1 00:00:06,751 --> 00:00:13,668 ♪ ♪ 2 00:00:29,876 --> 00:00:36,751 ♪ ♪ 3 00:02:02,793 --> 00:02:09,084 ♪ ♪ 4 00:02:12,168 --> 00:02:19,043 ♪ ♪ 5 00:03:18,376 --> 00:03:25,251 ♪ ♪ 6 00:03:46,918 --> 00:03:48,668 - Ah! - Ah! 7 00:03:48,751 --> 00:03:50,751 - What do we do? Tell me what to do. 8 00:03:52,501 --> 00:03:54,834 - Ah, ugh. - Oh. 9 00:03:54,918 --> 00:03:57,459 - Hey again. - Ow. 10 00:03:57,543 --> 00:03:59,668 - Uh, what's up? 11 00:03:59,751 --> 00:04:03,001 It worked! 12 00:04:03,084 --> 00:04:06,168 Wesley has catapulted us across the quadrant 13 00:04:06,251 --> 00:04:08,918 to Captain Chakotay and the "Protostar." 14 00:04:09,001 --> 00:04:12,043 - What? Oh, what did he do to our ship? 15 00:04:12,126 --> 00:04:15,459 - Your ship? It's my ship. 16 00:04:15,543 --> 00:04:19,001 - Captain, you know these intruders? 17 00:04:19,084 --> 00:04:22,251 - Hologram Janeway? It's you! 18 00:04:22,334 --> 00:04:25,001 - Have we met? 19 00:04:25,084 --> 00:04:28,918 - No, not yet. But yes, kind of. 20 00:04:29,001 --> 00:04:32,668 Man, this is weird. - Like seeing a ghost. 21 00:04:32,751 --> 00:04:35,834 - Looks like we've nabbed a few of those galactic raiders 22 00:04:35,918 --> 00:04:39,418 that helped me and Adreek escape Solum ten years ago. 23 00:04:39,501 --> 00:04:41,876 Ten years? 24 00:04:41,876 --> 00:04:43,501 That happened, like-- - Technically-- 25 00:04:43,584 --> 00:04:46,626 - I know, Maj'el, temporal mechanics. 26 00:04:46,709 --> 00:04:49,793 - Speaking of Adreek, where is that bird beak? 27 00:04:49,876 --> 00:04:53,209 Too chicken to see me. 28 00:04:56,834 --> 00:05:00,168 - It appears Adreek is a sore subject. 29 00:05:00,251 --> 00:05:03,709 - Starfleet uniforms. Temporal mechanics. 30 00:05:03,793 --> 00:05:06,043 You were never galactic raiders. 31 00:05:06,126 --> 00:05:08,209 But how do you know my emergency hologram? 32 00:05:08,293 --> 00:05:10,834 - She helped us once. 33 00:05:13,334 --> 00:05:17,418 - Originally, you and Adreek never escaped future Solum. 34 00:05:17,501 --> 00:05:19,959 - But you heroically launched the "Protostar" 35 00:05:20,043 --> 00:05:21,501 through the wormhole's time anomaly. 36 00:05:21,584 --> 00:05:23,584 - Where we found it in the past, 37 00:05:23,668 --> 00:05:24,709 and found each other. 38 00:05:24,793 --> 00:05:27,543 - Then we kind of time traveled again, 39 00:05:27,626 --> 00:05:30,876 but sort of screwed it all up trying to rescue you. 40 00:05:30,959 --> 00:05:32,751 - When you brought the ship here, 41 00:05:32,834 --> 00:05:35,209 you changed their past. 42 00:05:35,293 --> 00:05:37,959 And now some nasty time monsters 43 00:05:38,043 --> 00:05:41,376 are hunting us down, but Wesley Crusher saved us 44 00:05:41,459 --> 00:05:45,209 and brought us here to you. - I'm sorry. 45 00:05:45,293 --> 00:05:49,126 Time monsters? Wesley Crusher? 46 00:05:49,209 --> 00:05:51,668 - We need to get the "Protostar" 47 00:05:51,751 --> 00:05:53,751 back to the past in Tars Lamora, 48 00:05:53,834 --> 00:05:56,043 or else things will get a lot worse. 49 00:05:58,751 --> 00:06:00,043 - Hm. 50 00:06:01,584 --> 00:06:04,001 No. - No? 51 00:06:04,084 --> 00:06:07,043 - What does he mean, "no"? 52 00:06:07,126 --> 00:06:09,084 - To protect the Federation, 53 00:06:09,168 --> 00:06:11,043 we stranded ourselves on this island 54 00:06:11,126 --> 00:06:12,876 so the weapon on board that ship 55 00:06:12,959 --> 00:06:15,459 never falls into hands like hers! 56 00:06:15,543 --> 00:06:17,168 - Gwyn's not like the other Vau N'Akat. 57 00:06:17,251 --> 00:06:22,126 - And that weapon, relax. We already set it off. 58 00:06:22,209 --> 00:06:23,376 You what? 59 00:06:23,459 --> 00:06:26,501 - Easy, easy. We blew up our ship. 60 00:06:26,584 --> 00:06:29,043 - You mean my ship. 61 00:06:29,126 --> 00:06:33,793 - No, the one we found. We saved the Federation. 62 00:06:33,876 --> 00:06:38,668 - But the Vau N'Akat weapon on board-- 63 00:06:38,751 --> 00:06:40,751 - Starfleet already knows. They're ready. 64 00:06:40,834 --> 00:06:42,376 It's not a threat anymore. 65 00:06:42,459 --> 00:06:44,584 - That's why we're happy to see Hologram Janeway. 66 00:06:44,668 --> 00:06:46,751 I can't wait to get back 67 00:06:46,834 --> 00:06:48,501 and tell Admiral Janeway about this! 68 00:06:51,459 --> 00:06:52,834 - Oh. 69 00:06:54,209 --> 00:06:55,918 Sorry, kids, 70 00:06:56,001 --> 00:06:59,001 but you're never getting my ship off this planet. 71 00:06:59,084 --> 00:07:01,501 I advise you make some shelter. 72 00:07:01,584 --> 00:07:04,418 The ion storms here can get pretty hairy. 73 00:07:04,501 --> 00:07:06,251 - Ion storms? - You can't leave us out here! 74 00:07:06,334 --> 00:07:07,709 - Hold on. 75 00:07:07,793 --> 00:07:12,334 ♪ ♪ 76 00:07:12,418 --> 00:07:16,668 - Welcome to Ysida! Enjoy your stay! 77 00:07:19,793 --> 00:07:21,626 ♪ ♪ 78 00:07:21,709 --> 00:07:23,626 Time-traveling misfits. 79 00:07:23,709 --> 00:07:25,751 Just when you think you've seen everything. 80 00:07:25,834 --> 00:07:28,834 - Well, you still surprise me. 81 00:07:28,918 --> 00:07:30,959 - If you have something to say. 82 00:07:31,043 --> 00:07:32,584 - Have you considered 83 00:07:32,668 --> 00:07:34,418 they could be telling the truth? 84 00:07:34,501 --> 00:07:37,459 - I can't take that chance. I won't. 85 00:07:37,543 --> 00:07:41,209 - Still, a little compassion never hurt. 86 00:07:42,918 --> 00:07:45,168 - I've endured ten years here. 87 00:07:45,251 --> 00:07:48,668 They can make it through one night. 88 00:07:48,751 --> 00:07:52,084 Hey! Come on. 89 00:07:52,168 --> 00:07:55,418 Open up! Let us in! 90 00:07:58,793 --> 00:08:01,334 Ugh, we're not seriously gonna let him take our ship! 91 00:08:01,418 --> 00:08:04,751 - I fail to see what other choice we have. 92 00:08:04,751 --> 00:08:06,918 Captain Chakotay outranks us. 93 00:08:07,001 --> 00:08:09,043 And if Wesley presumes the seven of us 94 00:08:09,126 --> 00:08:11,834 must stay together, it's only logical 95 00:08:11,918 --> 00:08:13,709 our immediate survival takes precedence 96 00:08:13,793 --> 00:08:15,918 over squabbling whose ship it is. 97 00:08:16,001 --> 00:08:18,668 - He's been marooned here ten years. 98 00:08:18,751 --> 00:08:21,418 We can't expect him to change his mind in one day. 99 00:08:21,501 --> 00:08:23,459 Maj'el is right. 100 00:08:23,543 --> 00:08:26,001 - If the ionized atmosphere was less temperamental, 101 00:08:26,084 --> 00:08:29,293 the captain wouldn't be such a prickly fellow. 102 00:08:29,376 --> 00:08:31,293 - I guess ten years of lightning storms 103 00:08:31,376 --> 00:08:33,168 can do that to you. - Whatever. 104 00:08:33,251 --> 00:08:35,293 I ain't afraid of no little storm. 105 00:08:35,376 --> 00:08:37,418 - Oh, but what about a big one? 106 00:08:52,876 --> 00:09:00,001 ♪ ♪ 107 00:09:01,918 --> 00:09:03,543 - I can hear you staring. 108 00:09:03,626 --> 00:09:05,334 - Don't leave those cadets out there. 109 00:09:07,126 --> 00:09:11,418 He would have let them in. 110 00:09:19,126 --> 00:09:21,293 Ah! 111 00:09:22,084 --> 00:09:27,251 - Just so we're clear, it's still my ship! 112 00:09:28,751 --> 00:09:30,376 - We don't need your help! 113 00:09:30,459 --> 00:09:34,043 We're doing just fine on our own. 114 00:09:36,209 --> 00:09:37,709 Whoa! 115 00:09:37,793 --> 00:09:41,001 Ah, all right, crew! We're going inside! 116 00:09:49,751 --> 00:09:52,459 Uh... - Welcome aboard. 117 00:09:54,084 --> 00:09:55,959 She's seen better days, 118 00:09:56,043 --> 00:09:59,209 but we've got warm bunks and plenty of food. 119 00:09:59,293 --> 00:10:01,793 - Thanks, Janeway. Always looking out for us. 120 00:10:01,876 --> 00:10:04,501 - I am? - We missed you. 121 00:10:04,584 --> 00:10:06,084 - And this ship. 122 00:10:06,168 --> 00:10:10,334 - Even if it is falling apart. - Ow! 123 00:10:10,418 --> 00:10:13,251 Would it kill you to turn some lights on in this place? 124 00:10:13,334 --> 00:10:15,834 - We try to conserve power as much as possible. 125 00:10:15,918 --> 00:10:19,168 The remaining systems run off emergency power cells, 126 00:10:19,251 --> 00:10:21,043 and every year, the backup solar collectors 127 00:10:21,126 --> 00:10:22,626 lose a fraction of their efficiency. 128 00:10:22,709 --> 00:10:24,543 - Solar collectors? 129 00:10:24,626 --> 00:10:26,501 How do you keep the Proto-Core stable 130 00:10:26,584 --> 00:10:30,334 without consistent power? - We don't. 131 00:10:30,418 --> 00:10:34,209 We ejected the Proto-Core. - You ejected it? 132 00:10:34,293 --> 00:10:36,168 - Vented the warp drives too. 133 00:10:36,251 --> 00:10:37,376 - But without the matter and the antimatter 134 00:10:37,459 --> 00:10:40,668 to power the reactor, the ship has no fuel to fly. 135 00:10:40,751 --> 00:10:42,334 - Like I said, 136 00:10:42,418 --> 00:10:45,709 you're never getting my ship off this planet. 137 00:10:45,793 --> 00:10:50,001 ♪ ♪ 138 00:10:57,876 --> 00:11:00,418 Huh? 139 00:11:00,501 --> 00:11:02,501 Meh. 140 00:11:02,584 --> 00:11:05,376 - We've marooned ourselves, too, haven't we? 141 00:11:05,459 --> 00:11:07,084 - You get used to it, kid. 142 00:11:07,168 --> 00:11:08,668 Sure, the storms are rough, 143 00:11:08,751 --> 00:11:11,001 and the fish eggs can taste like sulfur... 144 00:11:12,418 --> 00:11:15,334 But the needs of the many 145 00:11:15,418 --> 00:11:17,418 outweigh the comfort of a few. 146 00:11:19,626 --> 00:11:22,126 I'm sure you're all familiar with the ship. 147 00:11:22,209 --> 00:11:25,043 Feel free to find somewhere else 148 00:11:25,126 --> 00:11:28,251 to ride out the storm. - Huh? 149 00:11:28,334 --> 00:11:31,543 Ugh. 150 00:11:31,626 --> 00:11:34,126 Is this how Starfleet trains their captains to be? 151 00:11:34,209 --> 00:11:37,293 Broken old men who give up hope when things get tough? 152 00:11:40,334 --> 00:11:43,251 ♪ ♪ 153 00:11:43,334 --> 00:11:45,459 - Uh... - Uh... 154 00:11:45,543 --> 00:11:49,334 Hey, hey, look what Jankom found! 155 00:11:49,418 --> 00:11:51,834 It's little bird guy. 156 00:11:51,918 --> 00:11:56,751 - Don't touch that! Don't touch any of them. 157 00:11:56,834 --> 00:11:59,251 You wanted them on the ship, you deal with them. 158 00:11:59,334 --> 00:12:03,251 Janeway, you have the bridge. 159 00:12:03,334 --> 00:12:06,376 - Remind Jankom never to play chess with him. 160 00:12:06,459 --> 00:12:08,834 Huh. 161 00:12:08,918 --> 00:12:12,001 - These pieces, they're-- they're his officers. 162 00:12:12,084 --> 00:12:13,876 - Forgive him. 163 00:12:13,959 --> 00:12:16,543 He's a captain who's lost his entire crew. 164 00:12:18,501 --> 00:12:21,793 - His grief must be unbearable. 165 00:12:21,876 --> 00:12:24,168 - After the captain and first officer 166 00:12:24,251 --> 00:12:28,376 marooned themselves here, it took its toll on them. 167 00:12:28,459 --> 00:12:30,668 Seeing Chakotay lose his spirit, 168 00:12:30,751 --> 00:12:32,626 Adreek wanted to give him hope. 169 00:12:32,709 --> 00:12:35,084 Adreek thought perhaps 170 00:12:35,168 --> 00:12:37,251 they could find a way off this planet 171 00:12:37,334 --> 00:12:39,001 and find another solution. 172 00:12:39,084 --> 00:12:40,501 The captain thought it was impossible 173 00:12:40,584 --> 00:12:43,459 and far too risky to try, 174 00:12:43,543 --> 00:12:45,918 but Adreek wouldn't give up. 175 00:12:46,001 --> 00:12:47,626 He thought if they could harness 176 00:12:47,709 --> 00:12:49,668 the anti-matter generated by the storms, 177 00:12:49,751 --> 00:12:53,834 there could be a way to replenish the warp engines. 178 00:12:53,918 --> 00:12:55,168 Chakotay wouldn't hear of it, 179 00:12:55,251 --> 00:12:58,334 so Adreek ventured out alone to test his theory, 180 00:12:58,501 --> 00:13:02,334 but a storm blew in, and he never returned. 181 00:13:02,418 --> 00:13:04,709 It's strange. 182 00:13:04,793 --> 00:13:07,043 I haven't seen a new face in years, 183 00:13:07,126 --> 00:13:11,043 but here I am, opening up to you like old friends. 184 00:13:11,126 --> 00:13:13,251 - I like to think we go way back. 185 00:13:13,334 --> 00:13:16,834 - I don't know why, but I believe you. 186 00:13:16,918 --> 00:13:20,376 Chakotay has always been an honorable man. 187 00:13:20,459 --> 00:13:22,584 His bitterness hides a scar. 188 00:13:22,668 --> 00:13:25,168 He's seen more than enough tragedy 189 00:13:25,251 --> 00:13:26,959 for a lifetime 190 00:13:27,043 --> 00:13:29,293 and can't bear anyone else getting hurt. 191 00:13:29,376 --> 00:13:31,626 I should check on him. Excuse me. 192 00:13:34,626 --> 00:13:37,293 - If the captain has made up his mind, 193 00:13:37,376 --> 00:13:41,084 I do not understand why Wesley has sent us here. 194 00:13:41,168 --> 00:13:44,793 - Yeah. - Well, maybe he wants us to-- 195 00:13:44,876 --> 00:13:47,293 just hear me out-- 196 00:13:47,376 --> 00:13:50,584 steal the ship. - Is that what we are to him? 197 00:13:50,668 --> 00:13:52,543 Thieves? - If the shoe fits. 198 00:13:53,293 --> 00:13:56,584 - You heard Janeway. Adreek had a plan. 199 00:13:56,668 --> 00:13:58,959 Chakotay just wouldn't listen to it. 200 00:13:59,043 --> 00:14:01,459 If we want to get off this planet, 201 00:14:01,543 --> 00:14:03,376 it'll take more than fixing a ship. 202 00:14:03,459 --> 00:14:05,751 We need to fix a captain. 203 00:14:18,043 --> 00:14:21,209 - A bright morning to you, Captain Chakotay. 204 00:14:21,293 --> 00:14:23,834 Isn't it a beautiful day? 205 00:14:27,084 --> 00:14:33,959 ♪ ♪ 206 00:14:43,084 --> 00:14:44,459 - Shields up. 207 00:14:44,543 --> 00:14:46,501 Fruits incoming. 208 00:14:46,584 --> 00:14:53,459 ♪ ♪ 209 00:14:57,751 --> 00:14:59,459 - Mm. 210 00:14:59,543 --> 00:15:03,834 ♪ ♪ 211 00:15:03,918 --> 00:15:06,209 Good luck. 212 00:15:06,293 --> 00:15:08,168 Hasn't run in years. 213 00:15:08,251 --> 00:15:12,084 - Who needs luck when you've got accessories? 214 00:15:16,043 --> 00:15:22,584 ♪ ♪ 215 00:15:22,668 --> 00:15:25,293 - Live long and prosper. 216 00:15:25,376 --> 00:15:32,293 ♪ ♪ 217 00:15:53,251 --> 00:15:58,168 Hey, Dal, can you grab some plasma fruit? 218 00:15:58,251 --> 00:16:01,751 It only grows at the top of the hill. 219 00:16:01,834 --> 00:16:03,418 Aye-aye! 220 00:16:03,501 --> 00:16:07,043 Anything for you, Captain. 221 00:16:13,043 --> 00:16:14,501 Ow! 222 00:16:31,418 --> 00:16:34,084 - Another ion maelstrom, bigger this time. 223 00:16:34,168 --> 00:16:35,626 Let's get everyone inside. 224 00:16:40,084 --> 00:16:43,168 How much time do we have? - Not enough. 225 00:16:43,251 --> 00:16:45,418 That's the worst I've seen in years. 226 00:16:45,501 --> 00:16:48,126 - Where's Dal? - I thought he was with Jankom. 227 00:16:48,209 --> 00:16:49,709 - Jankom thought he was with Rok. 228 00:16:53,543 --> 00:16:55,626 - Dal, we've got another storm fast approaching, 229 00:16:55,709 --> 00:16:59,668 and we need you back now. Dal, can you read me? 230 00:16:59,751 --> 00:17:01,793 - There's too much ion interference 231 00:17:01,876 --> 00:17:03,251 from the lightning. 232 00:17:06,751 --> 00:17:10,251 - Where is he going? - To pray the Runaway is fixed. 233 00:17:10,334 --> 00:17:12,459 - If you're looking for Dal, I'm coming with you. 234 00:17:12,543 --> 00:17:14,001 - And you're gonna need an engineer. 235 00:17:16,168 --> 00:17:19,293 - We'll continue searching for Dal. 236 00:17:19,376 --> 00:17:21,459 - Be careful out there! 237 00:17:36,418 --> 00:17:39,459 - Percussive maintenance. - I like it. 238 00:17:46,168 --> 00:17:49,501 - Why is the blobby guy here? - Security. 239 00:17:53,043 --> 00:17:54,918 - Guys, guys! 240 00:17:55,001 --> 00:17:56,668 We've got a signal from Dal's combadge! 241 00:17:56,751 --> 00:18:01,709 - Gwyn, do you read me? - We read you. 242 00:18:01,793 --> 00:18:06,084 - Head north, bearing 018 mark 4. 243 00:18:08,418 --> 00:18:10,459 - Jankom hopes Dal's not too far. 244 00:18:10,543 --> 00:18:12,918 - It's just a little lightning. - Easy for you to say. 245 00:18:13,001 --> 00:18:14,418 Your hand's not a lightning rod. 246 00:18:14,501 --> 00:18:16,209 - That's the least of our worries. 247 00:18:16,293 --> 00:18:18,251 What you really have to watch out for is down below. 248 00:18:18,334 --> 00:18:19,293 - What's below? 249 00:18:19,376 --> 00:18:22,876 ♪ ♪ 250 00:18:28,918 --> 00:18:31,876 - Things that feed on lightning. 251 00:18:31,959 --> 00:18:34,376 - Uh, OK, let me get this straight. 252 00:18:34,459 --> 00:18:36,876 Out of all the planets to maroon yourself on, 253 00:18:36,959 --> 00:18:40,293 you picked this P-class nightmare? 254 00:18:41,876 --> 00:18:43,251 - Hold on. 255 00:18:43,334 --> 00:18:45,001 - Whoa! 256 00:18:48,626 --> 00:18:53,418 - Whoa! - Whoa! Whoa! 257 00:18:53,501 --> 00:18:59,293 ♪ ♪ 258 00:19:00,834 --> 00:19:02,918 You know, as a captain, 259 00:19:03,001 --> 00:19:05,251 you're not half bad! 260 00:19:05,334 --> 00:19:10,418 ♪ ♪ 261 00:19:10,501 --> 00:19:12,209 Uh-oh! But still not half good! 262 00:19:12,293 --> 00:19:15,209 ♪ ♪ 263 00:19:15,293 --> 00:19:16,959 - Oh! - Oh! 264 00:19:26,043 --> 00:19:27,918 - Security, I get it now. 265 00:19:29,584 --> 00:19:31,834 - I see Dal, but I've lost the others. 266 00:19:31,918 --> 00:19:34,209 - Gwyn, can you read me? Gwyn? 267 00:19:34,293 --> 00:19:38,126 ♪ ♪ 268 00:19:38,209 --> 00:19:40,418 - Captain, debris field dead ahead. 269 00:19:59,001 --> 00:20:01,751 - Gwyn, are you there? - We read you. Sorry. 270 00:20:01,834 --> 00:20:03,084 Had to take a shortcut. 271 00:20:03,168 --> 00:20:04,543 - Whew, yeah you did. 272 00:20:04,626 --> 00:20:06,459 You're practically right on top of each other. 273 00:20:06,543 --> 00:20:08,418 - We're sending his coordinates now. 274 00:20:12,418 --> 00:20:15,293 - He's 500 meters up that hillside. 275 00:20:15,376 --> 00:20:18,501 - The exit's too narrow. We'll go on foot. 276 00:20:18,584 --> 00:20:25,376 ♪ ♪ 277 00:20:34,459 --> 00:20:36,876 - Dal! Oh, you're OK. 278 00:20:36,959 --> 00:20:39,251 Dal, what is it? 279 00:20:39,334 --> 00:20:43,584 - Oh, no, Adreek. 280 00:20:43,668 --> 00:20:47,043 - Giant worms were chasing me, but I took refuge here, 281 00:20:47,126 --> 00:20:49,126 where I found him. 282 00:20:52,209 --> 00:20:59,043 ♪ ♪ 283 00:21:11,293 --> 00:21:13,209 - That feathered fool. 284 00:21:13,293 --> 00:21:15,501 Thought he could find a way off this island. 285 00:21:15,584 --> 00:21:18,418 - We still can, Captain. - Can we? 286 00:21:26,751 --> 00:21:29,834 ♪ ♪ 287 00:21:37,001 --> 00:21:38,668 - Antimatter. 288 00:21:39,918 --> 00:21:41,793 You did it, Adreek! 289 00:21:41,876 --> 00:21:45,334 You were right all along. 290 00:21:45,418 --> 00:21:50,043 ♪ ♪ 291 00:21:50,126 --> 00:21:53,001 - You found Dal! 292 00:21:53,084 --> 00:21:54,501 - He's not all we found. 293 00:21:57,293 --> 00:22:00,418 - My crew went down with the ship instead of me. 294 00:22:00,501 --> 00:22:03,709 Adreek is gone. 295 00:22:03,793 --> 00:22:07,168 - He sacrificed so you could live. 296 00:22:07,251 --> 00:22:09,793 - When they showed up, I was ready to spend 297 00:22:09,876 --> 00:22:11,334 the rest of my days guarding this ship 298 00:22:11,418 --> 00:22:15,876 with my life, but Adreek and this crew 299 00:22:15,959 --> 00:22:18,751 reminded me there's always another way. 300 00:22:21,584 --> 00:22:23,959 You're certain it's safe to return? 301 00:22:24,043 --> 00:22:26,376 And you need the "Protostar" to save others? 302 00:22:26,459 --> 00:22:28,168 - We wouldn't be here otherwise. 303 00:22:28,251 --> 00:22:30,959 - And with this, we have a chance 304 00:22:31,043 --> 00:22:33,793 at getting off this planet. - All of us. 305 00:22:33,876 --> 00:22:40,626 ♪ ♪ 306 00:22:54,251 --> 00:22:56,709 - Janeway said Adreek had a plan? 307 00:22:56,793 --> 00:23:01,376 - He did, but he knew before this ship could fly, 308 00:23:01,459 --> 00:23:04,251 first it has to sail.