1 00:00:07,584 --> 00:00:14,418 ♪ ♪ 2 00:00:31,751 --> 00:00:38,584 ♪ ♪ 3 00:02:04,084 --> 00:02:08,126 - Murf, what are you doing in here by yourself? 4 00:02:08,209 --> 00:02:09,501 We're needed on the-- - Rok-Tahk 5 00:02:09,584 --> 00:02:10,668 to the bridge. 6 00:02:16,834 --> 00:02:18,959 - Commander, status report. 7 00:02:19,043 --> 00:02:21,251 - The wormhole is destabilizing, Admiral. 8 00:02:21,334 --> 00:02:22,918 I've lost all contact. 9 00:02:23,001 --> 00:02:25,751 Something's gone very wrong. 10 00:02:25,834 --> 00:02:28,626 These tachyon readings suggest the timeline was altered 11 00:02:28,709 --> 00:02:31,209 in a pattern I've never seen, 12 00:02:31,293 --> 00:02:33,501 but if history changed, 13 00:02:33,584 --> 00:02:35,918 why are we still here? 14 00:02:36,001 --> 00:02:38,043 - The temporal shielding on their ship, 15 00:02:38,126 --> 00:02:41,459 it's designed to resist time paradoxes in the wormhole. 16 00:02:43,251 --> 00:02:46,543 Perhaps it's preserving our reality for now. 17 00:02:46,626 --> 00:02:48,418 But that will only delay the inevitable. 18 00:02:48,501 --> 00:02:49,834 Either way, 19 00:02:49,918 --> 00:02:51,709 we're in uncharted territory. 20 00:02:51,793 --> 00:02:53,751 I've been trying to make contact with The Infinity, 21 00:02:53,834 --> 00:02:54,918 but there's too much interference 22 00:02:55,001 --> 00:02:56,543 to establish a connection. 23 00:02:56,626 --> 00:02:58,209 - We're running out of options here. 24 00:02:58,293 --> 00:02:59,834 - We could try another probe, 25 00:02:59,918 --> 00:03:01,959 but its shielding is too weak. 26 00:03:02,043 --> 00:03:05,251 Unless we can find a way to compensate. 27 00:03:05,334 --> 00:03:07,376 - Ooh! We could boost the signal 28 00:03:07,459 --> 00:03:10,043 to stabilize the gravitational effects. 29 00:03:10,126 --> 00:03:11,584 It should last long enough 30 00:03:11,668 --> 00:03:13,543 to carry a basic message, at least. 31 00:03:13,626 --> 00:03:16,876 - Well, someone's been reading their manual. 32 00:03:16,959 --> 00:03:19,126 Do it, and have Rok assist you. 33 00:03:19,209 --> 00:03:21,084 - Aye, Admiral. 34 00:03:21,168 --> 00:03:27,959 ♪ ♪ 35 00:03:28,709 --> 00:03:30,918 - The "Protostar" is gone. 36 00:03:31,001 --> 00:03:33,168 The odds of finding our weapon in that time anomaly 37 00:03:33,251 --> 00:03:34,584 are 100 to 1. 38 00:03:34,668 --> 00:03:36,834 - Then we send a hundred ships. 39 00:03:36,918 --> 00:03:39,459 For now, find the escaped prisoners. 40 00:03:43,668 --> 00:03:45,251 - They started the search party, 41 00:03:45,501 --> 00:03:48,043 but I don't think any of us feel like celebrating. 42 00:03:48,126 --> 00:03:49,834 Jankom, we need to get airborne pronto. 43 00:03:52,209 --> 00:03:55,751 This ship ain't even close to flying, 44 00:03:55,834 --> 00:03:59,543 and complaining won't fix the plasma injectors. 45 00:03:59,626 --> 00:04:04,501 Jankom politely requests a bit more time! 46 00:04:04,584 --> 00:04:07,001 - Time is what got us into this mess. 47 00:04:07,084 --> 00:04:08,876 - Actually, it was because of you 48 00:04:08,959 --> 00:04:10,626 that we arrived here too early. 49 00:04:10,918 --> 00:04:14,418 - With the "Protostar" lost, the timeline's been altered. 50 00:04:14,501 --> 00:04:16,376 Who knows what else has changed? 51 00:04:16,459 --> 00:04:19,501 I know, okay? 52 00:04:19,584 --> 00:04:21,209 So let's fix this. 53 00:04:21,293 --> 00:04:23,876 This is Admiral Janeway. 54 00:04:23,959 --> 00:04:26,126 - It is a hail from the Admiral. 55 00:04:26,209 --> 00:04:27,584 - Dal to Voyager! 56 00:04:27,668 --> 00:04:29,751 Can you hear us? 57 00:04:29,834 --> 00:04:31,584 We read you. - Ah. 58 00:04:31,668 --> 00:04:33,043 - They're alive! 59 00:04:33,126 --> 00:04:34,168 - What's going on over there? 60 00:04:34,251 --> 00:04:35,709 - Uh... 61 00:04:35,793 --> 00:04:37,793 it's a long story, but-- 62 00:04:37,876 --> 00:04:39,251 - Due to their reckless actions, 63 00:04:39,334 --> 00:04:40,751 Captain Chakotay and the "Protostar" 64 00:04:40,834 --> 00:04:43,251 were lost in the wormhole. 65 00:04:43,334 --> 00:04:47,001 - Janeway, we tried, but I-- 66 00:04:47,084 --> 00:04:50,543 We'll deal with Chakotay later. 67 00:04:50,626 --> 00:04:52,376 I'm concerned your actions have had 68 00:04:52,459 --> 00:04:55,418 more disturbing consequences than you know. 69 00:04:55,501 --> 00:04:57,001 Commander, tell them. 70 00:04:57,293 --> 00:04:59,209 - We've lost contact with Gwyn's diplomatic ship, 71 00:04:59,293 --> 00:05:01,043 the "Sacagawea." 72 00:05:01,126 --> 00:05:03,709 It was shortly after your departure. 73 00:05:03,793 --> 00:05:05,293 We fear this could be the first sign 74 00:05:05,376 --> 00:05:06,876 of a temporal paradox. 75 00:05:06,959 --> 00:05:08,584 - No. 76 00:05:08,668 --> 00:05:11,126 Gwyn, is she... 77 00:05:11,209 --> 00:05:12,793 did we? 78 00:05:12,876 --> 00:05:15,626 - Dal, repeat. You're breaking up. 79 00:05:15,709 --> 00:05:17,584 - Is Gwyn okay? 80 00:05:22,251 --> 00:05:23,251 ♪ ♪ 81 00:05:25,709 --> 00:05:28,334 - It appears the console is malfunctioning. 82 00:05:30,459 --> 00:05:32,501 - Hmm? 83 00:05:32,584 --> 00:05:35,584 ♪ ♪ 84 00:05:35,668 --> 00:05:38,501 - How interesting. 85 00:05:38,584 --> 00:05:41,584 "Save Gwyn"? 86 00:05:41,668 --> 00:05:42,959 Well, where'd that come from? 87 00:05:43,043 --> 00:05:44,793 - Save her? 88 00:05:44,876 --> 00:05:48,293 How can we do that if she's 52 years in the past? 89 00:05:48,376 --> 00:05:50,168 Unclear, 90 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 but we are receiving coordinates 91 00:05:51,751 --> 00:05:54,209 that lead to somewhere on this planet. 92 00:05:55,293 --> 00:06:00,793 - "Is this message coming from Voyager?" 93 00:06:03,876 --> 00:06:05,293 - Oh. 94 00:06:05,626 --> 00:06:09,459 - If this message wasn't sent from Voyager, 95 00:06:09,543 --> 00:06:11,084 who was it from? 96 00:06:11,168 --> 00:06:12,293 - I don't care. 97 00:06:12,376 --> 00:06:14,084 Jankom, fix the ship. 98 00:06:14,168 --> 00:06:15,418 The rest of you, with me. 99 00:06:16,876 --> 00:06:18,501 - If Gwyn needs help... 100 00:06:18,584 --> 00:06:20,501 then we're going. 101 00:06:20,584 --> 00:06:24,543 ♪ ♪ 102 00:06:27,293 --> 00:06:28,334 - Gwyn. 103 00:06:28,418 --> 00:06:30,418 - Who--who's there? 104 00:06:33,918 --> 00:06:35,168 Ah! 105 00:06:35,251 --> 00:06:36,668 - Stay present. 106 00:06:36,751 --> 00:06:39,626 This isn't your time. 107 00:06:39,709 --> 00:06:43,918 You need to be together. 108 00:06:50,959 --> 00:06:53,251 - Father? - Gwyndala. 109 00:06:53,334 --> 00:06:55,668 You're alive. 110 00:06:55,751 --> 00:06:58,959 - Solum, I failed you, My Diviner. 111 00:07:03,001 --> 00:07:06,084 - I'm sorry. I can't get you out of here, 112 00:07:06,168 --> 00:07:09,543 but I--I won't leave you. 113 00:07:14,334 --> 00:07:15,501 - The beeping dot says the coordinates 114 00:07:15,584 --> 00:07:16,751 are just up ahead. 115 00:07:16,834 --> 00:07:18,709 - This excursion is illogical. 116 00:07:18,793 --> 00:07:20,376 This may be a trap. 117 00:07:20,459 --> 00:07:22,293 The Vau N'Akat could be trying to flush us out. 118 00:07:22,376 --> 00:07:24,668 - Well, sometimes doing the right thing 119 00:07:24,751 --> 00:07:26,209 means taking risks. 120 00:07:26,293 --> 00:07:29,001 I doubt you'd ever understand that. 121 00:07:29,084 --> 00:07:32,001 - No, you do not understand. 122 00:07:32,084 --> 00:07:34,209 We are the closest thing to Starfleet officers 123 00:07:34,293 --> 00:07:36,751 on this mission, and we can be nothing less than perfect. 124 00:07:36,834 --> 00:07:38,793 - Oh, whatever. 125 00:07:38,876 --> 00:07:40,709 If you're too scared, 126 00:07:40,793 --> 00:07:43,126 you can go play Starfleet 127 00:07:43,209 --> 00:07:45,959 and help Mr. Polite fix the ship. 128 00:07:46,043 --> 00:07:48,918 - While I maintain this is all highly illogical, 129 00:07:49,001 --> 00:07:51,334 it is even more illogical to leave you alone. 130 00:07:51,418 --> 00:07:54,209 ♪ ♪ 131 00:07:54,293 --> 00:07:57,501 Seems as if the coordinates 132 00:07:57,584 --> 00:08:00,834 are leading us down there. 133 00:08:03,376 --> 00:08:05,543 - I sense your hesitance. 134 00:08:05,626 --> 00:08:08,959 It is never too late to abandon a bad idea. 135 00:08:09,043 --> 00:08:10,668 Pfft, hesitant? 136 00:08:10,751 --> 00:08:14,251 Me? 137 00:08:14,334 --> 00:08:15,834 - Still odd. 138 00:08:16,126 --> 00:08:18,418 You laugh, but your mind is reeling in abject terror. 139 00:08:18,501 --> 00:08:20,501 - You really gotta stop doing that. 140 00:08:20,584 --> 00:08:22,001 - This plan is irrational. 141 00:08:22,084 --> 00:08:23,459 How will we get to the bottom? 142 00:08:23,543 --> 00:08:26,668 - Ah! Oh, ahh. 143 00:08:26,751 --> 00:08:28,459 Ah, what are you doing? 144 00:08:28,543 --> 00:08:30,751 - Deescalating the conflict. 145 00:08:30,834 --> 00:08:32,626 Going down? - Ah! Ahh! 146 00:08:32,709 --> 00:08:35,251 Ah! 147 00:08:35,334 --> 00:08:38,209 Ah. 148 00:08:43,168 --> 00:08:45,626 - Your coordinates led us to a sinkhole. 149 00:08:45,709 --> 00:08:48,501 It should be right... 150 00:08:48,584 --> 00:08:51,209 um... 151 00:08:51,293 --> 00:08:52,126 - No. 152 00:08:52,501 --> 00:08:54,626 No, no, no, no, no, no, no. 153 00:08:54,709 --> 00:08:56,001 This can't be right. 154 00:08:56,084 --> 00:08:57,834 Gwyn? 155 00:08:57,918 --> 00:09:00,293 - This was a complete waste of time. 156 00:09:02,376 --> 00:09:06,584 Shh. Wait. 157 00:09:06,668 --> 00:09:08,501 - Oh, not this again. 158 00:09:11,418 --> 00:09:13,251 - Gwyn. 159 00:09:16,584 --> 00:09:18,043 - This is impossible. 160 00:09:18,126 --> 00:09:21,293 She should not be here. 161 00:09:21,376 --> 00:09:22,293 - Ah. 162 00:09:24,543 --> 00:09:27,418 - Uh, Gwyn? 163 00:09:27,501 --> 00:09:29,459 Can you hear us? 164 00:09:31,626 --> 00:09:33,084 - What's wrong with her? 165 00:09:34,584 --> 00:09:37,168 - Dal. 166 00:09:37,251 --> 00:09:38,459 Zero? 167 00:09:38,709 --> 00:09:40,959 - Gwyndala, who are you talking to? 168 00:09:43,584 --> 00:09:44,793 - Gwyn. 169 00:09:44,876 --> 00:09:46,543 She's in pain. 170 00:09:46,626 --> 00:09:48,501 I can feel it. 171 00:09:48,584 --> 00:09:50,126 - I don't understand. 172 00:09:50,209 --> 00:09:53,168 Her quantum signature is displaced, 173 00:09:53,251 --> 00:09:55,584 like she's untethered from reality, 174 00:09:55,668 --> 00:09:57,834 fluctuating across time itself. 175 00:10:00,084 --> 00:10:02,584 - She is here in the same chamber, 176 00:10:02,668 --> 00:10:07,376 but her existence is uncertain: both always and never, 177 00:10:07,459 --> 00:10:09,834 proverbially trapped in Schrodinger's box. 178 00:10:09,918 --> 00:10:11,668 - Can you two science later? 179 00:10:11,751 --> 00:10:13,709 We have to tell Voyager. 180 00:10:13,793 --> 00:10:15,584 - She is degrading too quickly. 181 00:10:15,668 --> 00:10:17,918 By the time they would arrive to the Delta Quadrant, 182 00:10:18,001 --> 00:10:19,584 it may be too late. 183 00:10:19,668 --> 00:10:22,668 - The message "Save Gwyn"-- 184 00:10:22,751 --> 00:10:25,043 why would someone out there believe we can help her 185 00:10:25,126 --> 00:10:27,918 when we're separated by decades? 186 00:10:28,001 --> 00:10:30,459 Unless the shortest distance 187 00:10:30,543 --> 00:10:32,959 between us isn't space-- - But time. 188 00:10:33,043 --> 00:10:35,126 A fascinating proposal. 189 00:10:35,209 --> 00:10:37,543 We are sharing the same physical location. 190 00:10:37,626 --> 00:10:40,293 If we use The Infinity to go back in time and-- 191 00:10:40,376 --> 00:10:42,001 - Yes! And somehow harness 192 00:10:42,084 --> 00:10:43,793 the wormhole's residual energy-- 193 00:10:45,584 --> 00:10:48,501 Could somebody translate the nerd-speak, please? 194 00:10:48,584 --> 00:10:49,918 - It's simple. 195 00:10:50,001 --> 00:10:53,459 We need to build a time machine. 196 00:10:56,918 --> 00:10:59,459 Father, did you hear that? 197 00:10:59,543 --> 00:11:01,959 - No. 198 00:11:02,043 --> 00:11:04,834 Are you sure you can't stand? 199 00:11:04,918 --> 00:11:07,126 - I thought I heard my friends. 200 00:11:07,209 --> 00:11:10,793 It sounded like they were right here. 201 00:11:10,876 --> 00:11:13,834 - Hmm, perhaps you need rest. 202 00:11:13,918 --> 00:11:15,834 - You think I'm crazy. 203 00:11:18,043 --> 00:11:20,001 - These friends, 204 00:11:20,084 --> 00:11:23,043 I look forward to meeting them. 205 00:11:23,126 --> 00:11:25,959 - You did, in a different timeline, 206 00:11:26,043 --> 00:11:27,501 a different you. 207 00:11:27,584 --> 00:11:30,543 It's complicated. 208 00:11:30,626 --> 00:11:33,709 - What else can you tell me about this other time, 209 00:11:33,793 --> 00:11:35,209 when I'm Your Diviner? 210 00:11:35,293 --> 00:11:37,418 - I'm not sure you wanna hear that. 211 00:11:37,501 --> 00:11:38,626 - What? 212 00:11:38,709 --> 00:11:41,668 Was I some sort of monster? 213 00:11:41,751 --> 00:11:43,793 - Depends who you ask. 214 00:11:43,876 --> 00:11:47,043 A soldier, a tyrant, 215 00:11:47,126 --> 00:11:49,793 always a father last. 216 00:11:49,876 --> 00:11:51,876 - I'm not him. 217 00:11:51,959 --> 00:11:54,043 I'm here now, 218 00:11:54,126 --> 00:11:56,918 and I'm putting you first. 219 00:11:57,001 --> 00:11:59,584 - What did you mean earlier 220 00:11:59,668 --> 00:12:04,501 when you said, "We need to be together"? 221 00:12:04,584 --> 00:12:06,334 - I never said that. 222 00:12:08,793 --> 00:12:10,584 - Then who did? 223 00:12:10,668 --> 00:12:13,501 ♪ ♪ 224 00:12:13,584 --> 00:12:14,959 - Jankom! 225 00:12:15,043 --> 00:12:16,293 We got an emergency. - Huh? 226 00:12:16,376 --> 00:12:18,168 Any progress on the ship? 227 00:12:18,251 --> 00:12:20,001 That the warp relays are busted. 228 00:12:20,084 --> 00:12:22,293 The hull integrity is shot. 229 00:12:22,376 --> 00:12:24,209 Jankom has done everything by the Starfleet book, 230 00:12:24,293 --> 00:12:26,418 and she still won't fly! 231 00:12:26,501 --> 00:12:28,793 - What if I said "It didn't need to"? 232 00:12:28,876 --> 00:12:31,293 Uh--huh? 233 00:12:36,293 --> 00:12:37,543 - Admiral? We're reestablishing 234 00:12:37,626 --> 00:12:38,834 our connection to The Infinity. 235 00:12:38,918 --> 00:12:40,501 - Open a channel. 236 00:12:42,168 --> 00:12:43,168 Voyager to Infinity. 237 00:12:43,251 --> 00:12:44,293 - This is Janeway. 238 00:12:44,584 --> 00:12:46,834 - Janeway, Gwyn's in trouble! 239 00:12:46,918 --> 00:12:48,459 But don't worry. We're gonna save her. 240 00:12:48,543 --> 00:12:49,876 - You've made contact with her? 241 00:12:49,959 --> 00:12:51,834 How? - We're not sure, 242 00:12:51,918 --> 00:12:54,668 but it's like she's here, 243 00:12:54,751 --> 00:12:56,543 but she's not. 244 00:12:56,626 --> 00:12:57,793 Like a ghost. 245 00:12:57,876 --> 00:12:59,918 - I'd have to examine her. 246 00:13:00,001 --> 00:13:02,209 I'm a doctor, not an exorcist. 247 00:13:02,293 --> 00:13:06,001 - The altered timeline is already unraveling the past. 248 00:13:06,084 --> 00:13:07,918 Gwyn is the only one whose very existence 249 00:13:08,001 --> 00:13:09,959 is tied to Tars Lamora. 250 00:13:10,043 --> 00:13:12,126 - We might be able to help with that. 251 00:13:12,209 --> 00:13:16,293 We hope to travel backwards in time directly to Gwyn. 252 00:13:16,376 --> 00:13:18,834 - Backwards in time? 253 00:13:18,918 --> 00:13:21,334 - And how would you achieve this? 254 00:13:21,418 --> 00:13:23,376 - While studying on Voyager, 255 00:13:23,626 --> 00:13:26,209 I came across a mission log where Lieutenant Worf was able 256 00:13:26,293 --> 00:13:27,709 to jump between quantum timelines 257 00:13:28,001 --> 00:13:29,584 by generating an inverse warp field, 258 00:13:29,668 --> 00:13:31,668 siphoned from a temporal anomaly. 259 00:13:31,751 --> 00:13:34,501 They're gonna steal some energy from the wormhole 260 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 to send their ship back in time and save Gwyn! 261 00:13:37,001 --> 00:13:39,918 It's worth a shot. 262 00:13:40,001 --> 00:13:41,376 How can we help? 263 00:13:41,459 --> 00:13:43,459 - Uh... 264 00:13:43,543 --> 00:13:46,251 could you be ever so kind and send us all the information 265 00:13:46,334 --> 00:13:48,668 you have on "Temporal Mechanics 101," 266 00:13:48,751 --> 00:13:50,584 please? 267 00:13:50,668 --> 00:13:53,543 - You got it. Coming your way now. 268 00:13:57,293 --> 00:14:00,418 - So you have questions about time travel? 269 00:14:00,501 --> 00:14:02,668 Well, you've come to the right place. 270 00:14:02,751 --> 00:14:05,501 I'm Starfleet's science officer, Dr. Erin, 271 00:14:05,584 --> 00:14:07,834 and I'll be your instructor today. 272 00:14:07,918 --> 00:14:09,376 Don't worry. 273 00:14:09,459 --> 00:14:11,876 We'll get through this in no time. 274 00:14:11,959 --> 00:14:13,501 Chapter one. 275 00:14:13,751 --> 00:14:16,084 The simplest way to understand time travel 276 00:14:16,168 --> 00:14:21,626 is to think of events like a series of dominos. 277 00:14:21,709 --> 00:14:25,293 These dominos represent time as we know it. 278 00:14:25,376 --> 00:14:27,459 Some events are bigger than others, 279 00:14:27,543 --> 00:14:30,543 and altering the past is a little like--uh-oh-- 280 00:14:30,626 --> 00:14:31,918 removing one. 281 00:14:32,001 --> 00:14:34,293 The most important part is, 282 00:14:34,376 --> 00:14:37,876 you have to make sure these big events still happen 283 00:14:37,959 --> 00:14:40,709 so the rest of the timeline proceeds normally, 284 00:14:40,793 --> 00:14:42,334 which means--boop-- 285 00:14:42,668 --> 00:14:46,626 sometimes you may need to give history a little nudge. 286 00:14:48,626 --> 00:14:51,959 Chapter five, so you want to build a time machine. 287 00:14:52,043 --> 00:14:54,209 You sure about that? 288 00:14:55,918 --> 00:14:59,418 Personally, I wouldn't recommend it. 289 00:14:59,501 --> 00:15:03,293 But if you have to, let's look at your options: 290 00:15:03,376 --> 00:15:05,418 slingshot around the sun, 291 00:15:05,501 --> 00:15:07,709 get on the wrong side of a Q, 292 00:15:07,793 --> 00:15:11,626 but your best bet is a classic interspatial flexure, 293 00:15:11,709 --> 00:15:13,834 in other words, a wormhole. 294 00:15:13,918 --> 00:15:16,126 Finally, chapter fifteen. 295 00:15:16,209 --> 00:15:19,251 Quantum realities are a whole other mess, 296 00:15:19,334 --> 00:15:22,459 so please try to avoid them. 297 00:15:22,543 --> 00:15:25,376 In conclusion, don't screw up time 298 00:15:25,459 --> 00:15:27,543 if you don't have to, kids. 299 00:15:27,626 --> 00:15:30,043 It will give you a headache every time. 300 00:15:30,126 --> 00:15:32,293 - Whew, lookin' good. 301 00:15:32,376 --> 00:15:34,793 Now let's save Gwyn. 302 00:15:38,959 --> 00:15:40,584 - Warp engines online, 303 00:15:40,668 --> 00:15:43,001 Ton inverter inverting! 304 00:15:43,084 --> 00:15:45,501 Jankom might have actually pulled this off. 305 00:15:45,584 --> 00:15:47,918 - Yes, yes, and now perhaps we should move along. 306 00:15:48,001 --> 00:15:49,751 I believe we've got company. 307 00:15:52,251 --> 00:15:54,876 ♪ ♪ 308 00:15:54,959 --> 00:15:58,793 Hit it! 309 00:15:58,876 --> 00:16:00,709 ♪ ♪ 310 00:16:06,501 --> 00:16:08,376 - Energy levels are optimal. 311 00:16:08,459 --> 00:16:09,709 - On my mark. 312 00:16:09,793 --> 00:16:10,834 Ready? 313 00:16:10,918 --> 00:16:12,918 Go fast! 314 00:16:14,709 --> 00:16:21,626 ♪ ♪ 315 00:16:25,793 --> 00:16:27,459 Jankom, what's going on? 316 00:16:27,543 --> 00:16:29,709 Why aren't we time traveling? - Uh, uh-- 317 00:16:29,793 --> 00:16:31,751 Jankom did everything right. 318 00:16:31,834 --> 00:16:34,501 Uh, Jankom did everything by the manual. 319 00:16:36,376 --> 00:16:38,459 Jankom stayed calm, didn't argue. 320 00:16:38,543 --> 00:16:41,209 Now Jankom doesn't know if he can fix anything! 321 00:16:41,293 --> 00:16:43,626 Everything is falling apart! 322 00:16:43,709 --> 00:16:46,876 Why won't you work? 323 00:16:46,959 --> 00:16:49,084 Ahh! 324 00:16:51,293 --> 00:16:52,168 ♪ ♪ 325 00:16:52,251 --> 00:16:53,959 Aha! Ha! 326 00:16:54,043 --> 00:16:57,584 Percussive maintenance! 327 00:16:57,668 --> 00:17:01,001 Jankom is back, baby! 328 00:17:01,084 --> 00:17:08,001 ♪ ♪ 329 00:17:08,084 --> 00:17:09,168 - Ah! 330 00:17:20,751 --> 00:17:26,668 ♪ ♪ 331 00:17:26,751 --> 00:17:28,293 - We're coming, Gwyn. 332 00:17:28,376 --> 00:17:29,834 Hang on. 333 00:17:36,793 --> 00:17:38,918 - This isn't in your head. 334 00:17:39,001 --> 00:17:41,251 I can feel it, too. 335 00:17:48,209 --> 00:17:50,584 Ah-- 336 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 - We didn't explode. 337 00:17:55,668 --> 00:17:57,418 Who ordered the smoke? 338 00:17:57,501 --> 00:17:58,834 Dal. - Gwyn! 339 00:17:58,918 --> 00:18:01,793 both: Gwyn! 340 00:18:01,876 --> 00:18:03,501 - Ahh! - Oh! The Diviner! 341 00:18:03,584 --> 00:18:06,084 - H--he's okay. 342 00:18:06,168 --> 00:18:08,543 He's on our side. 343 00:18:08,626 --> 00:18:10,751 - Intelligent life. 344 00:18:10,834 --> 00:18:12,043 - Intelligent? 345 00:18:12,126 --> 00:18:14,543 - From oth--from other worlds. 346 00:18:14,626 --> 00:18:21,459 ♪ ♪ 347 00:18:22,876 --> 00:18:24,668 - Gwyn, are you okay? 348 00:18:24,751 --> 00:18:27,543 - How--how did you get here? 349 00:18:27,626 --> 00:18:30,084 - We received a mysterious message 350 00:18:30,168 --> 00:18:31,376 from someone. 351 00:18:31,626 --> 00:18:33,959 - Uh, I think I heard them, too. 352 00:18:34,043 --> 00:18:35,459 - You did? 353 00:18:35,543 --> 00:18:38,293 But how is that possible? 354 00:18:38,376 --> 00:18:40,168 Ah! 355 00:18:40,251 --> 00:18:41,793 - What's happening to her? 356 00:18:41,876 --> 00:18:44,709 - We accidentally altered the timeline. 357 00:18:44,793 --> 00:18:47,084 Now she's caught between quantum realities, 358 00:18:47,168 --> 00:18:50,959 a superposition where she both exists and doesn't. 359 00:18:51,793 --> 00:18:53,501 - Oh, ho, ho! - What? 360 00:18:53,584 --> 00:18:56,709 Haven't you read "Temporal Mechanics 101"? 361 00:18:56,793 --> 00:18:59,168 - I'm using a Chronitonic hypospray. 362 00:18:59,251 --> 00:19:00,793 This won't stabilize her for long, 363 00:19:00,876 --> 00:19:04,001 but it will be enough to move her. 364 00:19:06,209 --> 00:19:08,459 - We need to get her to Voyager. 365 00:19:09,834 --> 00:19:12,501 Will she fly? 366 00:19:12,584 --> 00:19:15,043 - Uh, fly? 367 00:19:15,126 --> 00:19:18,834 You told Jankom you didn't need it to fly! 368 00:19:18,918 --> 00:19:21,584 We salvaged every part of that ship. 369 00:19:21,668 --> 00:19:23,334 The circuits are totally fried. 370 00:19:23,418 --> 00:19:25,626 We've got no clue how to reroute the power. 371 00:19:25,709 --> 00:19:28,459 There's no way that trash heap is gonna get off the ground, 372 00:19:28,543 --> 00:19:31,084 and Jankom is all out of miracles! 373 00:19:33,543 --> 00:19:38,084 Uh, what is happening? 374 00:19:38,168 --> 00:19:42,459 - Another gift from our mysterious benefactor. 375 00:19:45,084 --> 00:19:46,584 - Coulda done that earlier. 376 00:19:46,668 --> 00:19:48,834 - This is all completely illogical. 377 00:19:48,918 --> 00:19:50,543 - Right now, it doesn't matter. 378 00:19:50,626 --> 00:19:53,084 Let's go home. 379 00:19:53,168 --> 00:19:57,084 - I've spent so long searching for purpose in the stars, 380 00:19:57,168 --> 00:19:58,709 and now... 381 00:19:58,793 --> 00:20:01,918 and now you have given me one. 382 00:20:02,001 --> 00:20:04,459 I wish we had more time. 383 00:20:04,543 --> 00:20:07,043 - Thanks for not leaving me. 384 00:20:07,126 --> 00:20:09,501 I'll be back. I promise. 385 00:20:09,584 --> 00:20:11,959 You can write your own future. 386 00:20:12,043 --> 00:20:14,834 - I'll do what I can here. 387 00:20:14,918 --> 00:20:19,876 I hope to see you again, my daughter. 388 00:20:19,959 --> 00:20:21,834 Take care of her, please. 389 00:20:24,459 --> 00:20:28,626 - There are enemies among us, enemies above. 390 00:20:28,709 --> 00:20:31,876 We must militarize for an uncertain future. 391 00:20:34,543 --> 00:20:36,293 No! 392 00:20:36,376 --> 00:20:39,834 As I said, enemies among us. 393 00:20:46,626 --> 00:20:48,251 - Hang on, Gwyn. 394 00:20:48,334 --> 00:20:49,751 Just a bit longer. 395 00:20:49,834 --> 00:20:52,584 - I couldn't save Solum. 396 00:20:52,668 --> 00:20:56,376 - There's always time. 397 00:20:56,459 --> 00:20:58,543 Once we get you better, 398 00:20:58,626 --> 00:21:01,084 you'll go back to being the Queen of Solum. 399 00:21:04,834 --> 00:21:08,334 - This interlude has been unusual, 400 00:21:08,418 --> 00:21:12,293 but you are the most logical in your group of misfits. 401 00:21:12,376 --> 00:21:14,959 Oh, my. 402 00:21:15,043 --> 00:21:18,918 I think you are, um, also-- oh-- 403 00:21:19,001 --> 00:21:20,209 - Shields holding, 404 00:21:20,293 --> 00:21:22,001 warp is warping. 405 00:21:22,084 --> 00:21:24,543 Nice work, magic mystery friend. 406 00:21:24,626 --> 00:21:26,459 We're receiving a hail. 407 00:21:26,543 --> 00:21:27,918 It's Voyager. 408 00:21:28,001 --> 00:21:29,709 - Put it through. 409 00:21:29,793 --> 00:21:31,543 - Janeway to Infinity. 410 00:21:31,626 --> 00:21:34,334 Welcome back to our century. Status report. 411 00:21:34,418 --> 00:21:37,251 - Janeway, we have Gwyn, but we're losing her. 412 00:21:37,334 --> 00:21:39,209 - Set a course for a rendezvous. 413 00:21:39,293 --> 00:21:40,709 - It'll be all right. 414 00:21:40,793 --> 00:21:43,084 We'll figure this out when we're back together, okay? 415 00:21:43,168 --> 00:21:45,251 You need to be together. 416 00:21:45,334 --> 00:21:46,959 You need to be together. 417 00:21:53,918 --> 00:21:56,043 Who-- - She's awake. 418 00:21:56,126 --> 00:21:59,293 - How wonderful to see you well. 419 00:22:02,293 --> 00:22:04,626 - How's our patient doing? - Better. 420 00:22:04,709 --> 00:22:07,543 Listen, Janeway, about the mission, 421 00:22:07,626 --> 00:22:09,001 I'm sorry. 422 00:22:09,084 --> 00:22:12,626 Chakotay, we almost got him back. 423 00:22:12,709 --> 00:22:15,084 - We'll discuss it in the debrief. 424 00:22:15,168 --> 00:22:17,918 Gwyn is what matters right now. 425 00:22:18,001 --> 00:22:19,751 - What's this? 426 00:22:19,834 --> 00:22:21,626 - Ah, glad you're awake. 427 00:22:21,709 --> 00:22:24,001 You were bouncing between quantum timelines, 428 00:22:24,084 --> 00:22:27,959 so I had to improvise a bit with a phase discriminator 429 00:22:28,043 --> 00:22:30,584 to build you that new Temporal Stabilizer. 430 00:22:30,668 --> 00:22:34,251 Not a permanent solution, but at least you're here. 431 00:22:34,334 --> 00:22:36,501 It's a miracle they got you back when they did. 432 00:22:36,584 --> 00:22:38,209 - It was a miracle. 433 00:22:38,293 --> 00:22:40,459 We've still got no clue who sent us that message 434 00:22:40,543 --> 00:22:41,709 to save you. 435 00:22:41,793 --> 00:22:43,459 - Or who fixed the ship. 436 00:22:43,543 --> 00:22:46,084 - As Maj'el would say, 437 00:22:46,168 --> 00:22:48,793 It's all been quite illogical. 438 00:22:48,876 --> 00:22:51,001 - But they were helping us. 439 00:22:51,084 --> 00:22:52,543 I heard them. 440 00:22:52,834 --> 00:22:54,918 Someone out there is going through a lot of trouble 441 00:22:55,001 --> 00:22:58,543 to bring us together, but why? 442 00:22:58,626 --> 00:23:00,001 - Wait a second. 443 00:23:00,084 --> 00:23:01,376 Where's Murf? 444 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 - Finally you're all here, 445 00:23:05,959 --> 00:23:07,334 but I don't have much time. 446 00:23:07,418 --> 00:23:08,668 They're coming for me. 447 00:23:08,751 --> 00:23:10,668 Good luck. 448 00:23:17,334 --> 00:23:24,001 ♪ ♪