1 00:00:59,303 --> 00:01:03,340 Five, four, three... 2 00:01:03,407 --> 00:01:05,876 my ticket outta here. 3 00:01:18,389 --> 00:01:19,923 Did you see that? 4 00:01:21,358 --> 00:01:25,629 Oh, yeah, no one here understands anything. 5 00:01:35,038 --> 00:01:37,308 Sorry, didn't quite catch that. 6 00:01:37,374 --> 00:01:39,276 You'll have to chirp a little slower. 7 00:01:40,644 --> 00:01:42,546 - Easy, fellas. - It's called humor. 8 00:01:42,613 --> 00:01:45,649 It takes the edge off of the hard labor. 9 00:01:46,350 --> 00:01:47,818 Drednok! 10 00:01:47,884 --> 00:01:50,254 What's the top bot doing down here? 11 00:01:50,321 --> 00:01:52,823 You look... tense. 12 00:01:52,889 --> 00:01:56,327 Have you seen Fugitive Zero? 13 00:01:56,393 --> 00:01:58,262 Well, I can see how you lost him. 14 00:01:58,329 --> 00:02:00,130 He barely fits in your hand. 15 00:02:00,197 --> 00:02:02,599 But I'll make sure to keep an eye out. 16 00:02:02,666 --> 00:02:05,702 Uh, you may wanna ask that thing. 17 00:02:05,769 --> 00:02:08,239 He looks like he has a big mouth. 18 00:02:08,305 --> 00:02:11,942 If that even is a mouth. 19 00:02:12,008 --> 00:02:13,244 Hey-oh-oh! Woah! 20 00:02:13,310 --> 00:02:17,514 Prisoner Dal R'El, what species are you? 21 00:02:17,581 --> 00:02:20,451 - Wow, getting personal. - Borderline inappropriate. 22 00:02:20,517 --> 00:02:23,587 Okay. Let's do this. Honestly, who knows? 23 00:02:24,455 --> 00:02:25,689 If you can enlighten me, 24 00:02:25,756 --> 00:02:27,396 it'd sure be a weight off of my shoulders. 25 00:02:27,424 --> 00:02:30,361 I'd ask my co-workers, but you banned translators 26 00:02:30,427 --> 00:02:31,628 to keep us from talking, so... 27 00:02:31,695 --> 00:02:33,063 He's seen Zero. 28 00:02:33,129 --> 00:02:35,332 Hey... hey now, easy with that thing. 29 00:02:46,543 --> 00:02:48,312 Fugitive Zero is here. 30 00:02:59,323 --> 00:03:03,427 Which way is up? Up! Up! Up! 31 00:03:06,963 --> 00:03:10,066 Whoa! Not this way, okay. 32 00:03:18,909 --> 00:03:22,946 Oh, no... 33 00:03:23,013 --> 00:03:27,318 Seems that you've spilled your goop. 34 00:03:31,522 --> 00:03:33,123 Mind your own business! 35 00:03:33,189 --> 00:03:35,459 Nothing to see here! 36 00:03:48,305 --> 00:03:52,042 Remember this day, Watchers, 37 00:03:52,108 --> 00:03:55,546 when you watched the wily Dal R'El 38 00:03:55,612 --> 00:03:58,515 fool you all and escape! 39 00:03:58,582 --> 00:04:01,184 Oh, n-n-n-n-no! 40 00:04:15,065 --> 00:04:17,133 What's that? I can borrow it? 41 00:04:17,200 --> 00:04:20,003 Thanks! I'll be sure to return it! 42 00:04:23,306 --> 00:04:25,509 Get out of the way! 43 00:04:29,346 --> 00:04:32,983 Okay, what's the plan? 44 00:04:39,189 --> 00:04:41,692 Okay, Dal. Let's find a way outta here. 45 00:04:43,927 --> 00:04:46,196 Rubble Crusher Outlet? 46 00:04:46,262 --> 00:04:50,667 It probably sounds worse than it is. 47 00:04:50,734 --> 00:04:53,904 Ah! Ah! It's worse! It's so much worse! 48 00:04:56,640 --> 00:04:58,208 No, no, no. 49 00:05:02,846 --> 00:05:05,949 No, no, no. No, no, no, no, no! 50 00:05:19,996 --> 00:05:23,967 Come on. Come on. Come on. 51 00:05:24,034 --> 00:05:27,303 No one. 52 00:05:27,370 --> 00:05:29,272 No one shall escape. 53 00:05:41,084 --> 00:05:43,219 You can make it. You got this. 54 00:05:43,286 --> 00:05:44,721 Just a little further. 55 00:05:47,758 --> 00:05:49,893 Come on, Dal! 56 00:05:52,996 --> 00:05:55,566 Please. Please. 57 00:05:58,469 --> 00:05:59,703 Ah. No. No! 58 00:06:46,382 --> 00:06:49,452 The Kazon apologizes for his delay. 59 00:06:49,520 --> 00:06:52,355 His excuse is that he's already given us every criminal 60 00:06:52,422 --> 00:06:54,758 and orphan this side of the Delta. 61 00:06:54,825 --> 00:06:56,326 But to continue this relationship, 62 00:06:56,392 --> 00:06:59,395 he offers this one for half price. 63 00:07:03,800 --> 00:07:05,802 I agree to these amends. 64 00:07:32,162 --> 00:07:35,231 I told him if he ever brought us one so young again, 65 00:07:35,298 --> 00:07:37,934 it would be him working the mines. 66 00:07:49,345 --> 00:07:52,282 You may be fluent in many tongues, Young Progeny, 67 00:07:52,348 --> 00:07:57,353 but only I am to speak for Our Diviner's dealings. 68 00:07:57,420 --> 00:07:59,489 Do not overstep your boundaries. 69 00:07:59,556 --> 00:08:02,292 I don't understand why my father makes me translate 70 00:08:02,358 --> 00:08:04,595 when you're programmed to do just the same. 71 00:08:04,661 --> 00:08:06,830 Have trust. 72 00:08:06,897 --> 00:08:10,500 Our Diviner has a plan for you. 73 00:08:17,273 --> 00:08:20,343 Ugh. A plan he never tells me. 74 00:08:55,430 --> 00:08:59,201 Progeny of Solum, you may speak in Standard. 75 00:08:59,268 --> 00:09:01,603 I know you favor this primitive tongue. 76 00:09:01,670 --> 00:09:04,072 You summoned, Our Diviner? 77 00:09:04,139 --> 00:09:07,276 Did my negotiations with the Kazon disappoint you? 78 00:09:07,342 --> 00:09:09,544 You have always cared for my Unwanted, 79 00:09:09,611 --> 00:09:12,581 but that isn't why I called for you. 80 00:09:12,647 --> 00:09:16,785 How well do you know this prisoner, Dal R'El? 81 00:09:16,851 --> 00:09:20,589 I know his species is... unknown. 82 00:09:20,655 --> 00:09:22,324 He's mildly intelligent, 83 00:09:22,391 --> 00:09:25,727 but his abilities... are few. 84 00:09:25,794 --> 00:09:27,729 He talks a lot. 85 00:09:27,796 --> 00:09:29,564 I need him to talk. 86 00:09:29,631 --> 00:09:31,733 My advisor believes he may be working 87 00:09:31,800 --> 00:09:34,369 with Fugitive Zero. 88 00:09:34,436 --> 00:09:36,338 How is his tolerance to pain? 89 00:09:36,405 --> 00:09:40,008 - Forgive me, Our Diviner. - That won't be necessary. 90 00:09:40,074 --> 00:09:42,544 I can get him to talk. But I need time. 91 00:09:42,611 --> 00:09:43,912 Time? 92 00:09:43,978 --> 00:09:47,081 Every moment Fugitive Zero stays at large 93 00:09:47,148 --> 00:09:51,953 gives the Unwanted hope, and hope has no purpose here. 94 00:09:52,020 --> 00:09:54,223 I should have never questioned you. 95 00:09:54,289 --> 00:09:58,993 My Progeny, we are the last of the Vau N'Akat, 96 00:09:59,060 --> 00:10:01,996 and whatever future our people hold 97 00:10:02,063 --> 00:10:05,467 will be up to you. 98 00:10:05,534 --> 00:10:06,835 Do it your way. 99 00:10:06,901 --> 00:10:09,170 But if you can't get him to talk, 100 00:10:09,238 --> 00:10:14,676 Drednok will use alternative methods. 101 00:10:14,743 --> 00:10:18,513 I will not fail you. 102 00:10:18,580 --> 00:10:25,420 That's 12-me, six-you, not that I'm counting. 103 00:10:25,487 --> 00:10:28,022 You are hiding her from the truth of our mission. 104 00:10:28,089 --> 00:10:29,524 She is not ready. 105 00:10:29,591 --> 00:10:32,461 She must not know what I'm searching for. 106 00:10:32,527 --> 00:10:34,296 I can't have the thought of the Federation 107 00:10:34,363 --> 00:10:37,131 influence her in any way. 108 00:10:37,198 --> 00:10:41,370 When the time is right, she will understand why. 109 00:10:41,436 --> 00:10:46,040 But if this boy fails to deliver, use your methods. 110 00:10:53,348 --> 00:10:55,384 You never give up hope, do you? 111 00:10:55,450 --> 00:10:57,719 Who's there? Who said that? 112 00:10:57,786 --> 00:11:00,255 Just a prisoner, like everyone else. 113 00:11:00,322 --> 00:11:02,391 You speak my language! 114 00:11:02,457 --> 00:11:05,627 What species are you? What sector are you from? 115 00:11:05,694 --> 00:11:07,128 Does it matter? 116 00:11:07,195 --> 00:11:09,431 We're all trapped here just the same. 117 00:11:09,498 --> 00:11:11,766 - Not me. - I'm getting outta here. 118 00:11:11,833 --> 00:11:16,571 - Everyone wants to escape. - But you're special. 119 00:11:16,638 --> 00:11:19,808 You're the only one who still thinks he can. 120 00:11:19,874 --> 00:11:21,376 Who are you? 121 00:11:21,443 --> 00:11:24,479 Just someone curious who needs a little hope. 122 00:11:29,183 --> 00:11:31,553 Ah. Hey! Okay! Okay! 123 00:11:31,620 --> 00:11:33,922 Easy, tripod! 124 00:11:33,988 --> 00:11:36,425 Wait. 125 00:11:36,491 --> 00:11:38,092 Who was I just talking to? 126 00:11:38,159 --> 00:11:42,297 Oh! Ow! Okay, okay, okay. 127 00:12:03,685 --> 00:12:06,388 Tell me again what it's like out there. 128 00:12:06,455 --> 00:12:07,856 Share some of those honey lychees, 129 00:12:07,922 --> 00:12:09,667 and I'll tell you stories that'll make you feel 130 00:12:09,691 --> 00:12:12,394 like you're living amongst the stars. 131 00:12:12,461 --> 00:12:14,095 Good to see you, Gwyn. 132 00:12:14,162 --> 00:12:17,231 It's nice to have someone to chat with, 133 00:12:17,298 --> 00:12:19,368 even if you are my only option. 134 00:12:25,574 --> 00:12:28,009 You tried to fly a class-D loader 135 00:12:28,076 --> 00:12:30,211 into space. Really? 136 00:12:30,278 --> 00:12:31,413 Truthfully, 137 00:12:31,480 --> 00:12:33,081 I didn't think that far ahead, 138 00:12:33,147 --> 00:12:34,483 but I would've figured it out. 139 00:12:34,549 --> 00:12:37,486 I saw my chance, so I took it. 140 00:12:37,552 --> 00:12:40,555 So it was just chance you escaped at the very moment. 141 00:12:40,622 --> 00:12:43,725 Fugitive Zero sabotaged the manacle antenna? 142 00:12:43,792 --> 00:12:46,428 Whoa, now, hold up. 143 00:12:46,495 --> 00:12:48,463 Is this what this is about? 144 00:12:48,530 --> 00:12:50,932 You think I'd hitch my fate to some rebel fighter? 145 00:12:50,999 --> 00:12:53,935 I know you'd do anything to get out of here. 146 00:12:54,002 --> 00:12:56,805 'Fess up. You two are in cat boots. 147 00:12:58,673 --> 00:13:00,074 What's so funny? 148 00:13:00,141 --> 00:13:03,011 - "Cat boots"? - You mean "cahoots." 149 00:13:03,077 --> 00:13:06,347 I refuse to be mocked by someone of your reputation. 150 00:13:06,415 --> 00:13:09,884 And, uh, what reputation is that? 151 00:13:12,921 --> 00:13:14,589 Tell me where to find Fugitive Zero, 152 00:13:14,656 --> 00:13:16,758 and Our Diviner will set you free! 153 00:13:17,559 --> 00:13:21,129 Gwyn, Gwyn, Gwyn. 154 00:13:21,195 --> 00:13:25,534 You're a chump to think he'll let anyone off this rock, 155 00:13:25,600 --> 00:13:27,268 even you. 156 00:13:27,335 --> 00:13:30,138 At least I know what I am. 157 00:13:32,340 --> 00:13:35,309 You want Fugitive Zero? 158 00:13:35,376 --> 00:13:38,379 Get me a ticket outta here on that Kazon ship, 159 00:13:38,447 --> 00:13:41,450 and I'll tell you everything I know about him. 160 00:13:41,516 --> 00:13:44,619 Fugitive Zero isn't a "him" or a "her." 161 00:13:44,686 --> 00:13:48,156 Medusans are non-corporeal. They don't have a body. 162 00:13:48,222 --> 00:13:50,692 A Medusan? A telepath... 163 00:13:50,759 --> 00:13:52,226 You know nothing. 164 00:13:52,293 --> 00:13:53,562 I tried to help you, 165 00:13:53,628 --> 00:13:55,464 but you can't even help yourself. 166 00:13:55,530 --> 00:13:58,332 Wait, wait, wait, I did talk to Fugitive Zero! 167 00:13:58,399 --> 00:14:00,068 - Sure you did. - In my cell. 168 00:14:00,134 --> 00:14:03,171 Someone was in my head, asking all sorts of questions. 169 00:14:03,237 --> 00:14:07,442 I swear to you. I can find Fugitive Zero. 170 00:14:09,177 --> 00:14:10,421 You have until the end of tomorrow 171 00:14:10,445 --> 00:14:11,980 to locate the fugitive. 172 00:14:12,046 --> 00:14:13,715 If you don't, 173 00:14:13,782 --> 00:14:16,050 I can no longer protect you from Drednok. 174 00:14:16,117 --> 00:14:17,952 You know what he'll do to me. 175 00:14:18,019 --> 00:14:19,420 Then for your own sake, 176 00:14:19,488 --> 00:14:23,191 I hope you come through. 177 00:14:23,257 --> 00:14:26,394 Fugitive Zero was last seen in the Northwest Crevasse. 178 00:14:26,461 --> 00:14:27,862 I suggest you start there. 179 00:14:27,929 --> 00:14:29,698 That's deep core mining! 180 00:14:29,764 --> 00:14:32,433 How is a guy my size supposed to get down there? 181 00:14:32,501 --> 00:14:34,736 You're crafty. Figure it out. 182 00:14:46,380 --> 00:14:49,050 Great, goop guy. 183 00:14:49,117 --> 00:14:50,719 What's this? 184 00:14:50,785 --> 00:14:54,222 Oh! A little safety video. 185 00:14:54,288 --> 00:14:57,158 Oh, there's a lot of Xs down there. 186 00:15:02,363 --> 00:15:05,867 Okay, okay, I get it. 187 00:15:05,934 --> 00:15:08,903 Buddy system. 188 00:15:08,970 --> 00:15:11,105 No, no, no, no, no, no, no. 189 00:15:11,172 --> 00:15:14,142 I cannot be buddies with him! 190 00:15:14,208 --> 00:15:16,010 Lights? Huh. 191 00:15:16,077 --> 00:15:18,847 Oh, what are those things for? 192 00:15:45,039 --> 00:15:47,508 Hey, I know we got off on the wrong foot, 193 00:15:47,576 --> 00:15:49,578 and our feet are connected, 194 00:15:49,644 --> 00:15:51,613 but my life is kinda on the line, 195 00:15:51,680 --> 00:15:55,016 so I really need your help to find Fugitive Zero. 196 00:15:57,586 --> 00:15:59,888 I don't know what that means, 197 00:15:59,954 --> 00:16:04,659 but if you see anything, or hear voices in your head, 198 00:16:04,726 --> 00:16:07,195 growl at me. You understand? 199 00:16:08,663 --> 00:16:10,298 Wait a minute, where are your ears? 200 00:16:10,364 --> 00:16:12,033 Can you even hear me? 201 00:16:35,369 --> 00:16:38,272 Look! Look! 202 00:16:38,338 --> 00:16:43,077 Yes, pictures. 203 00:16:43,143 --> 00:16:45,312 If you help me, I can escape! 204 00:16:50,450 --> 00:16:52,519 I mean, we can escape. 205 00:16:57,857 --> 00:17:01,495 Hey, Crater Face, I wasn't done talking! 206 00:17:03,197 --> 00:17:06,466 Uh, I didn't think that was actually gonna hit you. 207 00:17:07,767 --> 00:17:13,007 Okay, he's stomping. Back off, Rocky! 208 00:17:26,520 --> 00:17:29,956 Oh! Oh! X! X! X! 209 00:17:44,338 --> 00:17:47,274 You... saved my life. 210 00:17:59,519 --> 00:18:02,122 Where are we? 211 00:18:02,189 --> 00:18:04,858 What is this? 212 00:18:04,924 --> 00:18:07,761 There's so much! 213 00:18:07,827 --> 00:18:11,365 This alone could buy our way onto that ship! 214 00:18:11,431 --> 00:18:14,801 With this much, we could buy the entire ship! 215 00:18:14,868 --> 00:18:17,904 I can see the stars now. 216 00:18:48,335 --> 00:18:50,437 Oh, man. 217 00:18:52,439 --> 00:18:54,541 Would you look at this? 218 00:19:13,227 --> 00:19:15,262 How'd it get here? 219 00:19:25,505 --> 00:19:28,041 Where's the crew? 220 00:19:35,449 --> 00:19:37,817 You said it, big fella. 221 00:20:40,880 --> 00:20:42,916 What did you do? What did you press? 222 00:20:42,982 --> 00:20:45,051 I didn't press anything! 223 00:20:45,118 --> 00:20:47,354 I... I... 224 00:20:47,421 --> 00:20:49,689 I understand you. 225 00:20:49,756 --> 00:20:53,993 And you're not a big fella, you're... you're a... 226 00:20:54,060 --> 00:20:55,195 What? 227 00:20:55,262 --> 00:20:58,365 Not what I thought. 228 00:20:58,432 --> 00:21:01,435 What... what's your name? 229 00:21:01,501 --> 00:21:03,437 - Dal. - Rok-Tahk. 230 00:21:03,503 --> 00:21:04,571 Excuse me? 231 00:21:04,638 --> 00:21:08,141 My name. It's Rok-Tahk. 232 00:21:08,208 --> 00:21:10,210 Nice to meet ya, kid. 233 00:21:10,277 --> 00:21:14,080 That thing... it's some sort of translator. 234 00:21:14,147 --> 00:21:18,252 - Yeah, I know. - I'm big, not dumb. 235 00:21:18,318 --> 00:21:20,687 What did we find? 236 00:21:20,754 --> 00:21:23,523 From the looks of it, our ticket out of here. 237 00:21:23,590 --> 00:21:27,627 How did a ship this size get inside here? 238 00:21:27,694 --> 00:21:29,829 The more important question... 239 00:21:33,900 --> 00:21:36,503 How do we get it out? 240 00:21:39,617 --> 00:21:41,619 You're... Fugitive Zero. 241 00:21:41,687 --> 00:21:43,554 He's a... robot? 242 00:21:43,621 --> 00:21:47,659 Not a robot, nor a he or she. 243 00:21:47,726 --> 00:21:50,929 I am Medusan, an energy-based life-form. 244 00:21:50,996 --> 00:21:53,598 I built this containment suit 245 00:21:53,665 --> 00:21:55,600 because if any corporeal being were to lay eyes 246 00:21:55,667 --> 00:21:57,268 on my true self, 247 00:21:57,335 --> 00:21:58,804 - you would go mad. - Oh! 248 00:21:58,870 --> 00:22:01,039 You built that... really? 249 00:22:01,106 --> 00:22:03,274 Try to build one without any hands. 250 00:22:03,341 --> 00:22:04,475 I think I did a fine job. 251 00:22:04,542 --> 00:22:05,977 Why are you following me? 252 00:22:06,044 --> 00:22:08,914 You are a curious one, Dal R'El. 253 00:22:08,980 --> 00:22:12,450 I used to have such hope. 254 00:22:12,517 --> 00:22:14,052 But then I was captured 255 00:22:14,119 --> 00:22:16,187 like everyone else. 256 00:22:16,254 --> 00:22:19,157 I was forced to do terrible things. 257 00:22:19,224 --> 00:22:21,159 They used me as a weapon. 258 00:22:21,226 --> 00:22:22,861 But I managed to escape. 259 00:22:22,928 --> 00:22:26,264 Curiously, of all the minds I could read, 260 00:22:26,331 --> 00:22:28,900 I couldn't see the Diviner's. 261 00:22:28,967 --> 00:22:32,470 I could only sense a dark purpose. 262 00:22:32,537 --> 00:22:34,672 He was searching for something. 263 00:22:34,740 --> 00:22:37,508 He was looking for this ship. 264 00:22:37,575 --> 00:22:41,079 Do you have telepathic powers too? 265 00:22:41,146 --> 00:22:42,580 Not quite. 266 00:22:42,647 --> 00:22:45,450 But he has unwittingly found the one thing 267 00:22:45,516 --> 00:22:48,586 a way out. 268 00:22:48,653 --> 00:22:50,321 A reason for hope. 269 00:22:50,388 --> 00:22:52,123 We can save everyone! 270 00:22:52,190 --> 00:22:54,893 Don't start packing your stones yet. 271 00:22:54,960 --> 00:22:58,529 If we don't keep a lid on this, it won't save anyone. 272 00:22:58,596 --> 00:23:00,698 Can the three of us get it out of here? 273 00:23:00,766 --> 00:23:03,001 - Three? - A ship this size requires 274 00:23:03,068 --> 00:23:04,335 at least 20. 275 00:23:04,402 --> 00:23:07,338 Or, depending on the species, 37 appendages. 276 00:23:07,405 --> 00:23:10,275 That's way too many appendages to keep this quiet. 277 00:23:10,341 --> 00:23:12,978 How many just to get it off the ground? 278 00:23:13,044 --> 00:23:17,248 From its state of disrepair, we'd at least need an engineer. 279 00:23:17,315 --> 00:23:18,817 That's what I was thinking! 280 00:23:18,884 --> 00:23:22,220 Maybe I'm telepathic too. 281 00:23:22,287 --> 00:23:24,322 An engineer, huh? 282 00:23:28,860 --> 00:23:31,062 Oh-oh-oh-oh, great. 283 00:23:31,129 --> 00:23:34,032 Mr. Pain-In-My-Tail-Butt is back to wreck 284 00:23:34,099 --> 00:23:35,834 my loader again. 285 00:23:35,901 --> 00:23:40,405 And he's found the only thing denser than him. 286 00:23:40,471 --> 00:23:42,974 What if this Pain-In-Your-Tail-Butt told you 287 00:23:43,041 --> 00:23:44,742 there's a way off this rock? 288 00:23:44,810 --> 00:23:47,879 You understand Jankom Pog? 289 00:23:47,946 --> 00:23:50,615 Wait, Jankom Pog understands you? 290 00:23:50,681 --> 00:23:53,084 - How? - Magic. 291 00:23:53,151 --> 00:23:54,786 - It's a translator. - Oh. 292 00:23:54,853 --> 00:23:56,721 A magic translator. 293 00:23:56,788 --> 00:23:58,924 What if we told you we found a ship, 294 00:23:58,990 --> 00:24:01,726 but need your help getting it off the ground? 295 00:24:01,793 --> 00:24:04,229 You wanna leave? 296 00:24:05,396 --> 00:24:07,165 You think it's bad down here? 297 00:24:07,232 --> 00:24:09,634 - Out there is no picnic. - You're right. 298 00:24:09,700 --> 00:24:11,569 - Sure... - He does argue everything. 299 00:24:11,636 --> 00:24:13,805 - He's Tellarite. - That's what they do. 300 00:24:13,872 --> 00:24:16,674 You're right! What were we thinking? 301 00:24:16,741 --> 00:24:19,710 - We'll stay! - Stay? Ha! 302 00:24:19,777 --> 00:24:21,746 You wanna chop rock for the rest of your life? 303 00:24:21,813 --> 00:24:24,049 If you can get out, get out! 304 00:24:24,115 --> 00:24:25,917 It's not every day you find a free ship. 305 00:24:25,984 --> 00:24:29,187 He probably can't even fix it. 306 00:24:29,254 --> 00:24:31,022 How dare you! 307 00:24:31,089 --> 00:24:33,391 Jankom can fix everything. 308 00:24:33,458 --> 00:24:36,794 But who wants an engineer who argues all the time? 309 00:24:36,862 --> 00:24:40,698 Uh, someone who values a counter opinion 310 00:24:40,765 --> 00:24:43,401 that may very well save your life. 311 00:24:43,468 --> 00:24:44,802 Go ahead! 312 00:24:44,870 --> 00:24:47,005 Surround yourself with yes trolls. 313 00:24:47,072 --> 00:24:48,506 See how far that gets you. 314 00:24:48,573 --> 00:24:52,777 - So you're saying... - we should have you on our ship? 315 00:24:52,844 --> 00:24:55,113 Like it or not, you're stuck with me. 316 00:24:55,180 --> 00:24:57,015 Congratulations! 317 00:24:57,082 --> 00:25:00,385 You just got yourself an engineer. 318 00:25:01,853 --> 00:25:04,722 Now this is a piece of work. 319 00:25:04,789 --> 00:25:07,859 Can wait to take it apart and look under the hood. 320 00:25:07,926 --> 00:25:09,861 Jankom Pog, I am Zero. 321 00:25:09,928 --> 00:25:13,398 I thought you'd be more interested in the ship. 322 00:25:13,464 --> 00:25:15,533 You've seen one, you've seen 'em all. 323 00:25:15,600 --> 00:25:17,102 That is an impossibility. 324 00:25:17,168 --> 00:25:19,237 There are millions of ships in the galaxy. 325 00:25:19,304 --> 00:25:22,340 Hey, don't hurt it. 326 00:25:22,407 --> 00:25:23,774 Don't worry, Brik-brain. 327 00:25:23,841 --> 00:25:26,244 It's percussive maintenance. Sorta my thing. 328 00:25:26,311 --> 00:25:29,714 - Can you get it up and flying? - Of course! 329 00:25:29,780 --> 00:25:31,716 - In one week. - And by week, 330 00:25:31,782 --> 00:25:33,718 you mean end of day? 331 00:25:33,784 --> 00:25:35,486 Yeah, sure. 332 00:25:35,553 --> 00:25:36,787 In your dreams. 333 00:25:36,854 --> 00:25:38,890 End of day? Why the hurry? 334 00:25:38,957 --> 00:25:41,859 Dal already made a deal with the Diviner's daughter. 335 00:25:41,927 --> 00:25:44,963 If he doesn't turn me in, he will suffer greatly. 336 00:25:45,030 --> 00:25:46,631 I forgot. 337 00:25:46,697 --> 00:25:47,966 You read minds. 338 00:25:48,033 --> 00:25:49,467 Why would you lie to us? 339 00:25:49,534 --> 00:25:51,036 How could I lie 340 00:25:51,102 --> 00:25:52,938 when we didn't even speak the same language 341 00:25:53,004 --> 00:25:56,007 - until I found the ship? - You mean we found the ship. 342 00:25:56,074 --> 00:25:58,409 Tail-Butt is definitely turning us in. 343 00:26:03,714 --> 00:26:05,951 I know it sounds like nonsense. 344 00:26:06,017 --> 00:26:11,022 But every language is a window into a new culture. 345 00:26:11,089 --> 00:26:12,890 It's hard to believe how many are out there. 346 00:26:16,327 --> 00:26:19,597 You really need to work on your entrance. 347 00:26:19,664 --> 00:26:21,132 Your favorite prisoner... 348 00:26:21,199 --> 00:26:22,733 Are you aware of his whereabouts? 349 00:26:22,800 --> 00:26:24,302 Of course. 350 00:26:24,369 --> 00:26:27,505 He's looking for Zero in the Northwest Crevasse. 351 00:26:27,572 --> 00:26:29,440 And why isn't he there? 352 00:26:34,279 --> 00:26:37,882 - Looking good, Jankom. - Seeing progress. 353 00:26:37,949 --> 00:26:39,951 And just how are you helping? 354 00:26:40,018 --> 00:26:41,652 Uh, motivation. 355 00:26:41,719 --> 00:26:43,754 Keeping morale high. 356 00:26:43,821 --> 00:26:45,690 Guys, guys! 357 00:26:45,756 --> 00:26:47,358 I found someone else to come with us! 358 00:26:47,425 --> 00:26:48,859 Whoa, Rok. 359 00:26:48,926 --> 00:26:53,598 I thought we made it clear this was a secret operation. 360 00:26:54,799 --> 00:26:57,035 You invited that thing? 361 00:26:57,102 --> 00:26:58,569 What is that bag of spit? 362 00:26:58,636 --> 00:26:59,870 He isn't a "that." 363 00:26:59,937 --> 00:27:01,506 I named him Murf. 364 00:27:01,572 --> 00:27:04,042 I can't wait to hear what he has to say. 365 00:27:04,109 --> 00:27:06,611 He's such a chatterbox. Aren't ya, Murf? 366 00:27:11,016 --> 00:27:13,551 He's probably too smart 367 00:27:13,618 --> 00:27:15,753 for our translators. 368 00:27:17,188 --> 00:27:19,524 Ah! Oh, no, no, no, no! No, back, back, back! 369 00:27:19,590 --> 00:27:21,826 No, no, no, no, no! Get away from there. 370 00:27:24,395 --> 00:27:27,165 At least our secret's safe with him. 371 00:27:27,232 --> 00:27:28,766 Quiet! 372 00:27:31,202 --> 00:27:33,071 Watchers are coming this way. 373 00:27:33,138 --> 00:27:34,348 They're tracking our monitors. 374 00:27:34,372 --> 00:27:37,242 W... what'll happen if they catch us? 375 00:27:37,308 --> 00:27:41,179 - You're a survivor. - Help us survive. 376 00:27:41,246 --> 00:27:43,814 Jankom, get this ship ready by end of day. 377 00:27:43,881 --> 00:27:45,750 And Rok, you're with me. 378 00:27:47,685 --> 00:27:49,120 Conceal the entrance. 379 00:27:49,187 --> 00:27:50,588 I'll keep 'em busy. 380 00:27:55,426 --> 00:27:58,963 Oh, Gwyn. 381 00:27:59,030 --> 00:28:01,066 What do I owe the pleasure? 382 00:28:01,132 --> 00:28:03,534 From the looks of it, you found enough chimerium 383 00:28:03,601 --> 00:28:06,037 to buy your way onto that Kazon ship. 384 00:28:06,104 --> 00:28:07,872 Gwyn, I was gonna tell you. 385 00:28:07,938 --> 00:28:10,308 I was just getting somewhere on this Zero guy, 386 00:28:10,375 --> 00:28:11,876 but then we came across this. 387 00:28:11,942 --> 00:28:13,111 Honest. 388 00:28:13,178 --> 00:28:15,446 Dal, if you're hiding something... 389 00:28:15,513 --> 00:28:16,513 tell me. 390 00:28:22,653 --> 00:28:24,989 I wish I knew what to say. 391 00:28:25,056 --> 00:28:26,724 You've tried your way. 392 00:28:27,825 --> 00:28:29,960 Now I'll try mine. 393 00:28:30,027 --> 00:28:32,263 Escort this prisoner to work the outer rim. 394 00:28:32,330 --> 00:28:34,065 You're putting me on the surface? 395 00:28:34,132 --> 00:28:35,400 No one comes back from there! 396 00:28:35,466 --> 00:28:37,335 He's our best chance to find Zero. 397 00:28:37,402 --> 00:28:41,672 If my father knew... Your father gave the order. 398 00:28:46,998 --> 00:28:48,700 They sent Dal to the outer rim! 399 00:28:48,775 --> 00:28:49,776 What? 400 00:28:49,843 --> 00:28:51,177 Dal may not survive, 401 00:28:51,244 --> 00:28:53,847 so we have to at least consider an alternative. 402 00:28:53,913 --> 00:28:55,181 But we can hope 403 00:28:55,248 --> 00:29:01,020 for as long as we can. 404 00:29:09,595 --> 00:29:11,164 It wasn't supposed 405 00:29:11,230 --> 00:29:13,432 to end this way. 406 00:29:13,499 --> 00:29:15,969 So this is goodbye, 407 00:29:16,035 --> 00:29:17,236 huh, Gwyn? 408 00:29:17,303 --> 00:29:19,038 You know, 409 00:29:19,105 --> 00:29:22,241 different circumstances, we could've been friends. 410 00:29:22,308 --> 00:29:24,643 Well, if it's any consolation, 411 00:29:24,710 --> 00:29:27,246 I'll never get off this planet either. 412 00:29:27,313 --> 00:29:29,415 Remember last time in detention? 413 00:29:29,482 --> 00:29:32,351 You told me about that cluster of stars. 414 00:29:32,418 --> 00:29:33,753 What were they called? 415 00:29:33,820 --> 00:29:35,688 The Window of Dreams. 416 00:29:35,755 --> 00:29:37,857 How do you describe the most beautiful thing 417 00:29:37,924 --> 00:29:40,126 you've ever seen? 418 00:29:40,193 --> 00:29:43,797 Why'd you have to get involved, Dal? 419 00:29:47,366 --> 00:29:49,936 Every time you escape, you lose. 420 00:29:50,003 --> 00:29:51,270 Gwyn? Can you hear me? 421 00:29:51,337 --> 00:29:53,039 I can... hear fine... can you... 422 00:29:57,811 --> 00:29:59,178 Oh, no. 423 00:30:08,121 --> 00:30:10,089 No! 424 00:30:12,458 --> 00:30:17,263 No, no, no, no, no, no! 425 00:30:31,510 --> 00:30:33,212 Are you happy now? 426 00:30:33,279 --> 00:30:35,248 Well done, Progeny. 427 00:30:35,314 --> 00:30:39,552 He'll lead us right to Fugitive Zero. 428 00:30:39,618 --> 00:30:43,022 - A little help? - Got my hands full, sweetie. 429 00:30:43,089 --> 00:30:44,958 Who you calling "Sweetie"? 430 00:30:46,993 --> 00:30:50,964 You survived! 431 00:30:51,030 --> 00:30:53,666 Of course I survived. 432 00:30:53,732 --> 00:30:56,235 Why do you all look so surprised? 433 00:30:56,302 --> 00:30:58,872 Wait, were you gonna leave without me? 434 00:30:58,938 --> 00:31:01,174 Uh... no? 435 00:31:01,240 --> 00:31:02,608 Your chance of return was low. 436 00:31:02,675 --> 00:31:04,277 Our desire to leave remained high. 437 00:31:04,343 --> 00:31:05,444 I can be offended later. 438 00:31:05,511 --> 00:31:07,546 More important, can the ship fly? 439 00:31:07,613 --> 00:31:09,148 Of course she'll fly. 440 00:31:09,215 --> 00:31:10,449 But without shields, 441 00:31:10,516 --> 00:31:12,485 Zero will need to chart the perfect course 442 00:31:12,551 --> 00:31:13,551 out of these mines. 443 00:31:13,586 --> 00:31:16,956 Has anyone seen my hand? 444 00:31:18,491 --> 00:31:20,126 I'll fix the shields. 445 00:31:20,193 --> 00:31:23,596 You find that hand. 446 00:31:26,199 --> 00:31:28,534 These shield thingies... 447 00:31:28,601 --> 00:31:29,835 What am I looking for, Pog? 448 00:31:29,903 --> 00:31:32,605 You know, a severed line, a loose part. 449 00:31:32,671 --> 00:31:34,240 Anything out of the ordinary. 450 00:31:34,307 --> 00:31:37,944 So you did know Fugitive Zero. 451 00:31:38,011 --> 00:31:39,778 How did you find me? 452 00:31:39,845 --> 00:31:42,415 - The surge on the surface. - That was you. 453 00:31:42,481 --> 00:31:44,717 Mm... busted. 454 00:31:44,783 --> 00:31:47,620 I knew you were in cat boots. 455 00:31:47,686 --> 00:31:50,456 Well, I wasn't, but then I was. 456 00:31:50,523 --> 00:31:52,025 But then I wasn't again. 457 00:31:52,091 --> 00:31:54,460 What is all of this? 458 00:31:54,527 --> 00:31:56,329 Our ticket out of here. 459 00:31:56,395 --> 00:31:58,697 To a better life. 460 00:31:58,764 --> 00:32:00,233 Join us. 461 00:32:00,299 --> 00:32:03,069 You always wanted to see the stars. 462 00:32:03,136 --> 00:32:05,538 I tried to save you. 463 00:32:05,604 --> 00:32:10,576 And now we can save each other. 464 00:32:10,643 --> 00:32:12,278 Dal. 465 00:32:12,345 --> 00:32:13,712 It's too late. 466 00:32:25,124 --> 00:32:27,693 Well done, Progeny. 467 00:32:27,760 --> 00:32:31,130 He led us right to the Protostar. 468 00:32:31,197 --> 00:32:33,632 You knew this ship was here? 469 00:32:33,699 --> 00:32:36,235 What did you think your father was mining for 470 00:32:36,302 --> 00:32:38,437 all these years? 471 00:32:44,343 --> 00:32:49,048 Dal, what're we gonna do? 472 00:32:49,115 --> 00:32:50,916 Fugitive Zero. 473 00:32:50,984 --> 00:32:54,720 Our Diviner has great plans for you. 474 00:32:56,455 --> 00:32:57,723 Search the vessel. 475 00:32:57,790 --> 00:33:00,994 Make sure there aren't any more Unwanted aboard. 476 00:33:14,373 --> 00:33:15,774 What is he doing with his face? 477 00:33:15,841 --> 00:33:17,943 He's telepathically sending me a message, 478 00:33:18,011 --> 00:33:20,413 but since I do not agree with his plan, 479 00:33:20,479 --> 00:33:22,648 I am ignoring him. 480 00:33:22,715 --> 00:33:25,418 He assumes his facial distortions might sway me. 481 00:33:25,484 --> 00:33:27,320 What is his plan? 482 00:33:27,386 --> 00:33:30,356 Take the Diviner's daughter hostage. 483 00:33:30,423 --> 00:33:32,158 That's a terrible idea. 484 00:33:32,225 --> 00:33:34,127 Or the best! 485 00:33:37,363 --> 00:33:40,166 Yo, yo, yo, yo, yo, yo. 486 00:33:41,934 --> 00:33:44,470 It appears we are fighting now. 487 00:33:44,537 --> 00:33:46,005 Hmm. Or not. 488 00:33:46,072 --> 00:33:47,973 Don't touch my friend! 489 00:33:50,976 --> 00:33:53,579 Start the ship! 490 00:33:53,646 --> 00:33:56,115 Do not let the prisoners escape. 491 00:34:02,421 --> 00:34:04,723 Please remain calm. 492 00:34:04,790 --> 00:34:08,527 Rahk Te'Tu vanu ve. 493 00:34:11,364 --> 00:34:14,267 She's not remaining calm! 494 00:34:30,949 --> 00:34:32,285 I surrender. 495 00:34:37,423 --> 00:34:39,658 Do not damage my prize. 496 00:34:39,725 --> 00:34:44,363 Cease fire, cease fire! 497 00:35:00,646 --> 00:35:04,917 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 498 00:35:11,524 --> 00:35:12,825 No. 499 00:35:12,891 --> 00:35:14,860 We're falling, not flying! 500 00:35:14,927 --> 00:35:16,962 There's a bit of a learning curve. 501 00:35:17,029 --> 00:35:19,698 - Start the ship. - Start the ship! 502 00:35:39,318 --> 00:35:40,719 Found the right button. 503 00:35:40,786 --> 00:35:41,896 We should probably make a note of it. 504 00:35:41,920 --> 00:35:43,222 Go, Zero! 505 00:35:43,289 --> 00:35:44,923 Yes, thank you! 506 00:35:44,990 --> 00:35:45,991 Go me! 507 00:35:46,058 --> 00:35:48,161 No, go! 508 00:35:48,227 --> 00:35:49,262 Get us outta here! 509 00:35:56,735 --> 00:35:59,104 Oh, no, not the water! 510 00:36:18,056 --> 00:36:20,459 The little red dots are still coming after us. 511 00:36:20,526 --> 00:36:22,395 Can we go any faster? 512 00:36:22,461 --> 00:36:23,796 Faster? 513 00:36:23,862 --> 00:36:25,664 I'm flattered you think I know what I'm doing. 514 00:36:25,731 --> 00:36:27,633 Do you realize what you're doing? 515 00:36:27,700 --> 00:36:29,935 Making a series of bad decisions. 516 00:36:30,002 --> 00:36:32,705 Ha-ha, ha-ha, yes. Jankom Pog is aware. 517 00:36:37,710 --> 00:36:39,712 - Hull at 82 percent. - Zero? 518 00:36:39,778 --> 00:36:41,547 - Oopsies. - Ugh, amateurs. 519 00:36:41,614 --> 00:36:42,891 I'm sorry I wasn't born with fingers. 520 00:36:42,915 --> 00:36:44,350 - Let me in! - Not until 521 00:36:44,417 --> 00:36:47,052 you fix those shields! 522 00:36:47,119 --> 00:36:49,222 - I'm not an engineer. - That's your job! 523 00:36:49,288 --> 00:36:50,489 What is your job? 524 00:36:50,556 --> 00:36:53,959 I thought I was captain. 525 00:36:54,026 --> 00:36:57,630 Hull at 79! 526 00:37:05,804 --> 00:37:07,706 Left! 527 00:37:12,878 --> 00:37:15,080 No, your other left! 528 00:37:15,147 --> 00:37:16,815 Have you ever even flown a ship before? 529 00:37:16,882 --> 00:37:18,651 No! Does it show? 530 00:37:18,717 --> 00:37:20,786 Wall, wall! Wall! 531 00:37:20,853 --> 00:37:22,821 This will either be spectacular 532 00:37:22,888 --> 00:37:25,190 or a terrible end to our adventure. 533 00:37:33,098 --> 00:37:37,202 Spectacular! 534 00:37:40,339 --> 00:37:42,241 Hull at... 535 00:37:42,308 --> 00:37:48,281 - We know, we know! - Where's Dal with those shields? 536 00:37:48,347 --> 00:37:49,748 Where are we even going? 537 00:37:49,815 --> 00:37:52,150 - There! - Any of those drainage corridors 538 00:37:52,217 --> 00:37:54,219 will lead us right to the surface. 539 00:38:13,071 --> 00:38:18,143 I've looked forward to this moment. 540 00:38:21,246 --> 00:38:22,581 What are you doing? 541 00:38:22,648 --> 00:38:25,150 Dal needs me to turn the ship. 542 00:38:25,217 --> 00:38:27,786 - Turn? - We can barely go straight! 543 00:38:30,356 --> 00:38:32,758 Everyone, hold on! 544 00:38:43,201 --> 00:38:46,405 We're so dead. 545 00:38:46,472 --> 00:38:47,973 Come on. 546 00:38:48,040 --> 00:38:49,475 Come on! 547 00:39:09,695 --> 00:39:11,263 Tough break. 548 00:39:11,330 --> 00:39:13,366 Now bug off. 549 00:39:16,802 --> 00:39:18,236 Tail-Butt actually did it. 550 00:39:18,303 --> 00:39:20,005 We should probably let him in now. 551 00:39:22,307 --> 00:39:24,242 Oh, yeah! 552 00:39:24,309 --> 00:39:26,178 Captain on the bridge! 553 00:39:26,244 --> 00:39:27,279 Don't say it. 554 00:39:27,346 --> 00:39:28,747 I see it in your eyes. 555 00:39:28,814 --> 00:39:29,814 You're welcome. 556 00:39:29,848 --> 00:39:32,084 That's our way out! 557 00:39:48,534 --> 00:39:50,869 Do not damage my prize. 558 00:39:50,936 --> 00:39:52,871 I'm well aware. 559 00:40:01,847 --> 00:40:04,483 What... what was that? 560 00:40:15,594 --> 00:40:16,862 There goes our exit. 561 00:40:16,929 --> 00:40:18,797 - We're gonna crash! - Can we stop? 562 00:40:18,864 --> 00:40:21,099 Unfortunately, I haven't learned that yet. 563 00:40:21,166 --> 00:40:23,235 Great, and now we're all gonna die. 564 00:40:23,301 --> 00:40:24,369 Not yet. 565 00:40:24,437 --> 00:40:25,580 We just gotta fire the torpedoes. 566 00:40:25,604 --> 00:40:26,972 Do we have torpedoes? 567 00:40:27,039 --> 00:40:28,249 Then the "pew-pew-pew" button. 568 00:40:28,273 --> 00:40:29,584 I don't see a "pew-pew-pew" button. 569 00:40:29,608 --> 00:40:31,644 Just hit 'em all until it goes "pew pew!" 570 00:40:36,649 --> 00:40:38,884 - How good are those shields? - Not good enough. 571 00:40:38,951 --> 00:40:43,288 Prepare for impact. 572 00:40:46,224 --> 00:40:49,061 Activating phasers. 573 00:40:58,136 --> 00:41:00,973 We got phasers, baby! 574 00:41:30,503 --> 00:41:33,271 Hey, you always wanted to see the stars. 575 00:41:33,338 --> 00:41:34,640 Am I right? 576 00:41:50,255 --> 00:41:51,757 Welcome to the crew, Murf. 577 00:41:54,159 --> 00:41:57,362 Okay, let's plot a course, Zero. 578 00:41:57,429 --> 00:41:59,164 Where to? 579 00:42:00,866 --> 00:42:03,368 Yeah, whew... 580 00:42:05,504 --> 00:42:06,438 yeah. 581 00:42:06,505 --> 00:42:09,007 Man, there are a lot more stars 582 00:42:09,074 --> 00:42:10,876 than I thought. 583 00:42:10,943 --> 00:42:12,911 You haven't thought that far ahead. 584 00:42:12,978 --> 00:42:14,412 I'll figure something out. 585 00:42:14,479 --> 00:42:16,381 Only this time... 586 00:42:16,448 --> 00:42:18,884 he has help. 587 00:42:24,056 --> 00:42:26,759 Did someone ask for help? 588 00:42:26,825 --> 00:42:28,794 I am Hologram Janeway, 589 00:42:28,861 --> 00:42:30,395 your training advisor 590 00:42:30,462 --> 00:42:32,831 for exploring the greater galaxy. 591 00:42:32,898 --> 00:42:34,533 On behalf of Starfleet, 592 00:42:34,600 --> 00:42:35,968 welcome aboard. 593 00:42:36,034 --> 00:42:38,771 How can I be of assistance? 594 00:42:38,837 --> 00:42:40,038 What is that? 595 00:42:40,105 --> 00:42:42,040 I have no idea. 596 00:43:14,773 --> 00:43:17,442 Get... me... 597 00:43:17,509 --> 00:43:19,177 my ship!