1 00:00:06,794 --> 00:00:11,794 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}.مهم جداً الترجمة غير منقحة وآلية بواسطة:مازن بوقري mazen-bogari@hotmail.com 2 00:01:28,609 --> 00:01:31,275 ♪ البنغو ، البنغو ♪ 3 00:01:31,409 --> 00:01:33,209 ♪ البنغو ♪ 4 00:01:33,342 --> 00:01:37,309 ♪ وكان البنغو هو اسمه 5 00:01:37,442 --> 00:01:40,342 كيف حالك مرة أخرى هناك ، لطيف؟ 6 00:01:40,476 --> 00:01:42,042 أنت مازلت مريضا؟ سوف تتقيأ؟ 7 00:01:42,175 --> 00:01:43,242 القليل. 8 00:01:43,375 --> 00:01:45,108 نحن على وشك الانتهاء ، عزيزي. 9 00:01:45,242 --> 00:01:47,609 ما الفرق بين يوم الذكرى 10 00:01:47,742 --> 00:01:49,108 وعيد الأطباء البيطريين؟ 11 00:01:49,242 --> 00:01:50,943 - تقصد يوم المحاربين القدامى! - مخضرم. 12 00:01:51,075 --> 00:01:52,809 - يوم المحاربين القدامى ... - يوم المحاربين القدامى. 13 00:01:52,943 --> 00:01:56,042 ... عندما نحتفل بكل الجنود الذين قاتلوا من أجل بلدنا. 14 00:01:56,175 --> 00:02:03,042 يوم الذكرى هو اليوم الذي نتذكر فيه كل الجنود الذين ماتوا من أجل بلدنا. 15 00:02:03,175 --> 00:02:04,776 عزيزي ، والدك كان مخضرمًا. 16 00:02:04,909 --> 00:02:06,209 حارب في حرب الخليج. 17 00:02:06,342 --> 00:02:08,542 كانت هناك حرب على الخليج؟ 18 00:02:08,676 --> 00:02:10,209 انه مكان! 19 00:02:10,342 --> 00:02:11,909 أنا سعيد لأنك لم تمت. 20 00:02:12,042 --> 00:02:15,042 - وأنا أيضًا يا لطيف. - أنا ثلاثة! 21 00:02:15,175 --> 00:02:17,108 هل يمكننا الذهاب للصيد عندما نصل إلى هناك يا أبي؟ 22 00:02:17,242 --> 00:02:18,476 أوه ، عزيزي ، عندما نصل إلى هناك ، 23 00:02:18,609 --> 00:02:20,375 سأعلق هذه العلامة حول رقبتي ، 24 00:02:20,509 --> 00:02:23,375 لأنك وأنا ذهبنا للصيد يا حبيبتي. 25 00:02:23,509 --> 00:02:25,642 هل يمكنك وضع الديدان على الخطافات من أجلي؟ 26 00:02:25,776 --> 00:02:26,809 أنا أكره الجزء الدودي. 27 00:02:26,943 --> 00:02:28,542 لقد قمت بتغطيتك! 28 00:02:36,242 --> 00:02:37,876 - هل نحن مستعدون؟ - يا إلهي. 29 00:02:38,008 --> 00:02:39,476 مرحبًا ، لاكي. 30 00:02:39,609 --> 00:02:41,609 ♪ 100 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 31 00:02:41,742 --> 00:02:44,175 ♪ 100 زجاجة بيرة ♪ 32 00:02:44,309 --> 00:02:46,709 ♪ خذ واحدة لأسفل مررها ♪ 33 00:02:46,843 --> 00:02:48,476 ذهبت إلى هيك يا أبي. 34 00:02:48,609 --> 00:02:50,809 ♪ 99 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 35 00:02:50,943 --> 00:02:53,108 ♪ 99 زجاجة بيرة ♪ 36 00:02:53,242 --> 00:02:55,509 سقط أحدهم ، ذهب إلى هيك 37 00:02:55,642 --> 00:02:58,742 ♪ 98 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 38 00:03:17,242 --> 00:03:19,776 ♪ Happy Campin 'RV Park 39 00:03:24,909 --> 00:03:26,275 اكبح جماح نفسك! 40 00:03:28,409 --> 00:03:30,943 مهلا ، نعم يا سيدي ، لدي حجز. 41 00:03:31,075 --> 00:03:33,309 يجب أن يكون تحت بول ، بول مايكلسون. 42 00:03:33,442 --> 00:03:34,943 كم العدد؟ 43 00:03:35,075 --> 00:03:37,242 أوه ، أنا وزوجتي فقط. زوجتي ويندي. 44 00:03:37,375 --> 00:03:40,042 أمي ، لعبتي ميتة ، هل لديك شاحن؟ 45 00:03:40,175 --> 00:03:41,843 نعم ، ولكن فقط لحظة ، وجبة خفيفة. 46 00:03:41,975 --> 00:03:44,943 - وابنتنا تايلور. - بلى. 47 00:03:45,075 --> 00:03:47,509 - كم عمر الطفل؟ - عشرة ، ولا تنسى لاكي. 48 00:03:47,642 --> 00:03:50,742 - نعم ، كلبنا لاكي. - من الأفضل أن تحافظ على Lucky في مقود لعنة ، 49 00:03:50,876 --> 00:03:53,442 - أو سيكون سيئ الحظ. - حق! 50 00:03:53,576 --> 00:03:57,075 سأضعك في الموقع 10 ، أمام البحيرة مباشرةً. 51 00:03:57,209 --> 00:03:59,509 - الصق هذا على اندفاعة الخاص بك. - شكرا لك. 52 00:03:59,642 --> 00:04:01,175 - لا موسيقى صاخبة بعد 9. - شكرا لك. 53 00:04:01,309 --> 00:04:03,409 - شكرا لك. - توقف ببطاقة ائتمان. 54 00:04:03,542 --> 00:04:05,943 - حسنا. - متجري يغلق الساعة 6. 55 00:04:06,075 --> 00:04:09,175 وقت الخروج هو 11 حادًا ، أو سأقوم بشحنك في يوم آخر. 56 00:04:09,309 --> 00:04:12,042 هل تحصل على الكثير من الناس هنا في عيد الشكر؟ 57 00:04:12,175 --> 00:04:13,776 الجحيم ، نحن مشغولون أكثر من أي وقت مضى. 58 00:04:13,909 --> 00:04:16,576 لدينا 12 موقعًا وأنت على بعد 40 ميلاً من أقرب مدينة. 59 00:04:16,709 --> 00:04:19,409 كنت صفعة dab في وسط شيتسفيل ، الولايات المتحدة الأمريكية. 60 00:04:19,542 --> 00:04:23,042 أتيت إلى هنا تبحث عن حفلة ، فأنت في المكان الخطأ. 61 00:04:23,943 --> 00:04:26,275 - شكرا لك! - ساحر. 62 00:04:26,409 --> 00:04:28,642 تعال ، لاكي! 63 00:04:56,709 --> 00:04:58,242 انت جيد؟ 64 00:05:00,742 --> 00:05:02,442 أظن ذلك. 65 00:05:02,576 --> 00:05:05,909 مرحبًا ، تأكد من مشاهدة رأسك على الشريحة هذه المرة! 66 00:05:06,042 --> 00:05:10,676 نعم ، لقد علمتني الغرز التسع التي حصلت عليها آخر مرة هذا الدرس ، شكرًا لك! 67 00:05:10,809 --> 00:05:13,242 وتايلور ، تأكد من ارتداء حذاء الصيد الخاص بك ، 68 00:05:13,375 --> 00:05:15,509 لسنا بحاجة إلى عربة سكن متنقلة مليئة بالطين هذه المرة. 69 00:05:15,642 --> 00:05:17,142 حسنًا ، ماما! 70 00:05:19,809 --> 00:05:21,442 جميلة! 71 00:05:21,576 --> 00:05:25,242 أتريد أن تدفع لجدك بينما أنتهي من الربط هنا؟ 72 00:05:25,375 --> 00:05:27,375 بالتأكيد ، اجعلني أقوم بالعمل القذر؟ 73 00:05:27,509 --> 00:05:29,909 بلى. مهلا. 74 00:05:30,042 --> 00:05:32,042 أنا سعيد حقًا لأننا نفعل هذا. 75 00:05:32,175 --> 00:05:35,108 أنت تعلم؟ كان من الجميل الابتعاد. 76 00:05:35,242 --> 00:05:36,676 بعض الوقت مع العائلة. 77 00:05:37,843 --> 00:05:39,576 سيكون مفيدًا لنا. 78 00:05:40,275 --> 00:05:41,676 جيد لتايلور أيضًا. 79 00:05:43,476 --> 00:05:44,676 - حضرة. - بلى. 80 00:05:44,809 --> 00:05:47,909 لقد وضعت يديك للتو على أنبوب الصرف الصحي. 81 00:05:48,042 --> 00:05:49,542 القرف. 82 00:05:49,676 --> 00:05:51,042 حرفيا. 83 00:05:52,476 --> 00:05:55,709 مهلا ، تايلور ، ارتدي سترة ، أليس كذلك؟ 84 00:05:55,843 --> 00:06:00,142 وأطعم الكلب قبل أن نذهب إلى البحيرة ، حسنًا؟ 85 00:06:04,476 --> 00:06:05,476 كف! 86 00:06:05,609 --> 00:06:07,209 تايلور! 87 00:06:07,342 --> 00:06:10,209 أبي ، هل تريدني أن أطعم (لاكي) قبل أن نذهب إلى البحيرة؟ 88 00:06:10,342 --> 00:06:12,509 هذا سيكون رائع! 89 00:06:13,876 --> 00:06:16,008 عشر زجاجات بيرة على الحائط ♪ 90 00:06:16,142 --> 00:06:17,476 عشر زجاجات من البيرة ♪ 91 00:07:33,342 --> 00:07:35,242 مرحبا؟ 92 00:08:03,209 --> 00:08:04,542 فلدي احترس من هؤلاء. 93 00:08:04,676 --> 00:08:06,108 بلى. 94 00:08:06,975 --> 00:08:08,442 Man. 95 00:08:08,576 --> 00:08:10,108 قبعة جميلة. 96 00:08:10,242 --> 00:08:12,409 ذهب لصيد السمك. 97 00:08:12,542 --> 00:08:14,242 الذهاب لإصطياد السمك. 98 00:08:14,375 --> 00:08:17,275 نعم ، لقد فهمت ذلك. 99 00:08:18,342 --> 00:08:19,943 بلى. 100 00:08:20,075 --> 00:08:22,442 أه أخرج ابنتي. 101 00:08:22,576 --> 00:08:23,609 Aw. 102 00:08:23,742 --> 00:08:25,342 جميل جدا. 103 00:08:25,476 --> 00:08:27,175 الهدوء محظوظ! 104 00:08:28,042 --> 00:08:30,075 إنها لا تحب السمك حقًا. 105 00:08:30,209 --> 00:08:34,075 أعني ، إنها تحب الأسماك ، فقط لا تأكلها. 106 00:08:34,209 --> 00:08:35,742 باستثناء عصي السمك ، سوف تأكلها ، 107 00:08:35,876 --> 00:08:39,242 لكن ، يجب أن نقول لها إنها قطع دجاج. 108 00:08:39,375 --> 00:08:42,375 يا سيد الخداع. 109 00:08:42,509 --> 00:08:45,442 عندما يكون لدي أطفال ، لا أريد أن أكذب أبدًا. 110 00:08:45,576 --> 00:08:50,175 لا يوجد بابا نويل ، ولا أرنب عيد الفصح ، ولا جنية أسنان. 111 00:08:50,309 --> 00:08:53,075 أعني ، لماذا تبدأ الحياة بالكذب؟ 112 00:08:53,209 --> 00:08:54,142 إنه صعب بما فيه الكفاية. 113 00:08:54,275 --> 00:08:56,342 لا أعرف ، إنه ... 114 00:08:57,576 --> 00:08:59,609 أنا ميراندا. 115 00:08:59,742 --> 00:09:02,008 أنا بول. 116 00:09:03,943 --> 00:09:05,709 كنت هنا منذ فترة طويلة ، ميراندا؟ 117 00:09:05,843 --> 00:09:07,809 منذ أمس. 118 00:09:07,943 --> 00:09:10,742 جميل ... هنا. 119 00:09:10,876 --> 00:09:11,975 محبوب. 120 00:09:12,108 --> 00:09:13,042 بحيرة جميلة. 121 00:09:16,876 --> 00:09:19,876 نعم ، هذا هو الولد الشرير المجاور. 122 00:09:20,008 --> 00:09:21,409 إنه إيجار. 123 00:09:21,542 --> 00:09:24,342 أوه ، لطيف ، أجل ، هل ستبقى في عيد الشكر أم ...؟ 124 00:09:24,476 --> 00:09:27,776 نحن قد. إنه هادئ للغاية وهادئ هنا. 125 00:09:27,909 --> 00:09:29,676 هذا ما سمعته. 126 00:09:29,809 --> 00:09:33,442 حسنًا ، إذا وجدنا أي شيء ، فنحن نرحب بك للحضور لتناول العشاء. 127 00:09:33,576 --> 00:09:35,175 بالتأكيد. 128 00:09:35,309 --> 00:09:36,876 طالما زوجي مدعو. 129 00:09:37,008 --> 00:09:39,309 أوه ، زوجتي لن تحصل عليها بأي طريقة أخرى. 130 00:09:41,175 --> 00:09:42,442 تشرفت بمقابلتك. 131 00:09:42,576 --> 00:09:44,309 و انت ايضا. 132 00:09:52,008 --> 00:09:53,309 كيف وجدته؟ 133 00:09:53,442 --> 00:09:55,943 باهظ الثمن ، 68 دولارًا في الليلة! 134 00:09:56,075 --> 00:09:57,642 - ليس لديهم حتى كابل. - يسوع. 135 00:09:57,776 --> 00:10:00,776 هل تتذكر عندما اعتدنا على التخييم مع 15 دولارًا؟ 136 00:10:00,909 --> 00:10:02,609 لا أنا لا. 137 00:10:02,742 --> 00:10:03,909 أوه ، نعم ، الديدان أيضًا. 138 00:10:04,042 --> 00:10:05,542 يا يسوع ، أغلى القليل من الأغبياء. 139 00:10:05,676 --> 00:10:08,609 واعتقدت أن بإمكاننا نحن الثلاثة صنع سمورز الليلة. 140 00:10:08,742 --> 00:10:09,709 أحبك. 141 00:10:09,843 --> 00:10:12,375 أوه ، أنا أحبك يا سمورز. 142 00:10:12,509 --> 00:10:17,342 السيدة كورن كورني الذرة جاء بول إلى المدينة. 143 00:10:19,108 --> 00:10:20,676 أوه ، هذا سيكون جيدًا. 144 00:10:20,809 --> 00:10:22,609 سيحبه تايلور هنا. 145 00:10:22,742 --> 00:10:24,542 هناك مجموعة أرجوحة! 146 00:10:24,676 --> 00:10:26,375 نعم ، انظر إلى ذلك. 147 00:10:26,509 --> 00:10:29,042 وانظر ، هناك حتى بعض الزوارق البخارية هنا. 148 00:10:29,175 --> 00:10:31,242 أوه ، لا أعرف ما إذا كانت هذه فكرة جيدة. 149 00:10:31,375 --> 00:10:34,876 هل تتذكر رحلة العشاء التي أخذناها على متن ذلك القارب؟ 150 00:10:35,008 --> 00:10:38,209 - يا إلهي. - كما تعلم ، لقد تقيأت قذيفة في جميع أنحاء ذلك. 151 00:10:38,342 --> 00:10:41,809 يا إلهي ، لقد نسيت كل شيء عن ذلك ، يا يسوع المسيح. 152 00:10:41,943 --> 00:10:45,342 وجه تلك المرأة! يا! 153 00:10:45,476 --> 00:10:48,008 السيد المسيح ، كان هذا مثل شيء من طارد الأرواح الشريرة. 154 00:10:48,142 --> 00:10:49,509 كانت. 155 00:10:49,642 --> 00:10:50,975 وجه تلك المرأة. 156 00:10:51,108 --> 00:10:52,742 يا القرف. 157 00:10:54,642 --> 00:10:56,576 - مرحبًا ، لاكي. لا لا لا. - مهلا ، لاكي! 158 00:10:56,709 --> 00:10:59,042 - ماذا تفعل بالخارج؟ - لا ، لا ، لا ، حبيبي. لا يمكنك. 159 00:10:59,175 --> 00:11:01,642 عزيزتي ، تايلور ، لا يمكنك ترك لاكي بالخارج يا عزيزتي! 160 00:11:01,776 --> 00:11:03,476 يجب أن يكون مقوداً! 161 00:11:03,609 --> 00:11:07,242 حلويات ، هذا الرجل العجوز سيغضب! 162 00:11:10,442 --> 00:11:12,909 تعال ، هريرة ، الجو بارد هنا! 163 00:11:13,075 --> 00:11:14,742 سنذهب إذا كنا سنذهب! 164 00:11:14,876 --> 00:11:16,309 حسنا. 165 00:11:16,442 --> 00:11:19,175 سوف أتناول الغداء أثناء خروجكم من الصيد. 166 00:11:19,309 --> 00:11:20,843 كم من الوقت تعتقد أنك سوف تكون؟ 167 00:11:20,975 --> 00:11:22,909 أعتقد أننا سنكون ربما ساعة ، 168 00:11:23,042 --> 00:11:24,008 شئ مثل هذا. 169 00:11:24,142 --> 00:11:25,075 - بلى. - أنت تعلم. 170 00:11:25,209 --> 00:11:27,242 تعال ، تاي! 171 00:11:30,676 --> 00:11:32,576 تايلور! 172 00:11:32,709 --> 00:11:35,375 آمل ألا تغلق في الحمام مرة أخرى. 173 00:11:35,509 --> 00:11:36,676 يا تايلور! 174 00:11:36,809 --> 00:11:38,742 تايلور ، عزيزي! 175 00:11:46,509 --> 00:11:48,676 - إنها ليست هناك. - هاه؟ 176 00:11:48,809 --> 00:11:50,476 - بول. - ماذا؟ 177 00:11:50,609 --> 00:11:52,008 إنها ليست هناك. 178 00:11:52,142 --> 00:11:54,576 ويندي ... يجب أن تكون. 179 00:11:54,709 --> 00:11:55,909 تايلور! 180 00:11:56,042 --> 00:11:57,242 هي ليست. 181 00:11:57,375 --> 00:12:00,476 - تايلور! - لا ، لا ، مرحبًا ، مرحبًا. 182 00:12:00,609 --> 00:12:01,843 سوف أجدها. 183 00:12:01,975 --> 00:12:03,676 يا تايلور! 184 00:12:03,809 --> 00:12:05,975 تايلور! 185 00:12:06,943 --> 00:12:08,609 ماذا؟ 186 00:12:08,742 --> 00:12:10,008 مهلا! 187 00:12:11,108 --> 00:12:13,943 - إنها ... - بول ، إنها ليست هناك. 188 00:12:14,075 --> 00:12:16,375 هل خرجت عندما ذهبت إلى المكتب؟ 189 00:12:16,509 --> 00:12:17,709 انا لا اعرف. 190 00:12:17,843 --> 00:12:21,142 أعني أنني كنت على الجانب الآخر من عربة سكن متنقلة ، أنا ... 191 00:12:21,275 --> 00:12:24,042 - تايلور! - لم أسمعها تخرج. 192 00:12:24,175 --> 00:12:26,709 تايلور! 193 00:12:30,509 --> 00:12:32,242 من المحتمل أنها تختبئ فقط ، أليس كذلك؟ 194 00:12:32,375 --> 00:12:34,576 - أوه ، يختبئ ، أليس كذلك؟ - لا يمكن أن تذهب بعيدا. 195 00:12:34,709 --> 00:12:37,042 إذا كانت مختبئة ، فستواجه مشكلة كبيرة. 196 00:12:37,175 --> 00:12:38,709 هنا ، هنا ، المبنى الخارجي. 197 00:12:38,843 --> 00:12:40,609 تايلور! 198 00:12:42,175 --> 00:12:43,409 تايلور! 199 00:12:43,542 --> 00:12:45,042 تايلور! 200 00:12:46,042 --> 00:12:47,876 بول؟ 201 00:12:57,709 --> 00:12:59,576 أين هي؟ 202 00:13:00,409 --> 00:13:03,209 إنها ... يجب أن تكون ... 203 00:13:03,975 --> 00:13:05,642 هنا في مكان ما. 204 00:13:05,776 --> 00:13:08,609 - أين يمكن أن تذهب؟ - تايلور! 205 00:13:09,676 --> 00:13:12,042 - تحقق ... - تايلور! 206 00:13:12,876 --> 00:13:14,709 يجب أن تكون قريبة. 207 00:13:14,843 --> 00:13:16,742 تايلور! 208 00:13:18,509 --> 00:13:19,542 تايلور! 209 00:13:20,742 --> 00:13:22,342 يا تاي! 210 00:13:24,175 --> 00:13:27,542 تايلور ، تعال! 211 00:13:27,676 --> 00:13:29,442 تايلور! 212 00:13:31,042 --> 00:13:32,876 تايلور! 213 00:13:43,108 --> 00:13:46,642 - لدينا فتاة صغيرة ... - لقد ملأوني بالفعل من قبل في الرحلة. 214 00:13:46,776 --> 00:13:49,175 دعنا نذهب إلى الطرف الجنوبي والغربي للبحيرة. 215 00:13:49,309 --> 00:13:51,509 إنهم يرنون على الهاتف من أجل مقاطعة فرانكلين 216 00:13:51,642 --> 00:13:53,209 - انظر إذا حصلنا على مروحية. - منجز. 217 00:13:53,342 --> 00:13:55,476 أي كلمة عن هذا العداء؟ 218 00:13:55,609 --> 00:13:58,175 وجد دمه في الغابة على بعد أميال قليلة من السجن. 219 00:13:58,309 --> 00:14:01,008 - يشتبه في أنه أصيب. - جيد ، أبطئه. 220 00:14:01,142 --> 00:14:02,275 حسنًا ، أي شيء آخر؟ 221 00:14:02,409 --> 00:14:04,075 اتصل مكتب التحقيقات الفدرالي بشأن المحكوم عليه. 222 00:14:04,209 --> 00:14:06,542 أخبره عن الفتاة وسأل إذا كنا بحاجة إلى المساعدة. 223 00:14:06,676 --> 00:14:09,476 نعم ، حسنًا ، أخبرته أنني قمت بتغطيتها. 224 00:14:09,609 --> 00:14:11,776 - الآباء؟ - نعم. 225 00:14:11,909 --> 00:14:13,442 ولا كلمة لهم عن السجين 226 00:14:13,576 --> 00:14:15,409 حتى نحصل على أي تحديثات ، حسنًا؟ 227 00:14:15,542 --> 00:14:16,776 هم يعرفون بالفعل. 228 00:14:16,909 --> 00:14:18,709 حسنا ، القرف. 229 00:14:22,975 --> 00:14:26,042 السيد ميشيلسون ، والسيدة مايكلسون ، 230 00:14:26,175 --> 00:14:27,509 شريف بيكر. 231 00:14:27,642 --> 00:14:29,442 سأدير التحقيق. 232 00:14:29,576 --> 00:14:31,876 هل تعتقد أن السجين له علاقة بهذا؟ 233 00:14:32,008 --> 00:14:33,642 حسنًا ، يمكنني معرفة سبب قلقك ، 234 00:14:33,776 --> 00:14:36,476 ولكن آخر شيء يريده العداء الذي تم إطلاق النار عليه 235 00:14:36,609 --> 00:14:38,008 هو حمل طفل وإبطائه. 236 00:14:38,142 --> 00:14:39,742 تم إطلاق النار عليه؟ 237 00:14:39,876 --> 00:14:41,576 بلى. 238 00:14:41,709 --> 00:14:46,108 أعدك ، سأكون دائمًا شفافًا وصادقًا قدر الإمكان. 239 00:14:46,242 --> 00:14:47,843 لديك شريك هنا. 240 00:14:47,975 --> 00:14:49,909 سوف نتجاوز هذا. 241 00:14:50,042 --> 00:14:52,309 سنجدها معًا. 242 00:14:52,442 --> 00:14:53,542 بلى. 243 00:14:53,676 --> 00:14:55,576 هل تمانع إذا جلست؟ 244 00:14:55,709 --> 00:14:57,742 طبعا أكيد. 245 00:15:00,742 --> 00:15:04,576 أعلم أنه صعب ، لكن إذا كان بإمكانك محاولة التذكر. 246 00:15:05,709 --> 00:15:08,375 الآن أعرف أن السيدة مايكلسون كانت في المتجر ، 247 00:15:08,509 --> 00:15:12,209 والسيد مايكلسون ، سمعت أنك على الجانب الآخر ، 248 00:15:12,342 --> 00:15:13,909 تركيب عربة سكن متنقلة ، هل هذا صحيح؟ 249 00:15:14,042 --> 00:15:16,375 - بلى. - هل تتذكر سماع أي شيء؟ 250 00:15:16,509 --> 00:15:17,642 لا. 251 00:15:17,776 --> 00:15:19,309 ربما باب ، خطى؟ 252 00:15:19,442 --> 00:15:20,909 - لا شيئ. - صوت ، صرخات؟ 253 00:15:21,042 --> 00:15:22,476 كنت على الجانب الآخر من عربة سكن متنقلة ، 254 00:15:22,609 --> 00:15:26,108 أنا أقوم بتركيبها ، أحضر أعمدة الصيد الخاصة بي ، 255 00:15:26,242 --> 00:15:30,309 استدر ، أرى عربة أخرى. 256 00:15:30,442 --> 00:15:33,975 وستكون هذه الآنسة ميراندا هدسون. 257 00:15:34,108 --> 00:15:36,008 - أعتقد ، نعم. - أعطتنا إفادة. 258 00:15:36,142 --> 00:15:39,442 قالت إنها وزوجها يسافران عبر البلاد لمدة أسبوعين. 259 00:15:39,576 --> 00:15:42,075 حسنًا ، لم أره ، أعني ، 260 00:15:42,209 --> 00:15:43,909 هل رأى شيئا 261 00:15:44,042 --> 00:15:45,642 قال إنه كان في عربة سكن متنقلة يشاهد التلفاز. 262 00:15:45,776 --> 00:15:49,275 ماذا عن أي شخص آخر؟ هل رأى أي شخص آخر أي شيء؟ 263 00:15:49,409 --> 00:15:51,843 لا نحصل على زيارات كثيرة هنا في الشتاء. 264 00:15:51,975 --> 00:15:54,776 إنها بعض الطرق ، كما ترون. 265 00:15:54,909 --> 00:15:59,008 بخلاف السيد والسيدة هدسون والمالك توم هنري ، 266 00:15:59,142 --> 00:16:03,008 وحارس الأرض اسمه جاستن نولز. 267 00:16:04,175 --> 00:16:05,742 كان هناك. 268 00:16:05,876 --> 00:16:07,209 لقد كان هناك ، رأيته. 269 00:16:07,342 --> 00:16:11,409 كان يقود سيارته هنا على التمساح ، شيء. 270 00:16:11,542 --> 00:16:15,075 لقد كان ، اللعنة ، كان ذلك بعد الاختفاء مباشرة. 271 00:16:15,209 --> 00:16:16,876 أعني ، افعل ... 272 00:16:17,008 --> 00:16:19,175 حسنًا ، استجوبنا كليهما ، 273 00:16:19,309 --> 00:16:22,175 ويقول توم إن آخر مرة رآها كانت عندما دخلت. 274 00:16:22,876 --> 00:16:24,642 كان من الممكن أن يكذبوا. 275 00:16:25,642 --> 00:16:26,909 نحن لا نعرفهم. 276 00:16:27,042 --> 00:16:29,943 انظر ، لا يوجد دليل على وجود لعب شرير هنا. 277 00:16:30,075 --> 00:16:32,709 حسنا. ما قيل، 278 00:16:32,843 --> 00:16:36,309 لقد طلبت ألا يغادر أحد حتى نواصل التحقيق. 279 00:16:36,442 --> 00:16:39,975 الآن السيد هنري والسيد نولز ، يعيشون في العقار ، هذه ليست مشكلة. 280 00:16:40,108 --> 00:16:46,175 لكن ليس لدي أي حق قانوني في احتجاز Hudsons بدون سبب. 281 00:16:46,309 --> 00:16:47,909 لا بالطبع لأ. 282 00:16:48,042 --> 00:16:51,809 لكنهم عرضوا البقاء لفترة. مساعدة مع ابنتك. 283 00:16:51,943 --> 00:16:54,975 النصيحة الوحيدة التي يمكنني أن أقدمها لك هي التزام الهدوء قدر الإمكان. 284 00:16:55,108 --> 00:16:57,642 في معظم الأوقات ، يتجول هؤلاء الأطفال بعيدًا. 285 00:16:57,776 --> 00:17:01,576 كم من الوقت تعتقد أنها ستنجو في الغابة بعد أن تجولت للتو؟ 286 00:17:01,709 --> 00:17:04,542 نحن نحضر وحدة متنقلة. سنقوم بقطع كل المنطقة. 287 00:17:04,676 --> 00:17:07,375 سيكون لدينا فرق بحث تعمل طوال الليل. 288 00:17:07,509 --> 00:17:10,476 حسنا؟ أريدكما أن تبقى هنا في حالة عودتها. 289 00:17:10,609 --> 00:17:14,642 لماذا ا؟ ألا تعتقد أننا يجب أن نبحث معك؟ 290 00:17:14,776 --> 00:17:16,275 نعم ، ماذا سنفعل؟ 291 00:17:16,409 --> 00:17:18,542 قلت لك سأكون صادقًا معك وسأفعل. 292 00:17:18,676 --> 00:17:21,142 هذا العداء مسلح وخطير. 293 00:17:21,275 --> 00:17:23,509 الآن لا أعتقد أن لديه ابنتك ، لا أفعل. 294 00:17:23,642 --> 00:17:26,175 لا أريدك أن تخرج في الغابة بينما هو يركض. 295 00:17:26,309 --> 00:17:28,409 ابق هنا ، سأجعل رجالي يحميك. 296 00:17:32,442 --> 00:17:33,909 خد هذا. 297 00:17:34,042 --> 00:17:35,542 بمجرد حصولنا على أي تحديث ، 298 00:17:35,676 --> 00:17:38,509 سأطلب من الفريق الاتصال بك وإعلامك على الفور. 299 00:17:39,542 --> 00:17:43,008 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، اتصل بي. 300 00:17:43,142 --> 00:17:45,175 في أي وقت. 301 00:17:49,375 --> 00:17:54,242 اثنان وثلاثون عامًا قضيتها في هذا القسم تأتي ، مايو ، 302 00:17:54,375 --> 00:17:56,975 ولم أفقد طفلاً قط. 303 00:17:57,642 --> 00:17:58,676 ليس واحد. 304 00:18:01,209 --> 00:18:02,476 وأنا لا أخطط لذلك. 305 00:18:03,876 --> 00:18:06,108 سنجدها. 306 00:18:06,876 --> 00:18:09,108 - حسنا؟ - بلى. 307 00:18:22,275 --> 00:18:23,876 سهل ، سهل ، شش ، صه. 308 00:18:24,008 --> 00:18:25,409 حسنا. 309 00:18:42,409 --> 00:18:44,776 يجب أن نكون هناك للبحث أيضًا. 310 00:18:48,309 --> 00:18:52,542 هناك فريق من الشرطة هناك ، ويندي. 311 00:18:54,509 --> 00:18:56,275 توقف. 312 00:18:59,175 --> 00:19:01,375 إنهم يبحثون عنها. 313 00:19:03,809 --> 00:19:05,542 سوف يجدونها. 314 00:19:29,375 --> 00:19:31,175 رجاء. 315 00:19:32,542 --> 00:19:33,576 من فضلك يا بول. 316 00:19:39,809 --> 00:19:42,142 علينا أن نبحث عنها. 317 00:19:44,776 --> 00:19:49,042 ماذا لو كان لدى المحكوم عليها؟ 318 00:20:25,008 --> 00:20:27,442 علينا التسلل من قبل رجال الشرطة. 319 00:20:34,576 --> 00:20:36,075 إذا رأونا ... 320 00:20:38,242 --> 00:20:40,108 سوف يوقفوننا. 321 00:20:57,975 --> 00:20:59,242 تايلور! 322 00:20:59,375 --> 00:21:01,909 تايلور! 323 00:21:02,042 --> 00:21:04,709 - تايلور! - تايلور! 324 00:21:04,843 --> 00:21:06,476 تايلور! 325 00:21:06,609 --> 00:21:08,008 تايلور! 326 00:21:08,142 --> 00:21:10,008 تايلور! 327 00:21:10,676 --> 00:21:11,776 تايلور! 328 00:21:11,909 --> 00:21:14,309 تايلور! 329 00:21:15,142 --> 00:21:17,142 تايلور! 330 00:21:18,843 --> 00:21:20,509 ما هذا؟ 331 00:21:22,008 --> 00:21:24,242 يبدو وكأنه نار المخيم. 332 00:21:39,375 --> 00:21:42,442 قالوا إنه أصيب بالرصاص. 333 00:21:42,576 --> 00:21:45,309 ويندي ، توقف ، علينا الحصول على الشرطة. 334 00:21:45,442 --> 00:21:47,609 لا ، سوف يكون قد ذهب بحلول ذلك الوقت. 335 00:21:47,742 --> 00:21:49,409 يجب أن نحمله هنا. 336 00:21:49,542 --> 00:21:50,776 سوف أمسك البندقية. 337 00:21:50,909 --> 00:21:52,042 ويندي. 338 00:21:52,175 --> 00:21:54,609 انتظر توقف. 339 00:21:54,742 --> 00:21:55,809 ويندي ، توقف. 340 00:21:58,776 --> 00:22:02,375 صه ، صه. 341 00:22:30,242 --> 00:22:31,709 أعطني البندقية. 342 00:22:32,742 --> 00:22:34,042 ويندي ، أعطني ... 343 00:22:39,275 --> 00:22:41,509 هل سمعت هذا؟ 344 00:22:41,642 --> 00:22:44,175 يبدو أنها أتت من الجانب الآخر من البحيرة. 345 00:22:44,309 --> 00:22:45,709 احصل على رجالك هناك الآن. 346 00:22:45,843 --> 00:22:47,275 لنتحرك! 347 00:23:52,275 --> 00:23:53,509 علينا إخبارهم. 348 00:23:53,642 --> 00:23:55,209 قل لهم ماذا؟ 349 00:23:56,309 --> 00:23:58,742 - الحقيقة. - لا يمكننا فعل ذلك. 350 00:23:58,876 --> 00:24:01,042 علينا أن. 351 00:24:05,742 --> 00:24:08,209 لقد كانت حادثة. 352 00:24:08,342 --> 00:24:10,242 عزيزتي ، يمكنك إخبارهم. 353 00:24:11,409 --> 00:24:13,709 يمكنك إخبارهم أن رجلاً حاول مهاجمتك 354 00:24:13,843 --> 00:24:16,042 وانت تعرف... 355 00:24:16,175 --> 00:24:19,576 إنه محكوم هارب من أجل اللعنة. 356 00:24:19,709 --> 00:24:22,008 إيه ، من سيفتقده؟ 357 00:24:22,142 --> 00:24:23,509 هل لهم معروف. 358 00:24:23,642 --> 00:24:25,242 بول. 359 00:24:27,809 --> 00:24:30,375 علينا أن نقول لهم الحقيقة. 360 00:24:33,542 --> 00:24:36,242 سيأخذونك بعيدًا يا ويندي. 361 00:24:36,375 --> 00:24:39,542 لن أترك ذلك يحدث ، حسنًا؟ 362 00:24:39,676 --> 00:24:43,542 أنت تفهم أنني سأفعل أي شيء لمنع حدوث ذلك. 363 00:24:43,676 --> 00:24:48,309 لن أفقد كلاكما ، حسنًا؟ 364 00:24:50,975 --> 00:24:53,409 يجب أن نلتزم ببعضنا البعض في هذا الشأن. 365 00:24:55,375 --> 00:24:58,375 هذه هي الطريقة الوحيدة التي سنتجاوز بها هذا. 366 00:24:59,975 --> 00:25:02,642 علينا أن نقول لهم الحقيقة. 367 00:25:05,442 --> 00:25:08,209 السيد والسيدة مايكلسون. 368 00:25:08,342 --> 00:25:09,409 مرحبا؟ 369 00:25:24,108 --> 00:25:26,975 انه الشريف مرحبا؟ 370 00:25:43,242 --> 00:25:45,075 هل من احد بالمنزل؟ 371 00:25:45,209 --> 00:25:47,542 أجل ، انتظر! 372 00:25:51,008 --> 00:25:54,108 مرحبا يا شريف كيف حالك؟ 373 00:25:54,242 --> 00:25:56,209 هل تريد الدخول؟ 374 00:25:56,342 --> 00:26:00,409 ويندي في مؤخرته وهو يرتدي ملابسه. 375 00:26:00,542 --> 00:26:01,809 آه أجل. 376 00:26:01,943 --> 00:26:04,742 نعم ، لقد كانت ليلة طويلة ، كما تعلم. 377 00:26:04,876 --> 00:26:06,476 أجل ، كيف حالك؟ 378 00:26:06,609 --> 00:26:07,642 هل تريد بعض القهوة؟ 379 00:26:07,776 --> 00:26:08,943 شكرا نعم. 380 00:26:09,075 --> 00:26:11,242 السكر إذا كان لديك أي منها. 381 00:26:11,375 --> 00:26:12,476 أنا افعل. 382 00:26:16,342 --> 00:26:19,476 ما زلت أنام بنفسي. 383 00:26:19,609 --> 00:26:20,809 بلى. 384 00:26:25,108 --> 00:26:26,609 أى اخبار؟ 385 00:26:26,742 --> 00:26:29,576 دعنا ننتظر حتى تخرج زوجتك ، ويمكننا جميعًا التحدث. 386 00:26:29,709 --> 00:26:31,509 أسهل بهذه الطريقة. 387 00:26:31,642 --> 00:26:33,175 حسنا. 388 00:26:39,843 --> 00:26:41,075 ما هذا؟ 389 00:26:41,776 --> 00:26:43,342 ماذا تقصد بماذا؟ 390 00:26:44,509 --> 00:26:47,676 - صانعة القهوة تلك. - أوه ، هذا ... 391 00:26:47,809 --> 00:26:49,843 كنت أفكر في الحصول على واحدة من هؤلاء لزوجتي. 392 00:26:49,975 --> 00:26:52,075 أنت تعرف ، لا أعرف ما هذا. 393 00:26:52,209 --> 00:26:54,542 شيء التقطته زوجتي ، كما تعلم. 394 00:26:54,676 --> 00:26:56,876 أنا لا أعرف حتى من أين حصلت عليه بحق الجحيم. 395 00:26:57,008 --> 00:26:59,142 اممم ، يمكنني إضافة القليل من السكر. 396 00:26:59,275 --> 00:27:02,242 أعتقد أنني بقيت ما يكفي هنا. 397 00:27:04,008 --> 00:27:06,275 هناك نذهب. 398 00:27:07,709 --> 00:27:09,275 حسنا. 399 00:27:11,075 --> 00:27:11,943 ها أنت ذا. 400 00:27:12,075 --> 00:27:13,008 القرف! 401 00:27:13,142 --> 00:27:14,108 انا اسف جدا! 402 00:27:14,242 --> 00:27:16,876 - الله يسوع! - حسنا. 403 00:27:17,008 --> 00:27:19,309 - انا اسف جدا. - كل شيء على ما يرام. 404 00:27:19,442 --> 00:27:26,008 يا إلهي ، أنا متوتر جدًا هذا الصباح. 405 00:27:29,676 --> 00:27:31,008 ليلة قاسية يا رجل. 406 00:27:31,142 --> 00:27:32,509 فقط انت تعرف. 407 00:27:36,776 --> 00:27:38,008 شريف. 408 00:27:38,142 --> 00:27:39,609 كيف حالك؟ 409 00:27:40,975 --> 00:27:42,142 لماذا لا تجلس 410 00:27:42,275 --> 00:27:44,342 دعونا نجلس جميعًا لمدة دقيقة. 411 00:27:57,108 --> 00:28:01,542 حسنًا ، وجدنا السجين الهارب. 412 00:28:05,843 --> 00:28:07,108 شريف. 413 00:28:07,242 --> 00:28:09,342 القبض عليه في حافلة ... 414 00:28:10,909 --> 00:28:13,142 تحاول عبور حدود الدولة. 415 00:28:14,442 --> 00:28:17,843 استجوبته ، وليس هناك ما يشير إلى ذلك 416 00:28:17,975 --> 00:28:21,642 له علاقة باختفاء ابنتك. 417 00:28:22,642 --> 00:28:25,108 - يا الحمد لله. - هممم. 418 00:28:25,909 --> 00:28:27,275 بلى. 419 00:28:30,909 --> 00:28:32,142 جيد. 420 00:28:32,275 --> 00:28:35,843 كلاكما سمع تلك الطلقات النارية الليلة الماضية ، 421 00:28:35,975 --> 00:28:37,476 لكننا بحثنا فيه هذا الصباح ، 422 00:28:37,609 --> 00:28:39,242 وعلى الجانب الجنوبي من البحيرة ، 423 00:28:39,375 --> 00:28:41,876 وجدنا جثة العربة. 424 00:28:42,008 --> 00:28:43,943 قُتل. 425 00:28:44,075 --> 00:28:45,975 انتظر ، أنا لا أفهم. 426 00:28:46,108 --> 00:28:47,943 لقد وجدت العربة ... 427 00:28:48,075 --> 00:28:49,275 الناجي. 428 00:28:49,409 --> 00:28:51,509 لقد كان رفاق البقاء على قيد الحياة في نهاية الأسبوع. 429 00:28:51,642 --> 00:28:53,342 يأتون إلى هنا من وقت لآخر ، 430 00:28:53,476 --> 00:28:57,108 لمجرد قضاء عطلة نهاية الأسبوع في محاولة البقاء على قيد الحياة خارج الأرض. 431 00:28:57,242 --> 00:28:59,142 في بعض الأحيان لفترة أطول قليلا. 432 00:29:00,342 --> 00:29:01,909 اه. 433 00:29:02,042 --> 00:29:07,075 لذا ، هل تعتقد أن هناك نوعًا من الارتباط بين ... 434 00:29:07,209 --> 00:29:09,476 في الوقت الحالي ، نتعامل مع الأمر كحالتين منفصلتين. 435 00:29:09,609 --> 00:29:11,242 هذه هي أفضل طريقة للقيام بذلك. 436 00:29:11,375 --> 00:29:14,008 ليس هناك ما يشير إلى وجود أي اتصال. 437 00:29:14,142 --> 00:29:17,476 ابنتك بالخارج سنجدها 438 00:29:17,609 --> 00:29:19,142 بالتأكيد. 439 00:29:19,275 --> 00:29:21,476 أجل ، أعني ، ماذا أيضًا ، أجل. 440 00:29:21,609 --> 00:29:24,709 سأحتاج منك أن تنزل إلى المحطة. 441 00:29:24,843 --> 00:29:27,709 حسنا. حسنًا ، لماذا ، لماذا؟ 442 00:29:27,843 --> 00:29:31,309 حسنًا ، نحتاج إلى تقديم تقرير رسمي عن شخص مفقود. 443 00:29:31,442 --> 00:29:33,142 لقد مر أكثر من 24 ساعة الآن. 444 00:29:33,275 --> 00:29:36,142 أحضر بعض الصور وبعض الفيديوهات. 445 00:29:36,275 --> 00:29:38,676 أي شيء تعتقد أنه قد يساعد. 446 00:29:40,075 --> 00:29:41,642 بالتأكيد. 447 00:29:41,776 --> 00:29:43,309 سنكون هناك. 448 00:29:44,209 --> 00:29:45,742 سنكون هناك. 449 00:29:50,609 --> 00:29:53,476 ... خذ حفلة بحث حول الجانب الآخر من البحيرة. 450 00:29:54,809 --> 00:29:56,742 ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ 451 00:29:56,876 --> 00:29:59,442 ماذا فعلت؟ قتلت رجلا. قتلت رجلا. 452 00:29:59,576 --> 00:30:02,509 قتلت ... قتلت رجلا بريئا. يا إلهي قتلت ... 453 00:30:02,642 --> 00:30:05,075 لا يوجد شيء يمكننا فعله حيال ذلك ، هل تسمعني؟ 454 00:30:05,209 --> 00:30:06,742 لقد قتلت رجلا بريئا. 455 00:30:06,876 --> 00:30:09,042 تايلور مفقود. 456 00:30:09,175 --> 00:30:11,843 نحن بحاجة إلى التركيز على ذلك ، حسنًا؟ 457 00:30:11,975 --> 00:30:16,375 مرحبًا ، لقد كان حادثًا ، حسنًا؟ 458 00:30:21,609 --> 00:30:25,476 أنا ، آه ... أنا آسف لسماع خبر ابنتك. 459 00:30:25,609 --> 00:30:28,175 أجل ، أجل ، شكرًا لك. 460 00:30:28,309 --> 00:30:31,442 انا جاستن. أنا أعتني بهذا المكان. 461 00:30:34,709 --> 00:30:36,642 - جاستن ، أنا بول. - بول. 462 00:30:36,776 --> 00:30:38,509 هذه زوجتي ويندي. 463 00:30:40,275 --> 00:30:42,542 أنتم يا رفاق يجب أن تكون متضايق جدا 464 00:30:42,676 --> 00:30:45,342 أعني ، رجال الشرطة سألوني إذا رأيت أي شيء غريب 465 00:30:45,476 --> 00:30:48,042 وكنت ألقى القمامة في التمساح ، كما تعلم. 466 00:30:48,175 --> 00:30:51,975 لم ارى شيئا. كان الأمر مثل ... مثل أي يوم آخر ، هل تعلم؟ 467 00:30:52,108 --> 00:30:54,008 شكر. 468 00:30:54,742 --> 00:30:56,442 كم كان عمرها؟ 469 00:30:57,642 --> 00:30:59,209 هذه. 470 00:31:03,742 --> 00:31:04,975 لماذا ا؟ 471 00:31:06,509 --> 00:31:09,075 لماذا تسأل كم كان عمرها؟ 472 00:31:09,209 --> 00:31:10,642 لماذا قلت "كان"؟ 473 00:31:10,776 --> 00:31:13,375 قال "كم كان عمرها؟" هل هذا ما سأله للتو؟ 474 00:31:13,509 --> 00:31:16,042 - كم كان عمر ابنتي؟ - لا ، لا ، لم أقصد ذلك. 475 00:31:16,175 --> 00:31:18,108 كنت أفكر فقط ، أم ... 476 00:31:18,242 --> 00:31:20,008 لا أعرف لماذا قلت ذلك. 477 00:31:20,142 --> 00:31:21,709 حسنًا ، شكرًا لك يا جاستن. 478 00:31:21,843 --> 00:31:24,242 حسنًا ، على أي حال ، إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء أو أي شيء ، 479 00:31:24,375 --> 00:31:27,375 أنا في مقطورتي في الموقع الرابع هناك ، حسنًا. 480 00:31:28,909 --> 00:31:30,409 حسنا. 481 00:31:30,542 --> 00:31:33,309 سمعت عن العربة الميتة ، هذا سيء جدًا. 482 00:31:34,909 --> 00:31:36,409 أنا آسف أنا آسف. 483 00:32:56,008 --> 00:32:57,142 ما الذي يجري؟ 484 00:32:57,275 --> 00:32:59,409 ماذا ... ماذا يحدث؟ 485 00:32:59,542 --> 00:33:02,676 نعم ، نأتي لملء تقرير الأشخاص المفقودين ، حسنًا ، 486 00:33:02,809 --> 00:33:06,142 - لكني أشعر وكأنكم تتعاملون معنا كمجرمين هنا. - نعم نعم. 487 00:33:06,275 --> 00:33:07,776 الإجراء القياسي أخشى. 488 00:33:07,909 --> 00:33:09,042 أعلم أنه لا يشعر بالرضا. 489 00:33:09,175 --> 00:33:11,108 شعور جيد جدا؟ انه فقط... 490 00:33:11,242 --> 00:33:12,676 أليس هذا مضيعة للوقت؟ 491 00:33:12,809 --> 00:33:15,375 - أعني ، هذه المرة هنا ... - نحن نقوم بتمشيط البحيرة. 492 00:33:15,509 --> 00:33:17,642 هناك الكثير من الأراضي لتغطيتها. سننجزها. 493 00:33:17,776 --> 00:33:20,876 - أخبرنا كيف يعيد هذا ابنتنا؟ - بلى. 494 00:33:21,008 --> 00:33:22,342 أريد الحصول على وجهها هناك. 495 00:33:22,476 --> 00:33:24,609 كلما زاد عدد العيون التي تبحث عنها ، كان ذلك أفضل. 496 00:33:24,742 --> 00:33:26,175 والأفضل أنها تأتي منك. 497 00:33:26,309 --> 00:33:28,809 يميل الناس إلى الاستماع أكثر قليلاً بهذه الطريقة. 498 00:33:28,943 --> 00:33:31,042 ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟ 499 00:33:31,175 --> 00:33:32,409 مؤتمر صحفي. 500 00:33:32,542 --> 00:33:35,576 جيفري ميشيلسون ، هذا والدك؟ 501 00:33:35,709 --> 00:33:36,843 اخي. 502 00:33:36,975 --> 00:33:38,242 حسنا. 503 00:33:38,375 --> 00:33:40,075 قد ترغب في الاتصال بأسرتك ، 504 00:33:40,209 --> 00:33:41,975 دعهم يعرفون ما يحدث. 505 00:33:42,843 --> 00:33:44,075 يا. 506 00:33:46,042 --> 00:33:47,609 في هذا الوقت ، ليس لدينا مؤشرات 507 00:33:47,742 --> 00:33:49,409 أن تايلور مايكلسون قد اختطف 508 00:33:49,542 --> 00:33:51,142 أو أن هناك أي لعب شرير. 509 00:33:51,275 --> 00:33:53,108 القتل في الغابة قضية منفصلة 510 00:33:53,242 --> 00:33:55,075 حتى نجد اتصالًا يقول خلاف ذلك. 511 00:33:55,209 --> 00:33:57,175 إذا كنت جزءًا من حريق أو احتياطي للشرطة 512 00:33:57,309 --> 00:34:00,409 وأرغب في التطوع للانضمام إلى البحث ، يرجى الاتصال بمكتبي. 513 00:34:00,542 --> 00:34:02,209 يود مايكلسون الإدلاء ببيان. 514 00:34:03,742 --> 00:34:06,075 نسأل الله ان ابنتنا تايلور 515 00:34:06,209 --> 00:34:08,175 يعود إلينا سالمين. 516 00:34:08,309 --> 00:34:10,309 سأفعل أي شيء لاستعادة ابنتي. 517 00:34:10,442 --> 00:34:12,576 آه ، اللعنة! اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة. 518 00:34:24,975 --> 00:34:27,509 مرحبًا ، جيفري ، إنه أخوك. 519 00:34:27,642 --> 00:34:30,709 اسمع ، ويندي وأنا نواجه مشكلة صغيرة مع تايلور. 520 00:34:30,843 --> 00:34:32,576 وبالتالي... 521 00:34:35,008 --> 00:34:38,309 لذا اتصل بي ، حسنًا. 522 00:34:38,442 --> 00:34:40,008 رجاء. 523 00:35:06,342 --> 00:35:07,509 صه. 524 00:35:07,642 --> 00:35:09,642 سعيد الحظ! 525 00:35:09,776 --> 00:35:11,275 - لاكي ، مهلا ، لاكي! - مهلا! 526 00:35:11,409 --> 00:35:12,809 مرحبا آسف. 527 00:35:12,943 --> 00:35:15,242 آمل ألا نقاطع. 528 00:35:15,375 --> 00:35:16,943 اعتقدنا أنكم ربما تكونون جائعين يا رفاق ، 529 00:35:17,075 --> 00:35:19,042 لذلك أحضرنا لك بعض العشاء. 530 00:35:19,175 --> 00:35:20,909 - نجاح باهر. - أنا إريك. 531 00:35:21,042 --> 00:35:23,509 - مرحبا. - لقد قابلت بالفعل زوجتي ، ميراندا. 532 00:35:23,642 --> 00:35:26,576 نعم. نعم. 533 00:35:27,476 --> 00:35:29,309 شكر. ويندي. أنا ويندي. مرحبا. 534 00:35:29,442 --> 00:35:31,309 إنه أقل ما يمكن أن نفعله. 535 00:35:31,442 --> 00:35:33,642 لا تتردد في الانضمام إلينا إذا كنت تريد. 536 00:35:33,776 --> 00:35:35,142 أوه ، لا ، شكرا لك. 537 00:35:35,275 --> 00:35:37,342 لا نريد التطفل. 538 00:35:37,476 --> 00:35:40,676 بالإضافة إلى ذلك ، أخبرتنا الشرطة أنه يمكننا المساعدة في البحث الليلة. 539 00:35:40,809 --> 00:35:42,042 إريك رجل إطفاء احتياطي ... 540 00:35:42,175 --> 00:35:43,442 دوام جزئى. 541 00:35:43,576 --> 00:35:45,342 أنا موسيقي. 542 00:35:45,476 --> 00:35:47,609 مهلا ، مهلا ، هادئ! أنا آسف لذلك. 543 00:35:47,742 --> 00:35:50,776 لا بأس. أنا لست كلبًا كبيرًا حقًا. يمكنهم معرفة ذلك. 544 00:35:50,909 --> 00:35:55,142 انظروا ، يمكننا فقط أن نتخيل مدى صعوبة ذلك. 545 00:35:55,275 --> 00:35:58,309 لذلك إذا كان هناك أي شيء تحتاجه ، فسنقوم ... 546 00:36:00,342 --> 00:36:01,843 شكرا يا رفاق ، شكرا لكم. 547 00:36:01,975 --> 00:36:04,442 نحن حقا ... نحن حقا نقدر ذلك. 548 00:36:04,576 --> 00:36:07,242 - فقط اسمحوا لنا أن نعرف. - بالتأكيد. شكرا للمساعدة. 549 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 اه. 550 00:36:17,375 --> 00:36:19,609 ما الذي يحدث يا ويندي؟ 551 00:36:19,742 --> 00:36:21,709 ابنتنا مفقودة 552 00:36:21,843 --> 00:36:24,209 وأنت تدعو الآنسة Congeniality للعشاء! 553 00:36:24,342 --> 00:36:26,943 مهلا ، ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ، ويندي؟ 554 00:36:27,075 --> 00:36:28,776 أحاول أن أكون رجل لطيف. 555 00:36:28,909 --> 00:36:30,609 - لطيف؟ - بلى. 556 00:36:31,943 --> 00:36:33,442 لطيف؟ 557 00:36:33,576 --> 00:36:36,342 ألا تعتقد أنني رأيت الطريقة التي نظرت بها إليها؟ هاه؟ 558 00:36:36,476 --> 00:36:39,108 لا تعتقد أنه ربما إذا لم تشتت انتباهك 559 00:36:39,242 --> 00:36:41,409 - ابنتنا لا تزال ... - حسنًا ، توقف ، توقف! 560 00:36:41,542 --> 00:36:43,075 - ... كن في هذه المقطورة؟ - قف قف! 561 00:36:43,209 --> 00:36:44,709 حسنًا ، أعرف ما يدور حوله هذا الأمر. 562 00:36:44,843 --> 00:36:46,943 حسنًا ، لا تلومني. 563 00:36:47,108 --> 00:36:50,476 هل تعتقد أن هذا سيعيدها؟ هممم؟ 564 00:36:53,209 --> 00:36:55,542 لقد مضى وقت طويل يا ويندي. 565 00:36:55,676 --> 00:36:58,075 أخبرتك أن هذا لن يحدث مرة أخرى ، 566 00:36:58,209 --> 00:36:59,642 وهذا ما قصدته. 567 00:37:01,909 --> 00:37:06,342 حسنًا ، لقد سئمت! لكن لا تستمر في ضربي بسبب ذلك! 568 00:37:06,476 --> 00:37:08,175 تايلور السبب الوحيد لكوني معك! 569 00:37:08,309 --> 00:37:10,075 - اغلقه! - تايلور هو السبب الوحيد 570 00:37:10,209 --> 00:37:11,776 - أنا معك! - توقف عن ذلك! 571 00:37:11,909 --> 00:37:13,375 - ليس لدينا أي شيء ، بول! - صه! 572 00:37:13,509 --> 00:37:15,042 ليس لدينا أي شيء ، بول! 573 00:37:15,175 --> 00:37:16,943 ليس لدينا أي شيء بدون تايلور! 574 00:37:17,075 --> 00:37:19,509 ماذا لدينا يا بول؟ ما الذي نملكه؟ 575 00:37:19,642 --> 00:37:22,442 قل لي ماذا لدينا بدون ابنتنا؟ 576 00:37:22,576 --> 00:37:25,108 لدينا بعضنا البعض. 577 00:37:25,242 --> 00:37:26,876 هلا هلا هلا. 578 00:37:27,008 --> 00:37:29,809 لدينا بعضنا البعض. 579 00:37:29,943 --> 00:37:32,175 هذا كل ما لدينا، 580 00:37:32,309 --> 00:37:34,742 وسننتهي من هذا. 581 00:37:37,776 --> 00:37:39,542 سويا. 582 00:37:42,008 --> 00:37:44,242 - أنت وأنا. - سوف نتجاوزها. 583 00:37:44,375 --> 00:37:47,175 - أنت وأنا. - نحن بخير. 584 00:38:44,042 --> 00:38:48,375 هل تصل إلى أي مكان بشأن اختفاء تلك الفتاة الصغيرة؟ 585 00:38:54,676 --> 00:38:57,375 لا يمكنك أخذها معك للمنزل يا جون. 586 00:39:00,075 --> 00:39:02,209 هذا ليس عدلاً بالنسبة لي. 587 00:39:17,175 --> 00:39:21,008 هناك بعض الرعد والبرق بالخارج 588 00:39:21,142 --> 00:39:23,309 وانا اشتاق اليك! مواه! 589 00:39:23,442 --> 00:39:26,609 ولدي ثلاثة أصدقاء ... 590 00:39:28,008 --> 00:39:32,075 ثلاثة أصدقاء كوريين ، 591 00:39:32,209 --> 00:39:35,008 أن أحدهم يعرف اللغة الكورية. 592 00:39:35,142 --> 00:39:37,375 إنه ... عيد ميلاد سعيد ، وصعدوا 593 00:39:37,509 --> 00:39:41,576 أمام الفصل كله وغنائها للجميع. 594 00:39:41,709 --> 00:39:42,876 هكذا تغنيها. 595 00:39:43,008 --> 00:39:44,409 علينا الحصول على قسط من النوم. هيا. 596 00:39:44,542 --> 00:39:47,442 أنت لم تنم في يومين. 597 00:39:47,576 --> 00:39:49,042 اه انا اعرف. 598 00:39:49,175 --> 00:39:52,209 - تعال الى السرير معى. - لا ، لا أستطيع. 599 00:39:52,342 --> 00:39:54,975 أعني ، أريد ذلك ، لكن لا يمكنني ذلك. 600 00:39:55,108 --> 00:39:57,876 لقد أخذت بالفعل اثنين من Ambien. 601 00:39:58,008 --> 00:40:04,375 جسدي متعب للغاية ، لكن لا يمكنني منع عقلي من السباق. 602 00:40:06,042 --> 00:40:09,175 إيريك ... أخبر إيريك الشرطة 603 00:40:09,309 --> 00:40:13,642 أنه كان يشاهد التلفاز. لا يوجد كابل هنا. 604 00:40:13,776 --> 00:40:15,409 إريك. 605 00:40:15,542 --> 00:40:18,576 ولاكي ... كان لاكي ينظر اليهم. كان لاكي ينبح. 606 00:40:18,709 --> 00:40:20,776 لاكي لا ينبح في أي شخص مثل هذا. 607 00:40:20,909 --> 00:40:22,509 لماذا كان ينبح عليه هكذا؟ 608 00:40:22,642 --> 00:40:25,175 - حسنا. - لماذا ا؟ 609 00:40:25,309 --> 00:40:26,576 لماذا ا؟ 610 00:40:26,709 --> 00:40:28,843 لماذا ا؟ 611 00:40:28,975 --> 00:40:30,375 لماذا تفعل الكلاب أي شيء؟ 612 00:40:30,509 --> 00:40:31,709 اين انت ذاهب؟ 613 00:40:32,709 --> 00:40:34,242 الذهاب للسرير؟ 614 00:40:34,375 --> 00:40:35,975 سأتصل بالمأمور. 615 00:40:36,108 --> 00:40:37,642 ماذا؟ 616 00:40:37,776 --> 00:40:38,742 أعطني هذا! 617 00:40:38,876 --> 00:40:40,108 - ماذا؟ اعطني اياه. - مهلا! 618 00:40:40,242 --> 00:40:42,576 - ماذا تفعل؟ - ليقول له ماذا؟ آه! 619 00:40:42,709 --> 00:40:44,809 - هل انت بخير؟ - نعم ، لكن ماذا ستخبره؟ 620 00:40:44,943 --> 00:40:47,476 - كنت سأخبره أن الرجل كان يكذب! - كلبنا نبح؟ 621 00:40:54,776 --> 00:40:58,975 قالوا إنهم سيذهبون للمساعدة في حفلة البحث ، أليس كذلك؟ 622 00:40:59,108 --> 00:41:01,209 لذا ربما يجب علينا فقط ... 623 00:41:02,642 --> 00:41:03,975 اذهب وانظر حولك. 624 00:41:04,108 --> 00:41:05,776 - أعطني هذا. - ماذا؟ 625 00:41:05,909 --> 00:41:06,975 هذا جنون. هيا. 626 00:41:07,108 --> 00:41:08,709 أنت وأنا ذاهب إلى الفراش. 627 00:41:08,843 --> 00:41:10,409 هذا ما سنفعله. 628 00:41:10,542 --> 00:41:11,975 حان الآن على. 629 00:41:12,108 --> 00:41:16,008 - ماذا لو كانت هناك؟ - هاه؟ 630 00:41:16,142 --> 00:41:19,943 ماذا لو كان تايلور مقيد هناك؟ 631 00:41:21,709 --> 00:41:24,375 خمسون قدما. 632 00:41:30,509 --> 00:41:32,209 بول. 633 00:41:48,809 --> 00:41:50,242 لا تنتقدها. 634 00:41:54,576 --> 00:41:56,008 سوف أتحقق من الظهر. 635 00:42:16,809 --> 00:42:18,275 عليك اللعنة. 636 00:42:31,843 --> 00:42:34,742 مرحبا ، هل قمت بالتدقيق؟ 637 00:42:34,876 --> 00:42:36,209 بلى. 638 00:42:36,342 --> 00:42:37,709 آسف. 639 00:42:59,909 --> 00:43:01,309 بول. 640 00:43:04,843 --> 00:43:05,943 بلى. 641 00:43:06,075 --> 00:43:08,776 أدوية ما قبل الولادة. هذا كلوميفين. 642 00:43:08,909 --> 00:43:11,809 محاقن أطفال الأنابيب وفيتامينات ما قبل الولادة. 643 00:43:11,943 --> 00:43:14,209 كانوا يحاولون إنجاب طفل. 644 00:43:14,342 --> 00:43:16,042 حسنا. 645 00:43:16,175 --> 00:43:18,342 ماذا لو كانوا يحاولون إنجاب طفل بشدة 646 00:43:18,476 --> 00:43:21,309 أنهم أخذوا لنا بدلاً من ذلك؟ 647 00:43:21,442 --> 00:43:24,175 أو ربما يحاولون فقط إنجاب طفل. 648 00:43:24,309 --> 00:43:26,709 - هيا. - قالت إنهما عروسين. 649 00:43:26,843 --> 00:43:28,142 ماذا؟ 650 00:43:28,909 --> 00:43:30,509 إنهما عروسين. 651 00:43:32,342 --> 00:43:34,142 ماذا لو كان ميراندا يصرف انتباهك 652 00:43:34,275 --> 00:43:38,509 ليأخذ زوجها ابنتنا؟ 653 00:43:42,409 --> 00:43:45,542 حسنًا ، ماذا فعلوا بها؟ 654 00:43:47,843 --> 00:43:50,476 المقصورات بالأسفل. 655 00:43:56,943 --> 00:43:58,209 لا شيء هناك. 656 00:44:04,042 --> 00:44:05,909 انظر إلى هذا هنا. 657 00:44:06,042 --> 00:44:07,776 نعم نعم نعم. عجلوا. 658 00:44:07,909 --> 00:44:11,175 أوه ... مقفل. 659 00:44:11,309 --> 00:44:13,142 - مرحبا. - يسوع... 660 00:44:13,275 --> 00:44:14,676 المسيح ، يا رفاق أخافونا. 661 00:44:14,809 --> 00:44:17,776 يا رجل ، لقد عدنا للتو 662 00:44:17,909 --> 00:44:19,876 لمعرفة ما إذا كنتم قد عدتم بعد. 663 00:44:20,008 --> 00:44:21,108 - كنا نتساءل ... - أجل. 664 00:44:21,242 --> 00:44:23,509 إذا وجد أي شخص أي شيء. 665 00:44:23,642 --> 00:44:25,442 أي شخص يجد أي شيء؟ 666 00:44:25,576 --> 00:44:27,609 لا. اه ... 667 00:44:27,742 --> 00:44:29,442 لا يزالون هناك. 668 00:44:29,576 --> 00:44:32,075 لقد عدنا للتو لأنها لم تكن على ما يرام. 669 00:44:32,209 --> 00:44:35,576 نعم ، لم أنم كثيرًا الليلة الماضية. 670 00:44:35,709 --> 00:44:37,242 وأنا كذلك. 671 00:44:39,275 --> 00:44:42,342 نعم ، أنا متأكد من أنه يمكننا جميعًا استخدام القليل من النوم. 672 00:44:42,476 --> 00:44:47,008 لذا ، كما تعلم ، لقد كان يومًا من تلك الأيام. 673 00:44:47,142 --> 00:44:48,975 إذا هيا بنا. 674 00:44:49,108 --> 00:44:51,409 تصبح على خير. هيا عزيزتي. 675 00:44:52,809 --> 00:44:54,676 لكن ، كما تعلمون ، يا رفاق. 676 00:44:54,809 --> 00:44:57,843 كما تعلم ، أنا وبول كنا نفكر في التسلل إلى أحد قوارب الصيد 677 00:44:57,975 --> 00:45:02,075 في الصباح للبحث في البحيرة ، لكنهم لن يسمحوا لنا بالبحث ، 678 00:45:02,209 --> 00:45:05,375 لكنهم سمحوا لك ، لذلك ربما إذا ذهبنا معًا؟ 679 00:45:06,275 --> 00:45:10,175 - آه ، أنا ... - أجل ، بالتأكيد. 680 00:45:10,309 --> 00:45:13,742 سنلتقي بكم يا رفاق في قفص الاتهام الساعة 7 صباحًا 681 00:45:13,876 --> 00:45:18,008 حسنا شكرا لك. نجاح باهر. 682 00:45:18,142 --> 00:45:20,275 - شكر. - تصبح على خير. 683 00:45:20,409 --> 00:45:21,709 هيا. 684 00:45:39,209 --> 00:45:41,175 شش ، لاكي! 685 00:45:42,075 --> 00:45:43,642 صه! 686 00:45:55,409 --> 00:45:56,709 صه ، صه. 687 00:45:58,409 --> 00:45:59,642 طفل! 688 00:46:01,709 --> 00:46:02,876 صه ، مهلا! 689 00:46:03,008 --> 00:46:04,442 اخرس. 690 00:46:07,542 --> 00:46:08,975 مهلا ، صه ، صه. 691 00:46:21,476 --> 00:46:23,609 هناك ، هناك. 692 00:47:24,309 --> 00:47:26,476 ماذا تفعل؟ 693 00:47:29,142 --> 00:47:30,709 هل أنت جاد في الوقت الراهن؟ 694 00:47:30,843 --> 00:47:31,975 - مهلا. - اغلقه. 695 00:47:32,108 --> 00:47:33,375 هلا هلا هلا. 696 00:47:34,075 --> 00:47:36,209 أوه ، من فضلك ، بول. 697 00:47:38,108 --> 00:47:39,108 ويندي. 698 00:47:39,242 --> 00:47:40,642 هل يمكنك إيقافه؟ 699 00:47:45,843 --> 00:47:47,209 أنت مجنون تمامًا. 700 00:47:48,375 --> 00:47:51,309 - قلت توقف. - اخرس ، عزيزي. 701 00:47:52,609 --> 00:47:54,042 ابتعد عني. 702 00:47:57,709 --> 00:47:59,542 يا إلهي. فقط ابتعد عني. 703 00:47:59,676 --> 00:48:01,476 لا تفعل ذلك. 704 00:48:01,609 --> 00:48:03,476 لا تفعل ذلك. 705 00:48:09,576 --> 00:48:10,642 الى أبن تريد الذهاب؟ 706 00:48:32,175 --> 00:48:35,742 اسمع ، عن الليلة الماضية ، أردت أن أخبرك ... 707 00:48:35,876 --> 00:48:38,242 لا أريد التحدث عن ذلك. 708 00:48:40,175 --> 00:48:42,042 غرامة. اه ... 709 00:48:42,175 --> 00:48:44,008 هل تريد أن تخبرني ماذا نفعل هنا؟ 710 00:48:44,142 --> 00:48:45,709 اعتقدت أنك لم تحب هؤلاء الناس ، 711 00:48:45,843 --> 00:48:48,142 ثم تريد دعوتهم للخارج لقضاء فترة ما بعد الظهر على البحيرة. 712 00:48:48,275 --> 00:48:51,442 نحن نحصل عليهم بمفردهم ، وسنحصل على معلومات ، وبعد ذلك سنذهب إلى الشرطة. 713 00:48:51,576 --> 00:48:53,676 يمكننا الآن الذهاب إلى الشرطة وإخبارهم بما وجدناه. 714 00:48:53,809 --> 00:48:56,275 إنها فكرةجيدة. بعد أن أخبرناهم أننا اقتحمنا عربة سكن متنقلة 715 00:48:56,409 --> 00:48:58,242 وفتشوا جميع ممتلكاتهم ، 716 00:48:58,375 --> 00:49:00,876 ربما يمكننا أن نقول لهم أنني قتلت العربة أيضًا! 717 00:49:01,042 --> 00:49:03,943 - صباح الخير! - صباح الخير. 718 00:49:04,075 --> 00:49:07,175 شكرا لفعل هذا يا رفاق. نحن نقدر ذلك. 719 00:49:07,309 --> 00:49:10,142 - بلى. - نعم ، لا تقلق. 720 00:49:13,142 --> 00:49:15,542 حسنا. حسنا. 721 00:49:21,542 --> 00:49:22,576 حسنا. 722 00:49:27,008 --> 00:49:29,008 حسنا. 723 00:49:29,142 --> 00:49:31,409 أخرجنا من قفص الاتهام هنا. 724 00:49:31,542 --> 00:49:33,642 حسنا. 725 00:49:34,576 --> 00:49:36,309 نحن بخير. 726 00:50:34,075 --> 00:50:35,909 ربما يجب علينا العودة الآن. 727 00:50:36,042 --> 00:50:37,742 أعتقد أننا على وشك النفاد من الغاز. 728 00:50:39,576 --> 00:50:40,876 مهلا انتظر. 729 00:50:41,008 --> 00:50:43,975 هناك شيء ما ... هناك شيء يطفو هناك. 730 00:50:44,108 --> 00:50:47,642 على حافة البحيرة مباشرة ، انظر. نرى؟ 731 00:50:47,776 --> 00:50:49,442 أوه ، أجل ، لا ، أراه. 732 00:50:49,576 --> 00:50:53,008 أعني ، إنه شيء ... شيء ما يطفو هناك. 733 00:50:59,843 --> 00:51:00,943 ما هذا؟ 734 00:51:01,075 --> 00:51:02,676 يبدو وكأنه كيس قمامة بلاستيك. 735 00:51:02,809 --> 00:51:05,576 - لا. - هيا يا رفاق. كنا هنا ست ساعات ، 736 00:51:05,709 --> 00:51:08,509 الإصابة بالجفاف. يجب أن نعود ونحضر بعض الطعام ونزود بالوقود. 737 00:51:08,642 --> 00:51:10,342 إنها مجرد حقيبة. 738 00:51:13,275 --> 00:51:15,442 يمكننا إلقاء نظرة سريعة ، حسنًا. 739 00:51:15,576 --> 00:51:18,609 هيا. هيا. 740 00:51:20,175 --> 00:51:22,108 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 741 00:51:53,776 --> 00:51:55,042 دعني أراه. 742 00:51:59,642 --> 00:52:01,209 العودة الآن؟ 743 00:52:01,342 --> 00:52:03,542 هل تريد فتحه أم ...؟ 744 00:52:05,275 --> 00:52:07,843 - أنت لا تريد حتى أن تنظر. - هاه؟ 745 00:52:07,975 --> 00:52:09,843 لا يريد أن ينظر. 746 00:52:09,975 --> 00:52:11,709 كيف ... كيف أنت متأكد؟ 747 00:52:12,676 --> 00:52:14,909 حسنًا ، لم أكن كذلك. 748 00:52:15,042 --> 00:52:17,075 لكنها بدت وكأنها كيس بلاستيكي ، 749 00:52:17,209 --> 00:52:20,476 وكان الأمر كذلك ، لذلك أعتقد أنني كنت محقًا في ذلك. 750 00:52:22,609 --> 00:52:23,876 عليك اللعنة! 751 00:52:24,008 --> 00:52:25,409 نفذ منا البنزين. 752 00:52:25,542 --> 00:52:27,142 كنت محقا في ذلك ايضا القرف! 753 00:52:27,275 --> 00:52:29,476 ربما لا تريد أن تنظر 754 00:52:29,609 --> 00:52:33,576 لأنك كنت متأكدًا من أنها ليست هي. 755 00:52:33,709 --> 00:52:34,943 ماذا؟ 756 00:52:35,075 --> 00:52:36,375 ويندي. 757 00:52:36,509 --> 00:52:38,642 لا أمانع في طرح بعض الأسئلة عليهم ، حسنًا ، 758 00:52:38,776 --> 00:52:40,909 لكن دعونا لا نبدأ فقط في اتهام الناس ... 759 00:52:41,042 --> 00:52:42,742 انتظر ، انتظر ، انتظر ، أسئلة؟ 760 00:52:42,876 --> 00:52:44,075 أيه اسئلة؟ 761 00:52:44,209 --> 00:52:46,975 على سبيل المثال ، كيف يسير شهر العسل؟ 762 00:52:48,075 --> 00:52:49,476 هاه؟ 763 00:52:49,609 --> 00:52:53,042 انظروا يا رفاق ، أنا لا أعرف ما الذي تتحدثون عنه ، 764 00:52:53,175 --> 00:52:54,442 لكننا تقطعت بهم السبل هنا. 765 00:52:54,576 --> 00:52:56,975 سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً للتجديف. 766 00:52:57,108 --> 00:52:59,108 أعتقد أن ما تحاول زوجتي قوله 767 00:52:59,242 --> 00:53:01,542 هو أننا وجدنا الأمر مثيرًا للسخرية قليلاً 768 00:53:01,676 --> 00:53:04,042 أنكم تحاولون إنجاب طفل 769 00:53:04,175 --> 00:53:07,476 ويختفي ابننا. 770 00:53:07,609 --> 00:53:08,975 كيف تعرف ذلك؟ 771 00:53:09,609 --> 00:53:10,876 وجدنا التلقيح الاصطناعي. 772 00:53:11,008 --> 00:53:12,709 إذا كان لديك ، فقط أعيدها إلينا. 773 00:53:12,843 --> 00:53:15,375 - تذهب من خلال القرف لدينا؟ - لن نقول أي شيء ، أعدك أننا لن نفعل ذلك. 774 00:53:15,509 --> 00:53:17,476 نحن هنا نحاول المساعدة وهم يتهموننا! 775 00:53:17,609 --> 00:53:20,342 إهدأ يا إريك. من الواضح أنهم يمرون بالكثير. 776 00:53:20,476 --> 00:53:23,409 كما تعلمون ، وفكروا فقط ، أنتم عروسين حديثًا ، 777 00:53:23,542 --> 00:53:25,876 لكنك كنت تحاول إنجاب طفل لسنوات. 778 00:53:26,008 --> 00:53:27,709 انها مجرد تبدو قليلا ، كما تعلم. 779 00:53:27,843 --> 00:53:29,609 لا تجب حتى على هذا السؤال! 780 00:53:29,742 --> 00:53:32,042 سأجذبنا للوراء بنفسي ، 781 00:53:32,175 --> 00:53:34,175 عندما نعود نخرج من هنا. 782 00:53:34,309 --> 00:53:37,042 اللعنة على هؤلاء الناس! ابتعد عن طريقي. اللعنة عليك! 783 00:53:39,209 --> 00:53:40,742 أنا آسف جدا. 784 00:53:41,709 --> 00:53:43,709 - كنت لا أذهب إلى أي مكان. - يسوع ، اللعنة! 785 00:53:43,843 --> 00:53:45,642 - ماذا؟ - لا عزيزي ، أنا آسف. 786 00:53:45,776 --> 00:53:47,876 كنت لا أذهب إلى أي مكان. ستجيب على بضعة أسئلة. 787 00:53:48,008 --> 00:53:50,476 من الأفضل أن تتحقق من زوجتك قبل أن يتأذى أحد. 788 00:53:50,609 --> 00:53:53,075 ويندي ، أنزل المسدس. انها ليست عادة هكذا. 789 00:53:53,209 --> 00:53:54,809 - إنها ليست شخص عنيف. - أشعر به في جسدي. 790 00:53:54,943 --> 00:53:57,309 اشعر به. أعلم أنه يمكنك الشعور به. لديهم. 791 00:53:57,442 --> 00:53:59,108 ما الذي تتحدث عنه؟ 792 00:53:59,242 --> 00:54:00,909 لم نقل أننا كنا عروسين. 793 00:54:01,042 --> 00:54:02,542 نحن متزوجون منذ خمس سنوات. 794 00:54:02,676 --> 00:54:04,776 لقد أنفقنا كل أموالنا في محاولة لإنجاب طفل 795 00:54:04,909 --> 00:54:06,342 لذلك قررنا القيام بهذه الرحلة ، 796 00:54:06,476 --> 00:54:09,776 فقط ركز علينا ، وانسى فكرة إنجاب الأطفال. 797 00:54:09,909 --> 00:54:12,375 حتى وجدت ابنتنا 798 00:54:12,509 --> 00:54:14,542 وكنت تعتقد أنه يمكن أن يكون لديك 799 00:54:14,676 --> 00:54:15,943 - واحد خاص بك. - لا! 800 00:54:16,075 --> 00:54:18,642 لن نفعل شيئًا كهذا أبدًا. 801 00:54:18,776 --> 00:54:20,008 انت تكذب. 802 00:54:20,142 --> 00:54:22,943 - هذه اللعبة انتهت ، لقد انتهينا! - بول! 803 00:54:23,075 --> 00:54:24,876 أنت تحمي صديقتك الصغيرة؟ 804 00:54:25,008 --> 00:54:26,409 ما الذي تتحدث عنه؟ 805 00:54:26,542 --> 00:54:28,175 هل ظننت أنني نائم؟ 806 00:54:28,309 --> 00:54:31,008 لقد شاهدتك. لقد شاهدتك تشاهدها. 807 00:54:31,142 --> 00:54:33,075 أوه ، أنت جيد. 808 00:54:33,209 --> 00:54:35,843 أنت تحب أن تكون مراقباً ، كثيراً. 809 00:54:35,975 --> 00:54:38,709 ربما لأن زوجي يمكن أن يحملني 810 00:54:38,843 --> 00:54:39,975 ولا يمكن لها. 811 00:54:40,108 --> 00:54:41,375 هذا يكفي! 812 00:55:08,909 --> 00:55:10,209 يسوع! 813 00:55:10,342 --> 00:55:12,209 ويندي! 814 00:55:12,342 --> 00:55:13,509 مهلا! 815 00:55:17,642 --> 00:55:19,275 مهلا! مهلا! 816 00:55:19,409 --> 00:55:21,943 ويندي! ويندي! 817 00:55:22,075 --> 00:55:23,442 الله! 818 00:55:23,576 --> 00:55:24,442 هل انت بخير؟ 819 00:55:24,576 --> 00:55:25,709 تشبث بالقارب! 820 00:55:25,843 --> 00:55:28,142 يا إلهي ، أنت بخير. 821 00:55:28,275 --> 00:55:30,342 هل انت بخير؟ هل انت بخير؟ 822 00:55:30,476 --> 00:55:32,142 يا إلهي. 823 00:55:34,642 --> 00:55:36,642 - أين ميراندا؟ - انا لا اعرف. 824 00:55:38,342 --> 00:55:39,742 انا لا اعرف. 825 00:55:49,075 --> 00:55:51,943 حسنًا ، لنذهب ، لنذهب. 826 00:55:52,075 --> 00:55:54,309 هيا نذهب الآن. 827 00:56:14,642 --> 00:56:15,609 لديك دقيقة؟ 828 00:56:15,742 --> 00:56:17,442 نعم. 829 00:56:17,576 --> 00:56:18,609 ما هذا؟ 830 00:56:18,742 --> 00:56:20,409 اتصل مكتب التحقيقات الفدرالي مرة أخرى. 831 00:56:20,542 --> 00:56:22,776 ليس أراضيهم. هذا غير متصل بعد. 832 00:56:22,909 --> 00:56:25,742 ماذا لو كان متصلاً بالعربة الميتة في الغابة؟ 833 00:56:25,876 --> 00:56:28,309 - لا دليل على ذلك. - انظر ، جون ... 834 00:56:28,442 --> 00:56:30,108 هذا لا يبدو جيدًا ، حسنًا. 835 00:56:30,242 --> 00:56:33,275 أنا أقول فقط ، ربما يمكننا استخدام بعض المساعدة. 836 00:56:34,342 --> 00:56:37,409 لمن تعمل؟ هاه؟ 837 00:56:45,275 --> 00:56:48,209 الخليعون ، احصل على تيم برادلي على الهاتف ، 838 00:56:48,342 --> 00:56:51,242 أخبره بالوضع ، أنزله إلى هنا. 839 00:57:02,709 --> 00:57:05,209 هل تريد أن تخبرني؟ 840 00:57:07,975 --> 00:57:11,342 أي تفاصيل تعود؟ 841 00:57:17,209 --> 00:57:19,242 كل معلومة مهمة. 842 00:57:19,375 --> 00:57:20,609 شريف... 843 00:57:22,375 --> 00:57:25,375 نشعر بالعجز الشديد. 844 00:57:28,843 --> 00:57:31,175 حسنًا ، هناك شخص ما أود التحدث إليه. 845 00:57:31,309 --> 00:57:33,375 أعتقد أنه قد يكون قادرًا على مساعدتك. 846 00:57:35,075 --> 00:57:37,108 اسمه الدكتور برادلي. 847 00:57:37,843 --> 00:57:39,742 إنه مستشار حزن. 848 00:57:42,175 --> 00:57:44,509 ليس لدينا ما نحزن عليه. 849 00:57:46,342 --> 00:57:49,442 لا يزال تايلور بالخارج. 850 00:57:50,342 --> 00:57:52,309 قلت أنك سوف تجدها. 851 00:57:52,442 --> 00:57:57,409 قلت أنك ستجدها. 852 01:00:12,809 --> 01:00:14,542 عليك أن تأتي لترى هذا. 853 01:01:21,108 --> 01:01:23,409 هذا يعني أي شيء بالنسبة لك؟ 854 01:01:27,142 --> 01:01:28,676 انها... 855 01:01:30,476 --> 01:01:31,342 إنه تايلور. 856 01:01:31,476 --> 01:01:33,542 إنها قلادة تايلور المفضلة. 857 01:01:33,676 --> 01:01:35,108 اين وجدتها؟ 858 01:01:35,843 --> 01:01:37,075 عربة سكن متنقلة هدسون. 859 01:01:37,209 --> 01:01:40,809 تم طعن إريك هدسون عدة مرات. 860 01:01:40,943 --> 01:01:44,909 لذا في هذه المرحلة ، من المحتمل أن تكون ابنتك قد اختطفت. 861 01:01:45,042 --> 01:01:48,075 حصلنا على APB من أجل زوجته ميراندا. 862 01:01:49,409 --> 01:01:51,375 سنحصل على بعض الإجابات. 863 01:01:58,676 --> 01:02:00,309 لقد كذبت عليك. 864 01:02:01,576 --> 01:02:04,142 أخبرتك أنني لم أفقد طفلًا أبدًا. 865 01:02:04,943 --> 01:02:06,409 لقد فقدت واحدة. 866 01:02:07,476 --> 01:02:09,008 ابني. 867 01:02:09,642 --> 01:02:10,975 قبل بضع سنوات. 868 01:02:11,742 --> 01:02:13,008 إدمان المخدرات. 869 01:02:14,509 --> 01:02:18,142 وهو ألم لا ينبغي لأحد أن يمر به. 870 01:02:19,476 --> 01:02:22,609 والسبب الذي يجعلني أتأكد أنك لست مضطرًا لذلك. 871 01:02:23,876 --> 01:02:25,142 كلمتي. 872 01:02:29,542 --> 01:02:30,576 أوه ، يا ... 873 01:02:31,909 --> 01:02:34,943 ماذا سنقول له؟ يجب أن نقول له شيئا! 874 01:02:35,075 --> 01:02:37,242 إنهم يضيعون الوقت في البحث عن ميراندا. 875 01:02:37,375 --> 01:02:38,375 بلى. 876 01:02:38,509 --> 01:02:41,242 لن يجدوها. لقد ماتت. 877 01:02:41,375 --> 01:02:43,108 - صه! - كيف سيجدونها؟ 878 01:02:43,242 --> 01:02:44,709 لا نعرف ذلك بالتأكيد. 879 01:02:44,843 --> 01:02:47,843 حسنًا ، إيريك مات. 880 01:02:47,975 --> 01:02:49,576 مات إريك. 881 01:02:49,709 --> 01:02:51,676 نحن قتلة. 882 01:02:51,809 --> 01:02:54,008 لا ، لا ، لقد كان ذلك حادثًا. 883 01:02:54,142 --> 01:02:57,943 - لا ، مرة حادث ، مرتين؟ - لعنها الله. 884 01:02:58,075 --> 01:02:59,943 ماذا تريد مني أن أفعل يا ويندي؟ 885 01:03:00,075 --> 01:03:04,075 - انا لا اعرف. - اللعنة ، لكل ما نعرفه ، لقد فعلوا ذلك! حق؟ 886 01:03:04,209 --> 01:03:06,542 - إذا فعلوا ذلك ، أين هي؟ - انا لا اعرف! 887 01:03:06,676 --> 01:03:09,175 - ربما أخذوها إلى مكان ما! - أين تايلور؟ 888 01:03:09,309 --> 01:03:11,709 ربما كان لديهم شريك. أخفوها ، حسناً. 889 01:03:11,843 --> 01:03:14,108 أو أعطوها لشخص ما. 890 01:03:15,776 --> 01:03:18,509 لا يمكننا أن نسألهم الآن. 891 01:03:18,642 --> 01:03:21,975 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة! 892 01:03:25,375 --> 01:03:26,642 يسوع. 893 01:03:38,609 --> 01:03:40,342 اخرس. 894 01:03:52,409 --> 01:03:55,008 رأيتك تتحدث إلى الشريف. 895 01:03:56,108 --> 01:03:57,975 - وبالتالي؟ - وبالتالي؟ 896 01:03:58,108 --> 01:04:00,209 لا تلعب معي. 897 01:04:00,342 --> 01:04:02,576 لم أقل شيئًا ، حسنًا؟ 898 01:04:05,742 --> 01:04:09,042 - أنا خائف يا توم. - مم أنت خائف؟ 899 01:04:09,175 --> 01:04:11,008 الجثث الميتة تستمر في الظهور في كل مكان. 900 01:04:11,142 --> 01:04:14,442 لا يعجبني هذا ، توم ، وأحتاج بعض الإجابات. 901 01:04:14,576 --> 01:04:15,975 مثل ماذا؟ 902 01:04:16,108 --> 01:04:18,142 هل قتلت هؤلاء الناس؟ 903 01:04:18,275 --> 01:04:20,175 لقد عرفتك منذ أن كان عمرك 14 عامًا ، 904 01:04:20,309 --> 01:04:23,509 أخذك عندما لا أحد يريدك ، 905 01:04:23,642 --> 01:04:25,442 وظفتك وأطعمتك ... 906 01:04:25,576 --> 01:04:27,776 عاملتك مثل الابن ، هل ستطلب مني ذلك؟ 907 01:04:27,909 --> 01:04:31,509 هذا ما أسألك ، توم ، لأنني أعرفك. 908 01:04:31,642 --> 01:04:32,975 أنا أعرف كل شيء عنك. 909 01:04:33,108 --> 01:04:34,476 انا أعرف كل شيء. 910 01:04:34,609 --> 01:04:36,843 أنا لم أقتل هؤلاء الناس. 911 01:04:36,975 --> 01:04:39,275 حسنًا ، هل أخذت تلك الفتاة الصغيرة؟ 912 01:04:41,142 --> 01:04:43,742 ألا تهينني هكذا مرة أخرى! 913 01:04:43,876 --> 01:04:45,275 أنت تفهمني؟ 914 01:04:46,108 --> 01:04:47,375 أنت تفهمني؟ 915 01:04:47,509 --> 01:04:49,375 نعم نعم. 916 01:04:50,642 --> 01:04:51,709 هنا. 917 01:04:54,108 --> 01:04:56,075 احصل الآن. 918 01:04:59,309 --> 01:05:01,175 فقط لا تجرني إلى أي من القرف! 919 01:05:01,309 --> 01:05:03,209 على الرحب و السعة! 920 01:05:33,309 --> 01:05:35,909 تايلور! 921 01:05:37,843 --> 01:05:39,476 تايلور! 922 01:05:41,876 --> 01:05:43,075 تايلور! 923 01:05:51,676 --> 01:05:53,108 العشاء يبرد. 924 01:05:54,075 --> 01:05:55,876 كيف يمكنك أن تأكل الآن؟ 925 01:05:56,008 --> 01:05:59,742 ويندي ، لم أتناول الطعام منذ ثلاثة أيام ، حسنًا. 926 01:05:59,876 --> 01:06:03,209 لم أنم منذ ثلاثة أيام. 927 01:06:03,342 --> 01:06:07,943 وحتى لو استعدنا تايلور ، خمنوا ماذا؟ 928 01:06:08,075 --> 01:06:10,843 عندما تكتشف الشرطة ما فعلناه ، 929 01:06:10,975 --> 01:06:14,042 كلنا ذاهبون إلى السجن ، حسنًا؟ 930 01:06:15,108 --> 01:06:20,242 هذا كل ما لدينا الآن. 931 01:06:22,108 --> 01:06:26,975 وأنا لن أجلس حول تضييعها بالقلق. 932 01:06:27,108 --> 01:06:28,242 حسنا؟ 933 01:06:28,375 --> 01:06:31,576 لذا من فضلك ، تعال واجلس. 934 01:06:31,709 --> 01:06:36,175 لماذا لا نحاول الحصول على ما يشبه ليلة لطيفة وعادية؟ 935 01:06:41,375 --> 01:06:44,042 هل تريد مشاهدة فيلم بعد العشاء؟ 936 01:06:56,909 --> 01:06:58,509 آه. 937 01:07:22,409 --> 01:07:23,476 مرحبا؟ 938 01:07:38,509 --> 01:07:40,409 مرحبا؟ 939 01:08:18,776 --> 01:08:20,108 مرحبا؟ 940 01:08:33,975 --> 01:08:35,909 يا! حسنا. 941 01:08:36,042 --> 01:08:37,375 - نحن مغلقون. - نعم، أنا... 942 01:08:41,742 --> 01:08:43,375 آسف. 943 01:08:43,509 --> 01:08:44,642 لقد أخفتني. 944 01:08:49,876 --> 01:08:52,042 أه كنت ... 945 01:08:52,175 --> 01:08:54,108 كان لي بعض... 946 01:08:54,242 --> 01:08:57,042 أنا آسف ، لقد فتحت بالفعل الشوكولاتة. 947 01:09:01,476 --> 01:09:05,142 كن دولارًا لشريط الحلوى بالإضافة إلى مقاطع الفيديو. 948 01:09:06,375 --> 01:09:09,008 - ليس لدي محفظة. - بالتاكيد. 949 01:09:10,943 --> 01:09:14,809 اكتب ما تأخذه ، الوقت المستغرق ، والوقت المستقطع ، وسأضعه في فاتورتك. 950 01:09:14,943 --> 01:09:16,609 كريم جدا. 951 01:09:16,742 --> 01:09:18,075 النظر في الظروف. 952 01:09:18,209 --> 01:09:19,876 حسنًا ، إذا كان سيجعلك تشعر بتحسن ، 953 01:09:20,008 --> 01:09:21,542 لن أحاسبك على قطعة الحلوى ، 954 01:09:21,676 --> 01:09:24,075 ولكن تأكد من إعادة هؤلاء. 955 01:09:25,709 --> 01:09:27,509 سوف تفعل. 956 01:09:30,008 --> 01:09:31,609 مهلا! 957 01:09:32,442 --> 01:09:34,642 آسف على ابنتك. 958 01:10:12,909 --> 01:10:14,476 لقد استأجرت بعض الأفلام. 959 01:10:14,609 --> 01:10:15,975 حسنا ذلك رائع. 960 01:10:16,108 --> 01:10:18,943 حتى نتمكن من قضاء ليلة لطيفة وعادية في التخييم. 961 01:10:19,075 --> 01:10:21,008 نعم ، أوه ، ماذا عن هذا؟ 962 01:10:21,142 --> 01:10:22,876 إنها واحدة من المفضلة لدى تايلور. 963 01:10:23,008 --> 01:10:26,409 إنه المكان الذي تفقد فيه سمكة بابا سمكة صغيرة. 964 01:10:26,542 --> 01:10:30,742 أو أوه ، نعم ، حصلت على فيلم أكشن عن الاختطاف. 965 01:10:30,876 --> 01:10:33,509 أو ... أوه ، ماذا عن هذا؟ 966 01:10:33,642 --> 01:10:35,642 هذا طار فوق عش الوقواق. 967 01:10:35,776 --> 01:10:38,409 هذا واحد يمكنك الارتباط به ، أليس كذلك ، بول؟ 968 01:10:38,542 --> 01:10:41,809 أو ربما يمكننا الخروج إلى نار المخيم 969 01:10:41,943 --> 01:10:48,442 وأخيراً اصنع تلك القرود التي كنت تتحدث عنها! 970 01:10:48,576 --> 01:10:50,042 كافية! 971 01:10:56,909 --> 01:10:58,576 عشاء لطيف. 972 01:11:20,676 --> 01:11:22,442 بول! 973 01:11:24,742 --> 01:11:25,876 اخرس. 974 01:11:26,008 --> 01:11:27,776 دعونا نحصل على كأس النبيذ هذا ، بول! 975 01:11:27,909 --> 01:11:29,642 ابتعد! 976 01:11:31,175 --> 01:11:32,476 إنه جيد جدًا. 977 01:11:32,609 --> 01:11:34,576 اخرس ، اخرس ، اخرس ، اخرس ، اخرس ، 978 01:11:34,709 --> 01:11:35,742 بول! 979 01:11:41,375 --> 01:11:43,008 سعيد الحظ. 980 01:11:44,242 --> 01:11:45,876 محظوظ ، هادئ. 981 01:11:47,576 --> 01:11:49,275 ماذا ماذا ماذا؟ 982 01:11:52,008 --> 01:11:53,342 لماذا تنبح؟ 983 01:11:53,476 --> 01:11:54,309 تعال الى هنا. 984 01:12:00,909 --> 01:12:02,175 بلى؟ 985 01:12:02,309 --> 01:12:04,776 - أنا آسف على إزعاجك ... - لا تفعل. 986 01:12:04,909 --> 01:12:08,843 أم ، إنها ليلة جميلة. 987 01:12:14,442 --> 01:12:18,042 - كيف حالك اليوم؟ - خوخي. 988 01:12:18,175 --> 01:12:21,142 آسف ، أنا لا أجيد التحدث إلى الناس. 989 01:12:21,275 --> 01:12:23,409 يبدو أنني أقول الأشياء الخاطئة. 990 01:12:23,542 --> 01:12:28,409 أردت فقط أن أقول إنني آمل حقًا أن تجدوا ابنتكم يا رفاق. 991 01:12:28,542 --> 01:12:30,776 أنت تعلم ، على قيد الحياة. 992 01:12:30,909 --> 01:12:32,843 حسنا. 993 01:12:32,975 --> 01:12:36,075 هذا لك. 994 01:12:41,242 --> 01:12:44,442 حسنا شكرا. 995 01:12:45,275 --> 01:12:47,309 اتمنى لك ليلة هانئة. 996 01:16:11,809 --> 01:16:13,142 القرف! 997 01:16:15,375 --> 01:16:18,409 تايلور ، تايلور ، العسل! 998 01:16:18,542 --> 01:16:19,709 مهلا! 999 01:16:19,843 --> 01:16:21,042 مرحبًا ، لقد وجدتها! 1000 01:16:21,175 --> 01:16:24,042 مرحبًا ، هنا! 1001 01:16:24,943 --> 01:16:26,175 مساعدة! 1002 01:16:27,042 --> 01:16:28,409 ارجع إلي من فضلك! 1003 01:16:28,542 --> 01:16:30,742 أرجوك عزيزي أرجوك ارجعي إلي! 1004 01:16:30,876 --> 01:16:31,843 تايلور! 1005 01:16:31,975 --> 01:16:33,042 عزيزي ، ارجع إلي! 1006 01:16:43,576 --> 01:16:45,342 أدخل. 1007 01:16:51,342 --> 01:16:54,542 يبدو أن شخصًا ما أفسد الكلب. 1008 01:16:54,676 --> 01:16:57,542 تأكد من حصولك على لقطة جيدة لتلك التخفيضات هناك. 1009 01:16:57,676 --> 01:17:01,642 أريد أن أعرف ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ، حسنًا؟ 1010 01:17:01,776 --> 01:17:04,075 ابنتنا لا تزال مفقودة. 1011 01:17:04,209 --> 01:17:06,342 لديك رجل ميت في الغابة هناك. 1012 01:17:06,476 --> 01:17:08,375 هؤلاء الرجال إما ماتوا أو مفقودون ، 1013 01:17:08,509 --> 01:17:12,242 لذا من فضلك قل لي أين كان الجميع هذا الصباح؟ 1014 01:17:12,375 --> 01:17:14,776 إنه يوم عيد الشكر. 1015 01:17:14,909 --> 01:17:16,709 سحبت هؤلاء الرجال من على طاولاتهم. 1016 01:17:16,843 --> 01:17:20,642 كل شخص آخر خرجنا في الغابة يبحث عن ابنتك. 1017 01:17:21,909 --> 01:17:24,509 لقد نسيت ذلك يا يسوع. 1018 01:17:24,642 --> 01:17:26,342 كيف حال زوجتك 1019 01:17:26,476 --> 01:17:28,309 كيف تعتقد أنها بحق الجحيم يا رجل؟ 1020 01:17:28,442 --> 01:17:30,709 شخص ما قتل كلبنا! 1021 01:17:30,843 --> 01:17:32,075 أنت لا تعرف ذلك. 1022 01:17:32,209 --> 01:17:33,476 يمكن أن يكون حيوان. 1023 01:17:33,609 --> 01:17:35,242 An animal? 1024 01:17:35,375 --> 01:17:38,975 قالت زوجتي اسمع ، الليلة الماضية ، رأت 1025 01:17:39,108 --> 01:17:41,175 ذلك الفتى المخيف جاستن يتعاطى المخدرات. 1026 01:17:41,309 --> 01:17:45,108 وهذا الصباح ، سمعته ، إنه يطن في جميع أنحاء المخيم على جاتور. 1027 01:17:45,242 --> 01:17:49,709 - المخدرات ، أين؟ - يتعاطى المخدرات في تلك الشاحنة هناك التي يعيش فيها ، حسنًا. 1028 01:17:49,843 --> 01:17:53,476 لقد جاء لزوجتي الليلة الماضية ، وقدم لها قطعة شوكولاتة ، حسنًا. 1029 01:17:53,609 --> 01:17:55,576 تصرف غريب ، أغرب من المعتاد. 1030 01:17:55,709 --> 01:17:58,242 لذلك ، كما تعلم ، هي تتبعه. انها تراه. 1031 01:17:58,375 --> 01:18:00,342 إنه يدخن شيئًا من أنبوب زجاجي. 1032 01:18:00,476 --> 01:18:02,676 سنحضره ونتحدث معه. 1033 01:18:02,809 --> 01:18:05,876 أعتقد أن الوقت قد حان لك ولسيدة مايكلسون ، ربما تذهب إلى فندق. 1034 01:18:06,008 --> 01:18:09,275 فندق؟ نحن لا نذهب إلى أي مكان. لن أذهب إلى أي مكان 1035 01:18:09,409 --> 01:18:14,242 حتى تعود ابنتي معي بأمان! 1036 01:18:23,975 --> 01:18:24,975 حزمها. 1037 01:18:25,108 --> 01:18:26,375 لك ذالك. 1038 01:18:27,876 --> 01:18:31,476 وجد الطب الشرعي شعرة تحت خاتم إريك هدسون. 1039 01:18:32,375 --> 01:18:34,642 حسنًا ، سجلاتهم نظيفة. 1040 01:18:35,843 --> 01:18:37,676 ابحث عن الزوجة. 1041 01:18:37,809 --> 01:18:39,375 اتصل مكتب التحقيقات الفدرالي مرة أخرى! 1042 01:18:39,509 --> 01:18:40,542 ليس الان! 1043 01:18:42,209 --> 01:18:44,876 يا ويندي ، افتحي الباب. 1044 01:18:47,809 --> 01:18:50,142 يا ويندي! 1045 01:18:52,275 --> 01:18:55,642 ويندي ، افتحي الباب وإلا سأكسر الباب! 1046 01:18:57,242 --> 01:19:00,409 مرحبًا ، أنت بخير هناك؟ 1047 01:19:02,075 --> 01:19:04,008 بلى. 1048 01:19:04,142 --> 01:19:06,509 أنا فقط بحاجة للنوم. 1049 01:19:26,075 --> 01:19:29,042 ربما يجب أن يكون لدي محام حاضر. 1050 01:19:29,909 --> 01:19:31,642 شيء تحتاج محاميا عنه؟ 1051 01:19:32,809 --> 01:19:35,975 لا ، أنا فقط لا أشعر براحة حقيقية الآن. 1052 01:19:36,108 --> 01:19:37,909 حسنًا ، أنت لم يتم القبض عليك. 1053 01:19:38,042 --> 01:19:39,642 نحن نتحدث فقط. 1054 01:19:39,776 --> 01:19:41,476 أنت وأنا. 1055 01:19:44,375 --> 01:19:45,909 هل تريد أن تخبرني؟ 1056 01:19:46,042 --> 01:19:48,409 لا اعرف شيئا. 1057 01:19:48,542 --> 01:19:50,609 ألا تعرف شيئًا عن هذا الكلب؟ 1058 01:19:50,742 --> 01:19:52,175 أي كلب؟ 1059 01:19:53,542 --> 01:19:56,609 حسنا حسنا. 1060 01:19:56,742 --> 01:19:58,975 حسنًا ، أنا أعرف بعض الأشياء. 1061 01:20:00,142 --> 01:20:02,309 أن والدتك تركتك عندما كنت في العاشرة. 1062 01:20:02,442 --> 01:20:04,642 أنت لم تعرف والدك أبدا. 1063 01:20:04,776 --> 01:20:09,342 داخل وخارج juvie لسنوات وسنوات ، المخدرات. 1064 01:20:10,375 --> 01:20:12,609 المخدرات والمخدرات والمخدرات والسرقة الصغيرة. 1065 01:20:12,742 --> 01:20:15,676 إلخ ، إلى آخره ، إلى آخره. 1066 01:20:25,175 --> 01:20:29,509 لقد حصلت على مذكرة بخصوص شاحنتك ، ماذا تعتقد أني سأجد؟ 1067 01:20:29,642 --> 01:20:32,843 - المخدرات. - أنا لا أتعاطى المخدرات بعد الآن. أنا نظيف. 1068 01:20:32,975 --> 01:20:36,075 - انت تكذب. أنت تكذب يا جاستن. - انا لا. لا أنا لست كذلك. 1069 01:20:36,209 --> 01:20:38,442 المخدرات تجعلك تكذب. هذا ما يفعلونه. 1070 01:20:38,576 --> 01:20:41,108 يمنعونك من أن تكون على طبيعتك. 1071 01:20:41,242 --> 01:20:43,943 اجعلك تفعل أشياء لا تفعلها عادة. 1072 01:20:44,075 --> 01:20:45,375 حسنا؟ 1073 01:20:49,975 --> 01:20:52,509 كان ابني مدمنًا. 1074 01:20:52,642 --> 01:20:54,042 لم أكن أعرف ذلك حتى. 1075 01:20:54,175 --> 01:20:55,975 هذا هو كيف كان كاذبا جيدا. 1076 01:20:57,776 --> 01:21:01,108 الوقت الذي اكتشفته ، فات الأوان. 1077 01:21:02,342 --> 01:21:03,843 لا اريد ذلك لك. 1078 01:21:03,975 --> 01:21:05,975 أنا هنا لمساعدتك. 1079 01:21:06,108 --> 01:21:08,476 لكني أريدك أن تساعدني أولاً. 1080 01:21:08,609 --> 01:21:13,175 الآن ماذا حدث للفتاة الصغيرة؟ 1081 01:21:13,309 --> 01:21:15,509 - نعم ، أنت تعرف شيئًا. - لا أنا لا. لا أنا لا أفعل. 1082 01:21:15,642 --> 01:21:18,042 سواء رأيت ، سواء سمعت شيئًا. 1083 01:21:18,175 --> 01:21:20,676 كنت في كل مكان هناك. تعال الآن. 1084 01:21:20,809 --> 01:21:23,275 ماذا ، أنت تحاول حماية شخص ما؟ هل هاذا هو؟ 1085 01:21:23,409 --> 01:21:26,642 ميراندا هدسون ، هل هذا هو؟ هاه؟ 1086 01:21:27,409 --> 01:21:28,676 السيد هنري؟ 1087 01:21:28,809 --> 01:21:32,142 لقد أخبرتك ... قلت لك ، لا أعرف شيئًا ، حسنًا؟ 1088 01:21:32,275 --> 01:21:33,776 لا اعرف شيئا. 1089 01:21:33,909 --> 01:21:36,909 أنت لا تعرف شيئًا عن هذين الموتين أيضًا؟ 1090 01:21:37,042 --> 01:21:39,075 فظة إهانة. 1091 01:21:39,209 --> 01:21:41,175 حسنًا ، دعني أخبرك بسر صغير. 1092 01:21:41,309 --> 01:21:43,509 لدينا شعر من القاتل. 1093 01:21:43,642 --> 01:21:46,975 إنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف من هو. 1094 01:21:48,609 --> 01:21:51,776 قد ترغب في البحث عن هذا المحامي. 1095 01:21:51,909 --> 01:21:53,375 قد تحتاج ذلك. 1096 01:21:58,042 --> 01:21:59,642 اخبرك بماذا... 1097 01:22:01,108 --> 01:22:03,142 أعطه بطاقة. 1098 01:22:03,275 --> 01:22:05,442 اتصل بي ، أنت تعرف أين أنا. 1099 01:22:05,576 --> 01:22:07,709 ربما شيء ما سوف يعود لك 1100 01:22:20,943 --> 01:22:22,409 خباز. 1101 01:22:24,008 --> 01:22:25,476 ماذا؟ 1102 01:22:26,042 --> 01:22:27,409 القرف. 1103 01:22:39,909 --> 01:22:41,442 ستكون بخير؟ 1104 01:22:41,576 --> 01:22:43,909 ابتلعت زجاجة كاملة من الحبوب المنومة. 1105 01:22:44,042 --> 01:22:47,275 نحن فقط ضخناها. ستكون بخير ، إنها فقط بحاجة إلى بعض الراحة. 1106 01:22:47,409 --> 01:22:50,209 زوجها معها هناك الآن. 1107 01:22:55,375 --> 01:22:59,108 أعتقد أننا سنرى مستشار الحزن الآن أيها الشريف. 1108 01:23:02,576 --> 01:23:06,442 أريدك أن تعرف أنك لست وحدك في هذا. 1109 01:23:06,576 --> 01:23:08,476 لديكم بعضكم البعض. 1110 01:23:08,609 --> 01:23:13,209 من المهم أن تتكئ على بعضكما البعض 1111 01:23:13,342 --> 01:23:15,742 في أوقات الإكراه. 1112 01:23:17,542 --> 01:23:22,409 هناك خمس مراحل لفقدان من تحب. 1113 01:23:22,542 --> 01:23:25,975 على الرغم من أنك لم تفقد ابنتك رسميًا إلى الأبد ، 1114 01:23:26,108 --> 01:23:29,909 ما زلت تعاني من الشعور بالخسارة ، 1115 01:23:30,075 --> 01:23:32,642 وتمر بهذه المراحل. 1116 01:23:33,876 --> 01:23:35,742 إنكار، 1117 01:23:35,876 --> 01:23:38,509 الغضب والمساومة. 1118 01:23:38,642 --> 01:23:42,776 سأفعل أي شيء لاستعادة ابنتي. 1119 01:23:42,909 --> 01:23:46,309 إلقاء اللوم على الآخرين ، 1120 01:23:46,442 --> 01:23:49,542 ثم الانتقال إلى الاكتئاب. 1121 01:23:49,676 --> 01:23:53,075 قد تتأرجح بين تلك المراحل 1122 01:23:53,209 --> 01:23:57,209 حتى تصل إلى المرحلة النهائية. 1123 01:23:59,008 --> 01:24:00,609 قبول. 1124 01:24:02,309 --> 01:24:04,275 تلك المرحلة الأخيرة ، 1125 01:24:04,409 --> 01:24:07,975 حسنًا ، في وضعك ، تبقى متفائلًا 1126 01:24:08,108 --> 01:24:11,476 وداعمة لبعضها البعض. 1127 01:24:13,843 --> 01:24:19,642 في كثير من الأزواج ، يمكن إنشاء إسفين. 1128 01:24:19,776 --> 01:24:21,142 يمكنهم إلقاء اللوم على بعضهم البعض. 1129 01:24:21,275 --> 01:24:23,108 يمكن أن يؤدي إلى تآكل الزواج. 1130 01:24:23,242 --> 01:24:27,442 ولكن من خلال الاعتماد على بعضنا البعض للحصول على الدعم ، 1131 01:24:27,576 --> 01:24:30,075 يمكن أن تعزز العلاقة. 1132 01:24:32,442 --> 01:24:34,709 يجب ألا تفقد الأمل ، 1133 01:24:34,843 --> 01:24:40,209 ولكن يجب أيضًا ألا تتعثر في تلك المراحل الأخرى. 1134 01:24:40,342 --> 01:24:44,142 سوف يقودك إلى دوامة هبوط. 1135 01:24:46,209 --> 01:24:51,042 إنه خط رفيع بين الإنكار والأمل. 1136 01:24:52,709 --> 01:24:56,975 القبول يعني التخلي. 1137 01:24:59,375 --> 01:25:05,642 التخلي عن ما ليس في سيطرتك. 1138 01:25:48,142 --> 01:25:49,509 مهلا ، قف! 1139 01:25:51,275 --> 01:25:53,843 - كل شيء على ما يرام؟ - بلى. 1140 01:25:53,975 --> 01:25:58,175 نعم ، فقط أعد الأشرطة ، حسنًا؟ 1141 01:27:12,909 --> 01:27:14,609 مرحبا؟ 1142 01:31:30,209 --> 01:31:32,175 تعال واجلس على السرير. 1143 01:31:32,309 --> 01:31:35,209 لا ، لا أريد ذلك. 1144 01:31:36,442 --> 01:31:39,142 أنا لن أؤذيك يا عزيزي. 1145 01:31:39,275 --> 01:31:41,709 لا داعي للخوف. 1146 01:31:43,142 --> 01:31:44,576 هيا. 1147 01:31:44,709 --> 01:31:46,509 تعال واجلس بجانبي. 1148 01:32:03,008 --> 01:32:04,975 ويندي! 1149 01:32:42,809 --> 01:32:44,342 يا القرف. 1150 01:33:43,876 --> 01:33:45,975 هل رأيت زوجتي؟ 1151 01:33:46,108 --> 01:33:47,676 لا. 1152 01:33:48,909 --> 01:33:50,042 سأحضر بعض السكر. 1153 01:33:50,175 --> 01:33:52,042 نحن مغلقون. 1154 01:33:53,909 --> 01:33:55,576 سيستغرق الأمر مثل دقيقة. 1155 01:33:56,676 --> 01:33:58,442 جعلها سريعة. 1156 01:34:04,876 --> 01:34:06,676 خذها ، إنها علي. 1157 01:34:08,876 --> 01:34:10,108 شكر. 1158 01:34:11,409 --> 01:34:13,642 مرحبًا ، هل أنت متأكد أنك لم ترى ويندي؟ 1159 01:34:14,975 --> 01:34:16,108 لا. 1160 01:34:16,242 --> 01:34:17,943 لابد أنها أسقطتهم في وقت سابق. 1161 01:34:18,075 --> 01:34:19,375 آه أجل؟ 1162 01:34:19,509 --> 01:34:20,609 بلى. 1163 01:34:20,742 --> 01:34:22,709 بلى؟ عن متى كان ذلك؟ 1164 01:34:22,843 --> 01:34:25,309 لا أعرف ، لقد أغلقنا. 1165 01:34:26,576 --> 01:34:28,175 آه أجل. 1166 01:34:29,309 --> 01:34:31,509 شكرا على السكر. 1167 01:36:12,509 --> 01:36:14,309 حوالي الساعة 11 مساء أمس ، 1168 01:36:14,442 --> 01:36:17,709 قُتل مالك RV park السيد توم هنري 1169 01:36:17,843 --> 01:36:20,209 بعد مهاجمة السيدة مايكلسون في الغرفة الخلفية 1170 01:36:20,342 --> 01:36:24,309 من مكتب RV الأمامي ، الذي يحتوي على مواد إباحية للأطفال. 1171 01:36:24,442 --> 01:36:26,476 في هذا الوقت ، نعتقد أن السيد هنري 1172 01:36:26,609 --> 01:36:29,075 كان وراء اختفاء تايلور مايكلسون. 1173 01:36:29,209 --> 01:36:31,375 نحن نتوقع أنه قد يكون متورطا 1174 01:36:31,509 --> 01:36:33,542 في حلقة لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية تحت الأرض 1175 01:36:33,676 --> 01:36:36,275 وقد يكون متورطًا في مقتل إريك هدسون 1176 01:36:36,409 --> 01:36:38,975 واختفاء زوجته ميراندا هدسون. 1177 01:36:39,108 --> 01:36:42,809 ما زلنا لا نعرف مكان تواجد تايلور مايكلسون. 1178 01:36:42,943 --> 01:36:46,375 نخشى أن يكون السيد هنري قد نقل السر إلى قبره. 1179 01:36:46,509 --> 01:36:49,642 طلب السيد والسيدة مايكلسون الخصوصية خلال هذا الوقت 1180 01:36:49,776 --> 01:36:53,242 ويرفضون أي بيانات صحفية أخرى. 1181 01:36:53,375 --> 01:36:55,476 نسأل إذا كان لديك أي معلومات 1182 01:36:55,609 --> 01:36:58,509 بخصوص تايلور ميشيلسون ، يرجى التقدم 1183 01:36:58,642 --> 01:37:01,975 واتصل بقسم العمدة ، شكرًا لك. 1184 01:37:05,576 --> 01:37:09,375 أريدك أن تعرف أن هذا التحقيق لم ينته بعد. 1185 01:37:14,142 --> 01:37:19,309 سأستمر في العمل على مدار الساعة لاستعادة ابنتك. 1186 01:37:21,776 --> 01:37:22,943 شكرا لك. 1187 01:37:23,075 --> 01:37:24,843 نحن نسحب الفرق من البحيرة. 1188 01:37:24,975 --> 01:37:26,476 لا أعتقد أنها هناك. 1189 01:37:26,609 --> 01:37:29,342 فلدي تركيز قوتنا البشرية على قائد حلقة الشريط تلك. 1190 01:37:29,476 --> 01:37:31,642 آمل أن يكون هناك نوع من الاتصال ، 1191 01:37:31,776 --> 01:37:34,008 ربما اكتشف مكانها. 1192 01:37:35,409 --> 01:37:39,642 خرجت للتو من الهاتف مع مكتب التحقيقات الفيدرالي ، ملأها. 1193 01:37:39,776 --> 01:37:43,075 إنهم يرسلون شخصًا من مكتبهم الميداني إلى الشمال. 1194 01:37:43,209 --> 01:37:45,809 يجب أن يكون هنا بعد ظهر الغد. 1195 01:37:45,943 --> 01:37:47,175 من المنطقي. 1196 01:37:50,309 --> 01:37:52,242 حاول النوم لبعض الوقت. 1197 01:37:59,975 --> 01:38:01,876 هل وجدت أي شيء في شاحنة جاستن؟ 1198 01:38:02,008 --> 01:38:03,576 لا. 1199 01:38:03,709 --> 01:38:05,175 طفل يبقى هادئا. 1200 01:38:06,609 --> 01:38:08,142 حسنا... 1201 01:38:09,108 --> 01:38:11,042 لدينا مكتب التحقيقات الفدرالي. 1202 01:38:11,175 --> 01:38:14,375 حاول أن ترهبه غدًا. 1203 01:38:14,509 --> 01:38:16,409 أنا آسف جون. 1204 01:38:17,375 --> 01:38:19,108 أعلم أنك أردت هذا. 1205 01:38:40,209 --> 01:38:42,242 ماذا تفعل؟ 1206 01:38:48,843 --> 01:38:51,209 إنها لن تعود. 1207 01:38:55,242 --> 01:38:57,108 يجب أن نتوقف عن تعذيب أنفسنا. 1208 01:38:57,242 --> 01:39:00,309 انتظر ... أعط ... أعطني الصندوق. 1209 01:39:03,309 --> 01:39:04,709 لا. 1210 01:39:04,843 --> 01:39:06,476 ويندي. 1211 01:39:10,275 --> 01:39:12,409 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن. 1212 01:39:14,442 --> 01:39:15,175 لا استطيع. 1213 01:39:15,309 --> 01:39:17,409 لا أستطيع النظر إلى هذه الأشياء. 1214 01:39:17,542 --> 01:39:21,142 في كل مكان أنظر إليه ، كنت أراها ... 1215 01:39:21,876 --> 01:39:25,042 وليس انت. أنت تفهم؟ 1216 01:39:25,175 --> 01:39:28,108 أنت فقط تريد التخلص من كل ذكرى لها ، هل تريد أن تنسى؟ 1217 01:39:28,242 --> 01:39:29,809 - لا لا لا. - هل هذا ما تريده يا بول؟ 1218 01:39:29,943 --> 01:39:32,442 - فقط أعطني الصندوق. أعطني الصندوق! - رقم ويندي ، ويندي! 1219 01:39:32,576 --> 01:39:35,642 - أعطني هذا الصندوق! - ويندي ، ويندي ، ويندي ، ويندي. 1220 01:39:35,776 --> 01:39:37,709 الثاني ... 1221 01:39:39,175 --> 01:39:41,576 لا أستطيع فعل ذلك. 1222 01:39:41,709 --> 01:39:43,509 لا. 1223 01:39:43,642 --> 01:39:45,242 لا. 1224 01:39:47,442 --> 01:39:50,975 لم أعد ألعب هذه اللعبة ، لذا ... 1225 01:39:52,542 --> 01:39:54,075 أنا آسف. 1226 01:40:03,542 --> 01:40:04,542 ذهب تايلور. 1227 01:40:06,008 --> 01:40:07,709 لن اعود. 1228 01:40:09,709 --> 01:40:11,742 نحن بحاجة إلى قبول ذلك. 1229 01:40:13,776 --> 01:40:17,476 نحن بحاجة إلى قبول ذلك. 1230 01:43:01,209 --> 01:43:04,108 هذا شريف بيكر ، اترك رسالة. 1231 01:43:12,909 --> 01:43:14,742 ماريان! 1232 01:45:13,075 --> 01:45:14,476 مرحبا. 1233 01:45:14,609 --> 01:45:17,609 Rakes ، هل نقوم بفحص الخلفية على Michaelsons؟ 1234 01:45:17,742 --> 01:45:19,209 نعم ، كانت السجلات نظيفة. 1235 01:45:19,342 --> 01:45:22,843 كان أبي محاربًا مخضرمًا ، ولم يأتِ شيء آخر ، لماذا؟ 1236 01:45:22,975 --> 01:45:24,108 ماذا عن الطفل؟ 1237 01:45:24,242 --> 01:45:27,209 الطفل ، لماذا نحن؟ 1238 01:45:27,342 --> 01:45:29,476 أعني ، لم أعتقد أن لديها أي اعتقالات. 1239 01:45:29,609 --> 01:45:32,242 أنا أنظر إلى صورة هنا للسيدة مايكلسون 1240 01:45:32,375 --> 01:45:33,943 حوالي تسعة أشهر من الحمل ، 1241 01:45:34,075 --> 01:45:35,943 في الخلفية البرجين التوأمين. 1242 01:45:36,075 --> 01:45:37,409 وبالتالي؟ 1243 01:45:37,542 --> 01:45:40,776 لذا فقد هبط البرجان منذ 17 عامًا. 1244 01:45:40,909 --> 01:45:44,542 إذن كيف يمكن أن يكون تايلور مايكلسون في العاشرة من عمره؟ 1245 01:45:47,676 --> 01:45:50,676 في نموذج الأشخاص المفقودين هناك جهة اتصال للطوارئ. 1246 01:45:50,809 --> 01:45:51,975 أعتقد أنه شقيقه. 1247 01:45:52,108 --> 01:45:55,375 - احصل عليه. - القرف. القرف! 1248 01:45:56,676 --> 01:46:00,075 غرق تايلور بالخطأ في وولف ريفر هاربور ، كندا ، 1249 01:46:00,209 --> 01:46:02,609 قبل ست سنوات بينما كان في رحلة تخييم RV. 1250 01:46:02,742 --> 01:46:06,676 كانوا في العلاج لفترة ، لكنهم توقفوا عن الذهاب. 1251 01:46:06,809 --> 01:46:09,108 لديهم هذه الحلقات الوهمية المشتركة 1252 01:46:09,242 --> 01:46:11,576 حيث يعتقد كلاهما أن تايلور لا يزال على قيد الحياة. 1253 01:46:11,709 --> 01:46:14,275 إنها متلازمة تسمى الجنون لشخصين. 1254 01:46:14,409 --> 01:46:16,609 في بعض الأحيان يكون أحدهم أكثر من الآخر. 1255 01:46:16,742 --> 01:46:19,142 أعني أنهم عادة ما يلعبون هذه اللعبة في المنزل. 1256 01:46:19,275 --> 01:46:21,342 تحضير الإفطار لها والتحدث معها. 1257 01:46:21,476 --> 01:46:26,375 أسوأ ما حدث هو أنهم أخذوها إلى المدرسة ذات يوم ، لكن لم يصب أحد بأذى. 1258 01:46:26,509 --> 01:46:29,809 اعتقدت أنها طريقتهم للتأقلم والحفاظ على زواجهم معًا. 1259 01:46:29,943 --> 01:46:32,542 كما تعلم ، أعني ، يمكنهم العمل في العالم الحقيقي ، 1260 01:46:32,676 --> 01:46:35,342 كلاهما لديه وظائف جيدة ، لذلك أخبرت زوجتي للتو 1261 01:46:35,476 --> 01:46:37,542 لتركهم وشأنهم إذا كان ذلك يساعدهم. 1262 01:46:37,676 --> 01:46:40,275 مرحبًا ، حصل الطب الشرعي على تطابق في عينة الحمض النووي التي تم العثور عليها 1263 01:46:40,409 --> 01:46:42,275 في خاتم إريك هدسون. بول مايكلسون. 1264 01:46:42,409 --> 01:46:43,843 ماذا يحدث؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 1265 01:46:59,943 --> 01:47:01,576 الشرطة ، افتح! 1266 01:47:03,175 --> 01:47:05,175 - أيمكنني مساعدتك؟ - كان هناك زوجان متوقفان 1267 01:47:05,309 --> 01:47:07,042 في بقعة عربة سكن متنقلة ، هل ترى أي شيء؟ 1268 01:47:07,175 --> 01:47:10,342 نعم ، كان هناك عربة سكن متنقلة عندما وصلنا إلى هنا لأول مرة ، ولكن ... 1269 01:47:10,476 --> 01:47:11,476 لكنهم غادروا. 1270 01:47:11,609 --> 01:47:12,576 هل ترى أي شخص آخر؟ 1271 01:47:12,709 --> 01:47:13,642 حارس الأرض ، أي شخص؟ 1272 01:47:13,776 --> 01:47:15,008 لا ، لم يكن هناك أي شخص آخر بالجوار 1273 01:47:15,142 --> 01:47:16,742 ولم يكن هناك أحد في المنضدة الأمامية. 1274 01:47:16,876 --> 01:47:19,576 هل يجب أن نقلق؟ هل هؤلاء الناس خطرون؟ 1275 01:47:21,542 --> 01:47:23,142 اين ابنك 1276 01:47:23,275 --> 01:47:25,409 ماذا؟ اين ابنك 1277 01:47:25,542 --> 01:47:27,342 كانت بالخارج بجوار الأرجوحة. 1278 01:47:27,476 --> 01:47:30,008 سيندي! سيندي! 1279 01:47:30,142 --> 01:47:33,843 - سيندي! سيندي! سيندي! - سيندي! يا! 1280 01:47:33,975 --> 01:47:35,843 سيندي! سيندي! 1281 01:47:35,975 --> 01:47:37,309 أنا هنا يا أمي! 1282 01:47:37,442 --> 01:47:38,476 يا إلهي! 1283 01:47:39,809 --> 01:47:42,142 - هل انت بخير؟ - هل انت بخير؟ 1284 01:47:48,142 --> 01:47:52,342 هناك خمس مراحل لفقدان من تحب. 1285 01:47:53,909 --> 01:47:55,409 إنكار. 1286 01:47:55,542 --> 01:47:58,542 في كل مكان أنظر إليه ، كنت أراها. 1287 01:48:00,809 --> 01:48:02,209 الغضب. 1288 01:48:02,342 --> 01:48:04,409 - اللعنة! - ليس لدينا أي شيء ، بول! 1289 01:48:04,542 --> 01:48:07,209 تايلور هو السبب الوحيد لكوني معك! هي الغراء! 1290 01:48:07,342 --> 01:48:10,609 ماذا لدينا بدونها؟ 1291 01:48:10,742 --> 01:48:11,809 كافية! 1292 01:48:11,943 --> 01:48:13,209 مساومة. 1293 01:48:13,342 --> 01:48:14,975 أنت تفهم أنني سأفعل أي شيء 1294 01:48:15,108 --> 01:48:16,275 لمنع حدوث ذلك. 1295 01:48:16,409 --> 01:48:19,142 لن أفقد كلاكما. 1296 01:48:19,275 --> 01:48:21,342 إلقاء اللوم على الآخرين. 1297 01:48:21,476 --> 01:48:23,309 هذا هو قلادة تايلور المفضلة. 1298 01:48:27,609 --> 01:48:31,142 الانتقال إلى الاكتئاب. 1299 01:48:34,108 --> 01:48:38,175 قد يتأرجح بين تلك المراحل. 1300 01:48:38,309 --> 01:48:40,042 علينا أن نقول لهم الحقيقة. 1301 01:48:40,175 --> 01:48:41,843 لن ألعب هذه اللعبة بعد الآن. 1302 01:48:41,975 --> 01:48:43,175 نحن قتلة ، بول. 1303 01:48:43,309 --> 01:48:45,309 يجب ألا تفقد الأمل ، 1304 01:48:45,442 --> 01:48:48,476 ولكن يجب أيضًا ألا تتعثر في تلك المراحل الأخرى. 1305 01:48:48,609 --> 01:48:50,476 نواجه أنا و ويندي مشكلة صغيرة مع تايلور. 1306 01:48:50,609 --> 01:48:54,742 يقودك إلى دوامة هبوط. 1307 01:49:04,342 --> 01:49:09,442 إنه خط رفيع بين الإنكار والأمل. 1308 01:49:11,275 --> 01:49:14,542 القبول يعني 1309 01:49:14,676 --> 01:49:16,809 التخلي عن. 1310 01:49:16,943 --> 01:49:18,642 التخلي عن 1311 01:49:18,776 --> 01:49:22,642 مما ليس في سيطرتك. 1312 01:49:45,409 --> 01:49:48,075 أبي ، هل تريدني أن أطعم (لاكي) قبل أن نذهب إلى البحيرة؟ 1313 01:49:48,209 --> 01:49:50,476 هذا سيكون رائع! 1314 01:49:50,609 --> 01:49:54,442 ♪ عشر زجاجات بيرة على الحائط ، عشر ... ♪ 1315 01:50:05,242 --> 01:50:07,642 كيف حالك هناك يا لطيف؟ 1316 01:50:07,776 --> 01:50:09,375 أنت مازلت مريضا؟ فلدي يتقيأ؟ 1317 01:50:09,509 --> 01:50:11,576 - القليل. - نحن على وشك الانتهاء. 1318 01:50:11,709 --> 01:50:13,776 هل يمكننا الذهاب للصيد عندما نصل إلى هناك يا أبي؟ 1319 01:50:13,909 --> 01:50:15,375 أوه ، عزيزي ، عندما نصل إلى هناك ، 1320 01:50:15,509 --> 01:50:17,409 سأعلق هذه العلامة حول رقبتي ، 1321 01:50:17,542 --> 01:50:20,075 لأنك وأنا ذهبنا للصيد يا حبيبتي. 1322 01:50:20,209 --> 01:50:22,676 هل يمكنك وضع الديدان على الخطاف من أجلي؟ 1323 01:50:22,809 --> 01:50:23,909 أنا أكره الجزء الدودي. 1324 01:50:24,042 --> 01:50:26,042 لقد قمت بتغطيتك. 1325 01:50:27,242 --> 01:50:29,275 ♪ 100 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 1326 01:50:29,409 --> 01:50:31,642 ♪ 100 زجاجة بيرة ♪ 1327 01:50:31,776 --> 01:50:35,008 سقط أحدهم وذهب إلى هيك 1328 01:50:35,142 --> 01:50:38,042 ♪ 99 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 1329 01:50:38,175 --> 01:50:40,075 ♪ 99 زجاجة بيرة ♪ 1330 01:50:40,209 --> 01:50:42,142 سقط أحدهم وذهب إلى هيك 1331 01:50:42,275 --> 01:50:44,609 ♪ 98 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 1332 01:50:44,742 --> 01:50:47,008 ♪ 98 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 1333 01:50:47,142 --> 01:50:48,943 ♪ 98 زجاجة بيرة ♪ 1334 01:50:49,075 --> 01:50:51,275 سقط أحدهم وذهب إلى هيك 1335 01:50:51,409 --> 01:50:53,542 ♪ 97 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 1336 01:50:53,676 --> 01:50:56,175 ♪ 97 زجاجة بيرة على الحائط ♪ 1337 01:50:56,309 --> 01:50:58,809 ♪ 97 زجاجة بيرة ♪ 1338 01:51:03,826 --> 01:51:08,826 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}.مهم جداً الترجمة غير منقحة وآلية بواسطة:مازن بوقري mazen-bogari@hotmail.com