --> 00:26:49,341 Uh, motivation. 371 00:26:49,408 --> 00:26:51,443 Keeping morale high. 372 00:26:51,510 --> 00:26:53,379 Guys, guys! 373 00:26:53,445 --> 00:26:55,047 I found someone else to come with us! 374 00:26:55,114 --> 00:26:56,548 Whoa, Rok. 375 00:26:56,615 --> 00:27:01,287 I thought we made it clear this was a secret operation. 376 00:27:02,488 --> 00:27:04,724 You invited that thing? 377 00:27:04,791 --> 00:27:06,258 What is that bag of spit? 378 00:27:06,325 --> 00:27:07,559 He isn't a "that." 379 00:27:07,626 --> 00:27:09,195 I named him Murf. 380 00:27:09,261 --> 00:27:11,731 I can't wait to hear what he has to say. 381 00:27:11,798 --> 00:27:14,300 He's such a chatterbox. Aren't ya, Murf? 382 00:27:14,366 --> 00:27:16,268 Mm-hmm. 383 00:27:18,705 --> 00:27:21,240 He's probably too smart 384 00:27:21,307 --> 00:27:23,442 for our translators. 385 00:27:23,509 --> 00:27:24,811 Ah! 386 00:27:24,877 --> 00:27:27,213 Ah! Oh, no, no, no, no! No, back, back, back! 387 00:27:27,279 --> 00:27:29,515 No, no, no, no, no! Get away from there. 388 00:27:30,750 --> 00:27:32,018 Oh! 389 00:27:32,084 --> 00:27:34,854 At least our secret's safe with him. 390 00:27:34,921 --> 00:27:36,455 Quiet! 391 00:27:38,891 --> 00:27:40,760 Watchers are coming this way. 392 00:27:40,827 --> 00:27:42,037 They're tracking our monitors. 393 00:27:42,061 --> 00:27:44,931 W--what'll happen if they catch us? 394 00:27:44,997 --> 00:27:48,868 You're a survivor. Help us survive. 395 00:27:48,935 --> 00:27:51,503 Jankom, get this ship ready by end of day. 396 00:27:51,570 --> 00:27:53,439 And Rok, you're with me. 397 00:27:55,374 --> 00:27:56,809 Conceal the entrance. 398 00:27:56,876 --> 00:27:58,277 I'll keep 'em busy. 399 00:28:03,115 --> 00:28:06,652 Oh, Gwyn. 400 00:28:06,719 --> 00:28:08,755 What do I owe the pleasure? 401 00:28:08,821 --> 00:28:11,223 From the looks of it, you found enough chimerium 402 00:28:11,290 --> 00:28:13,726 to buy your way onto that Kazon ship. 403 00:28:13,793 --> 00:28:15,561 Gwyn, I was gonna tell you. 404 00:28:15,627 --> 00:28:17,997 I was just getting somewhere on this Zero guy, 405 00:28:18,064 --> 00:28:19,565 but then we came across this. 406 00:28:19,631 --> 00:28:20,800 Honest. 407 00:28:20,867 --> 00:28:23,135 Dal, if you're hiding something... 408 00:28:23,202 --> 00:28:24,202 tell me. 409 00:28:30,342 --> 00:28:32,678 I wish I knew what to say. 410 00:28:32,745 --> 00:28:34,413 You've tried your way. 411 00:28:35,514 --> 00:28:37,649 Now I'll try mine. 412 00:28:37,716 --> 00:28:39,952 Escort this prisoner to work the outer rim. 413 00:28:40,019 --> 00:28:41,754 You're putting me on the surface? 414 00:28:41,821 --> 00:28:43,089 No one comes back from there! 415 00:28:43,155 --> 00:28:45,024 He's our best chance to find Zero. 416 00:28:45,091 --> 00:28:49,361 - If my father knew-- - Your father gave the order. 417 00:28:57,069 --> 00:28:58,771 They sent Dal to the outer rim! 418 00:28:58,838 --> 00:28:59,839 What? 419 00:28:59,906 --> 00:29:01,240 Dal may not survive, 420 00:29:01,307 --> 00:29:03,910 so we have to at least consider an alternative. 421 00:29:03,976 --> 00:29:05,244 But we can hope 422 00:29:05,311 --> 00:29:11,083 for as long as we can. 423 00:29:19,658 --> 00:29:21,269 It wasn't supposed 424 00:29:21,293 --> 00:29:23,495 to end this way. 425 00:29:23,562 --> 00:29:26,032 So this is goodbye, 426 00:29:26,098 --> 00:29:27,299 huh, Gwyn? 427 00:29:27,366 --> 00:29:29,101 You know, 428 00:29:29,168 --> 00:29:32,304 different circumstances, we could've been friends. 429 00:29:32,371 --> 00:29:34,706 Well, if it's any consolation, 430 00:29:34,773 --> 00:29:37,309 I'll never get off this planet either. 431 00:29:37,376 --> 00:29:39,478 Remember last time in detention? 432 00:29:39,545 --> 00:29:42,414 You told me about that cluster of stars. 433 00:29:42,481 --> 00:29:43,816 What were they called? 434 00:29:43,883 --> 00:29:45,751 The Window of Dreams. 435 00:29:45,818 --> 00:29:47,920 How do you describe the most beautiful thing 436 00:29:47,987 --> 00:29:50,189 you've ever seen? 437 00:29:50,256 --> 00:29:53,860 Why'd you have to get involved, Dal? 438 00:29:57,429 --> 00:29:59,999 Every time you escape, you lose. 439 00:30:00,066 --> 00:30:01,333 Gwyn? Can you hear me? 440 00:30:01,400 --> 00:30:03,102 I can--hear fine--can you-- 441 00:30:07,874 --> 00:30:09,241 Oh, no. 442 00:30:18,184 --> 00:30:20,152 No! 443 00:30:22,521 --> 00:30:27,326 No, no, no, no, no, no! 444 00:30:32,965 --> 00:30:36,702 Oh! 445 00:30:41,573 --> 00:30:43,275 Are you happy now? 446 00:30:43,342 --> 00:30:45,311 Well done, Progeny. 447 00:30:45,377 --> 00:30:49,615 He'll lead us right to Fugitive Zero. 448 00:30:49,681 --> 00:30:53,085 - A little help? - Got my hands full, sweetie. 449 00:30:53,152 --> 00:30:55,021 Who you calling "Sweetie"? 450 00:30:57,056 --> 00:31:01,027 You survived! 451 00:31:01,093 --> 00:31:03,729 Of course I survived. 452 00:31:03,795 --> 00:31:06,298 Why do you all look so surprised? 453 00:31:06,365 --> 00:31:08,935 Wait, were you gonna leave without me? 454 00:31:09,001 --> 00:31:11,237 Uh... no? 455 00:31:11,303 --> 00:31:12,671 Your chance of return was low. 456 00:31:12,738 --> 00:31:14,340 Our desire to leave remained high. 457 00:31:14,406 --> 00:31:15,507 I can be offended later. 458 00:31:15,574 --> 00:31:17,609 More important, can the ship fly? 459 00:31:17,676 --> 00:31:19,211 Of course she'll fly. 460 00:31:19,278 --> 00:31:20,512 But without shields, 461 00:31:20,579 --> 00:31:22,548 Zero will need to chart the perfect course 462 00:31:22,614 --> 00:31:23,614 out of these mines. 463 00:31:23,649 --> 00:31:27,019 Has anyone seen my hand? 464 00:31:27,086 --> 00:31:28,487 Ugh. 465 00:31:28,554 --> 00:31:30,189 I'll fix the shields. 466 00:31:30,256 --> 00:31:33,659 You find that hand. 467 00:31:33,725 --> 00:31:34,660 Ah! 468 00:31:34,726 --> 00:31:36,195 Ugh. 469 00:31:36,262 --> 00:31:38,597 These shield thingies... 470 00:31:38,664 --> 00:31:39,898 What am I looking for, Pog? 471 00:31:39,966 --> 00:31:42,668 You know, a severed line, a loose part. 472 00:31:42,734 --> 00:31:44,303 Anything out of the ordinary. 473 00:31:44,370 --> 00:31:48,007 So you did know Fugitive Zero. 474 00:31:48,074 --> 00:31:49,841 How did you find me? 475 00:31:49,908 --> 00:31:52,478 The surge on the surface. That was you. 476 00:31:52,544 --> 00:31:54,780 Mm... busted. 477 00:31:54,846 --> 00:31:57,683 I knew you were in cat boots. 478 00:31:57,749 --> 00:32:00,519 Well, I wasn't, but then I was. 479 00:32:00,586 --> 00:32:02,088 But then I wasn't again. 480 00:32:02,154 --> 00:32:04,523 What is all of this? 481 00:32:04,590 --> 00:32:06,392 Our ticket out of here. 482 00:32:06,458 --> 00:32:08,760 To a better life. 483 00:32:08,827 --> 00:32:10,296 Join us. 484 00:32:10,362 --> 00:32:13,132 You always wanted to see the stars. 485 00:32:13,199 --> 00:32:15,601 I tried to save you. 486 00:32:15,667 --> 00:32:20,639 And now we can save each other. 487 00:32:20,706 --> 00:32:22,341 Dal. 488 00:32:22,408 --> 00:32:23,775 It's too late. 489 00:32:35,187 --> 00:32:37,756 Well done, Progeny. 490 00:32:37,823 --> 00:32:41,193 He led us right to the Protostar. 491 00:32:41,260 --> 00:32:43,695 You knew this ship was here? 492 00:32:43,762 --> 00:32:46,298 What did you think your father was mining for 493 00:32:46,365 --> 00:32:48,500 all these years? 494 00:32:51,403 --> 00:32:54,340 Ah, ah! 495 00:32:54,406 --> 00:32:59,111 Dal, what're we gonna do? 496 00:32:59,178 --> 00:33:00,979 Fugitive Zero. 497 00:33:01,047 --> 00:33:04,783 Our Diviner has great plans for you. 498 00:33:06,518 --> 00:33:07,786 Search the vessel. 499 00:33:07,853 --> 00:33:11,057 Make sure there aren't any more Unwanted aboard. 500 00:33:22,668 --> 00:33:24,370 Uh... 501 00:33:24,436 --> 00:33:25,837 What is he doing with his face? 502 00:33:25,904 --> 00:33:28,006 He's telepathically sending me a message, 503 00:33:28,074 --> 00:33:30,476 but since I do not agree with his plan, 504 00:33:30,542 --> 00:33:32,711 I am ignoring him. 505 00:33:32,778 --> 00:33:35,481 He assumes his facial distortions might sway me. 506 00:33:35,547 --> 00:33:37,383 What is his plan? 507 00:33:37,449 --> 00:33:40,419 Take the Diviner's daughter hostage. 508 00:33:40,486 --> 00:33:42,221 That's a terrible idea. 509 00:33:42,288 --> 00:33:44,190 Or the best! 510 00:33:44,256 --> 00:33:45,957 Ha! 511 00:33:47,426 --> 00:33:50,229 Yo, yo, yo, yo, yo, yo. 512 00:33:51,997 --> 00:33:54,533 It appears we are fighting now. 513 00:33:54,600 --> 00:33:56,068 Hmm. Or not. 514 00:33:56,135 --> 00:33:58,036 Don't touch my friend! 515 00:34:01,039 --> 00:34:03,642 Start the ship! 516 00:34:03,709 --> 00:34:06,178 Do not let the prisoners escape. 517 00:34:06,245 --> 00:34:08,480 Ah! 518 00:34:12,484 --> 00:34:14,786 Please remain calm. 519 00:34:14,853 --> 00:34:18,590 Rahk Te'Tu vanu ve. 520 00:34:21,427 --> 00:34:24,330 She's not remaining calm! 521 00:34:24,396 --> 00:34:25,397 Ah! 522 00:34:41,012 --> 00:34:42,348 I surrender. 523 00:34:47,486 --> 00:34:49,721 Do not damage my prize. 524 00:34:49,788 --> 00:34:54,426 Cease fire, cease fire! 525 00:34:59,998 --> 00:35:01,800 Oh! 526 00:35:01,867 --> 00:35:04,270 Ah! 527 00:35:10,709 --> 00:35:14,980 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 528 00:35:21,587 --> 00:35:22,888 No. 529 00:35:22,954 --> 00:35:24,923 We're falling, not flying! 530 00:35:24,990 --> 00:35:27,025 There's a bit of a learning curve. 531 00:35:27,092 --> 00:35:29,761 Start the ship. Start the ship! 532 00:35:49,381 --> 00:35:50,782 Found the right button. 533 00:35:50,849 --> 00:35:51,959 We should probably make a note of it. 534 00:35:51,983 --> 00:35:53,285 Go, Zero! 535 00:35:53,352 --> 00:35:54,986 Yes, thank you! 536 00:35:55,053 --> 00:35:56,054 Go me! 537 00:35:56,121 --> 00:35:58,224 No, go! 538 00:35:58,290 --> 00:35:59,325 Get us outta here! 539 00:36:06,798 --> 00:36:09,167 Oh, no, not the water! 540 00:36:28,119 --> 00:36:30,522 The little red dots are still coming after us. 541 00:36:30,589 --> 00:36:32,458 Can we go any faster? 542 00:36:32,524 --> 00:36:33,859 Faster? 543 00:36:33,925 --> 00:36:35,727 I'm flattered you think I know what I'm doing. 544 00:36:35,794 --> 00:36:37,696 Do you realize what you're doing? 545 00:36:37,763 --> 00:36:39,998 Making a series of bad decisions. 546 00:36:40,065 --> 00:36:42,768 Ha-ha, ha-ha, yes. Jankom Pog is aware. 547 00:36:47,773 --> 00:36:49,775 - Hull at 82 percent. - Zero? 548 00:36:49,841 --> 00:36:51,610 - Oopsies. - Ugh, amateurs. 549 00:36:51,677 --> 00:36:52,954 I'm sorry I wasn't born with fingers. 550 00:36:52,978 --> 00:36:54,413 - Let me in! - Not until 551 00:36:54,480 --> 00:36:57,115 you fix those shields! 552 00:36:57,182 --> 00:36:59,285 I'm not an engineer. That's your job! 553 00:36:59,351 --> 00:37:00,552 What is your job? 554 00:37:00,619 --> 00:37:04,022 I thought I was captain. 555 00:37:04,089 --> 00:37:07,693 Hull at 79! 556 00:37:15,867 --> 00:37:17,769 - Ah! - Left! 557 00:37:22,941 --> 00:37:25,143 No, your other left! 558 00:37:25,210 --> 00:37:26,878 Have you ever even flown a ship before? 559 00:37:26,945 --> 00:37:28,714 No! Does it show? 560 00:37:28,780 --> 00:37:30,849 Wall, wall! Wall! 561 00:37:30,916 --> 00:37:32,884 This will either be spectacular 562 00:37:32,951 --> 00:37:35,253 or a terrible end to our adventure. 563 00:37:37,423 --> 00:37:38,657 Ah! 564 00:37:43,161 --> 00:37:47,265 - Whoa! - Spectacular! 565 00:37:50,402 --> 00:37:52,304 Hull at-- 566 00:37:52,371 --> 00:37:58,344 We know, we know! Where's Dal with those shields? 567 00:37:58,410 --> 00:37:59,811 Where are we even going? 568 00:37:59,878 --> 00:38:02,213 There! Any of those drainage corridors 569 00:38:02,280 --> 00:38:04,282 will lead us right to the surface. 570 00:38:12,057 --> 00:38:13,459 Whoa. 571 00:38:23,134 --> 00:38:28,206 I've looked forward to this moment. 572 00:38:31,309 --> 00:38:32,644 What are you doing? 573 00:38:32,711 --> 00:38:35,213 Dal needs me to turn the ship. 574 00:38:35,280 --> 00:38:37,849 Turn? We can barely go straight! 575 00:38:40,419 --> 00:38:42,821 Everyone, hold on! 576 00:38:46,358 --> 00:38:47,526 Ah! 577 00:38:53,264 --> 00:38:56,468 We're so dead. 578 00:38:56,535 --> 00:38:58,036 Come on. 579 00:38:58,103 --> 00:38:59,538 Come on! 580 00:39:19,758 --> 00:39:21,326 Tough break. 581 00:39:21,393 --> 00:39:23,429 Now bug off. 582 00:39:26,865 --> 00:39:28,299 Tail-Butt actually did it. 583 00:39:28,366 --> 00:39:30,068 We should probably let him in now. 584 00:39:32,370 --> 00:39:34,305 Oh, yeah! 585 00:39:34,372 --> 00:39:36,241 Captain on the bridge! 586 00:39:36,307 --> 00:39:37,342 Don't say it. 587 00:39:37,409 --> 00:39:38,810 I see it in your eyes. 588 00:39:38,877 --> 00:39:39,877 You're welcome. 589 00:39:39,911 --> 00:39:42,147 That's our way out! 590 00:39:58,597 --> 00:40:00,932 Do not damage my prize. 591 00:40:00,999 --> 00:40:02,934 I'm well aware. 592 00:40:11,910 --> 00:40:14,546 What--what was that? 593 00:40:25,657 --> 00:40:26,925 There goes our exit. 594 00:40:26,992 --> 00:40:28,860 We're gonna crash! Can we stop? 595 00:40:28,927 --> 00:40:31,162 Unfortunately, I haven't learned that yet. 596 00:40:31,229 --> 00:40:33,298 Great, and now we're all gonna die. 597 00:40:33,364 --> 00:40:34,432 Not yet. 598 00:40:34,500 --> 00:40:35,643 We just gotta fire the torpedoes. 599 00:40:35,667 --> 00:40:37,035 Do we have torpedoes? 600 00:40:37,102 --> 00:40:38,312 Then the "pew-pew-pew" button. 601 00:40:38,336 --> 00:40:39,647 I don't see a "pew-pew-pew" button. 602 00:40:39,671 --> 00:40:41,707 Just hit 'em all until it goes "pew pew!" 603 00:40:46,712 --> 00:40:48,947 - How good are those shields? - Not good enough. 604 00:40:49,014 --> 00:40:53,351 Prepare for impact. 605 00:40:53,418 --> 00:40:54,553 Huh? 606 00:40:56,287 --> 00:40:59,124 Activating phasers. 607 00:41:07,298 --> 00:41:08,133 Whoo! 608 00:41:08,199 --> 00:41:11,036 We got phasers, baby! 609 00:41:40,566 --> 00:41:43,334 Hey, you always wanted to see the stars. 610 00:41:43,401 --> 00:41:44,703 Am I right? 611 00:41:58,984 --> 00:42:00,251 Hm. 612 00:42:00,318 --> 00:42:01,820 Welcome to the crew, Murf. 613 00:42:04,222 --> 00:42:07,425 Okay, let's plot a course, Zero. 614 00:42:07,492 --> 00:42:09,227 Where to? 615 00:42:09,294 --> 00:42:10,862 Um... 616 00:42:10,929 --> 00:42:13,431 yeah, whew... 617 00:42:13,498 --> 00:42:15,500 um... 618 00:42:15,567 --> 00:42:16,501 yeah. 619 00:42:16,568 --> 00:42:19,070 Man, there are a lot more stars 620 00:42:19,137 --> 00:42:20,939 - than I thought. - Let me guess: 621 00:42:21,006 --> 00:42:22,974 you haven't thought that far ahead. 622 00:42:23,041 --> 00:42:24,475 I'll figure something out. 623 00:42:24,542 --> 00:42:26,444 Only this time... 624 00:42:26,511 --> 00:42:28,947 he has help. 625 00:42:34,119 --> 00:42:36,822 Did someone ask for help? 626 00:42:36,888 --> 00:42:38,857 I am Hologram Janeway, 627 00:42:38,924 --> 00:42:40,458 your training advisor 628 00:42:40,525 --> 00:42:42,894 for exploring the greater galaxy. 629 00:42:42,961 --> 00:42:44,596 On behalf of Starfleet, 630 00:42:44,663 --> 00:42:46,031 welcome aboard. 631 00:42:46,097 --> 00:42:48,834 How can I be of assistance? 632 00:42:48,900 --> 00:42:50,101 What is that? 633 00:42:50,168 --> 00:42:52,103 I have no idea. 634 00:43:24,836 --> 00:43:27,505 Get... me... 635 00:43:27,572 --> 00:43:29,240 my ship!