1
00:00:14,291 --> 00:00:15,916
Szybkie wprowadzonko.
2
00:00:16,583 --> 00:00:20,833
{\an8}Za 30 godzin
prezydent Rosji Aronow zginie na G8.
3
00:00:20,875 --> 00:00:24,416
Wszędzie są bramki, więc bez broni.
Będziecie zdani na siebie.
4
00:00:24,500 --> 00:00:26,166
Gdy zabijemy prezydenta,
5
00:00:26,250 --> 00:00:28,541
a pan przekaże nam
kontrolę nad satelitami,
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,041
zostaną spełnione warunki.
7
00:00:31,041 --> 00:00:32,416
Gotowe. Skończyła.
8
00:00:32,791 --> 00:00:37,000
Dzięki programowi Joana będzie mogła
zmienić w zamachowca każdego.
9
00:00:37,041 --> 00:00:39,208
Jeśli ktoś ma wszczepiony czip,
10
00:00:39,291 --> 00:00:42,375
Mantykora przejmie nad nim kontrolę.
11
00:00:49,625 --> 00:00:50,750
Kocham cię.
12
00:00:50,833 --> 00:00:52,041
Ja ciebie też.
13
00:01:36,541 --> 00:01:37,541
Ona ma puls.
14
00:01:37,625 --> 00:01:38,750
Weźcie ją do domu.
15
00:01:49,208 --> 00:01:50,208
Przykro mi.
16
00:01:59,791 --> 00:02:00,750
Szybko.
17
00:02:00,833 --> 00:02:02,666
Chodźcie!
18
00:02:04,583 --> 00:02:06,625
- Dawaj strzykawkę.
- Masz.
19
00:02:06,708 --> 00:02:07,750
Strzykawka!
20
00:02:44,791 --> 00:02:47,458
- Już dobrze. Spokojnie.
- Mason.
21
00:02:47,541 --> 00:02:48,625
Mason.
22
00:02:49,958 --> 00:02:51,166
Co się stało?
23
00:02:52,208 --> 00:02:53,833
Abby to zrobiła?
24
00:02:53,916 --> 00:02:55,041
Co ty gadasz?
25
00:02:55,125 --> 00:02:56,500
Miałaby zabić Masona?
26
00:02:56,583 --> 00:02:58,541
Jest jebanym zamachowcem.
27
00:02:59,541 --> 00:03:02,041
Użyli czipu resetującego,
który ma w głowie.
28
00:03:08,416 --> 00:03:09,541
WYKRYTO CZIP
29
00:03:11,750 --> 00:03:13,416
O w mordę.
30
00:03:18,458 --> 00:03:23,333
MOTEL DRUMMOND
31
00:03:34,041 --> 00:03:35,166
- Proszę.
- Dziękuję.
32
00:04:03,125 --> 00:04:04,125
Ja otworzę.
33
00:04:07,416 --> 00:04:08,583
Tak?
34
00:04:16,791 --> 00:04:17,916
Catherine Wolcott.
35
00:04:18,000 --> 00:04:20,208
PRZEPUSTKA PRASOWA
36
00:05:13,833 --> 00:05:14,833
Usiądź.
37
00:05:25,666 --> 00:05:28,000
Żona Kane'a zabiła jego i Sinh.
38
00:05:28,083 --> 00:05:31,166
Gdybyś ty to wtedy zrobiła,
Paulo wciąż by żył,
39
00:05:31,250 --> 00:05:32,750
siedziałby tu ze mną
40
00:05:32,833 --> 00:05:34,750
i cieszył się tą chwilą.
41
00:05:37,791 --> 00:05:39,916
Trzymałam rękę tu, pamiętasz?
42
00:05:40,000 --> 00:05:41,708
Miałaś wtedy węższą szyję,
43
00:05:41,791 --> 00:05:46,916
prawie ją obejmowałam ręką.
44
00:05:47,000 --> 00:05:49,416
Ręką, która trzymała cię przy życiu,
45
00:05:49,500 --> 00:05:51,666
z krwią w środku.
46
00:05:55,250 --> 00:05:57,583
Abby musi zabić prezydenta Rosji.
47
00:05:57,666 --> 00:06:00,291
Pozostali spróbują ją powstrzymać.
48
00:06:00,375 --> 00:06:02,791
Masz ich za wszelką cenę zabić.
49
00:06:02,875 --> 00:06:05,083
Wypełnimy misję Paula
50
00:06:05,166 --> 00:06:07,916
albo odbiorę ci życie, które ci dałam.
51
00:06:08,000 --> 00:06:12,041
Wykrwawię cię na śmierć
z rękami na twojej szyi.
52
00:06:12,125 --> 00:06:13,125
Rozumiesz?
53
00:07:32,708 --> 00:07:34,541
Macie dwie godziny. Zbierajcie się.
54
00:07:34,625 --> 00:07:35,833
A ty dokąd?
55
00:07:35,916 --> 00:07:37,416
Znaleźć Joanę.
56
00:07:37,500 --> 00:07:39,750
Będzie w pobliżu z nadajnikiem.
57
00:07:39,833 --> 00:07:42,583
Spróbuję wyłączyć jego i Abby.
58
00:07:42,666 --> 00:07:44,750
Wy troje dostaniecie się do zamku
59
00:07:44,833 --> 00:07:47,041
i udaremnicie zamach.
60
00:07:48,583 --> 00:07:49,458
Troje?
61
00:07:49,541 --> 00:07:53,125
Ja widzę nas dwoje i księżula.
62
00:07:53,208 --> 00:07:54,625
Zbytnio się rzuca w oczy.
63
00:07:54,708 --> 00:07:57,833
„Księżula”. Skoro was spowalniam,
nie muszę iść.
64
00:07:57,916 --> 00:07:59,291
Nie to chciał powiedzieć.
65
00:07:59,375 --> 00:08:02,083
- Właśnie to.
- Mam w dupie, co chciał.
66
00:08:02,166 --> 00:08:04,541
Macie dwóch agentów mniej. Zbierajcie się.
67
00:08:04,625 --> 00:08:05,625
Tylko jednego.
68
00:08:30,500 --> 00:08:33,291
Wciąż nie podałeś nazwy hotelu.
69
00:08:33,791 --> 00:08:34,916
Glenbrook Hotel.
70
00:08:35,791 --> 00:08:36,791
Masz u mnie piwo.
71
00:08:40,000 --> 00:08:41,666
Joana zameldowała się wczoraj.
72
00:08:42,791 --> 00:08:45,833
Spotkamy się po wszystkim.
73
00:08:50,125 --> 00:08:51,208
Co jest?
74
00:08:52,125 --> 00:08:53,291
To moja wina.
75
00:08:54,791 --> 00:08:55,791
Przeze mnie zginął.
76
00:08:57,291 --> 00:08:58,291
Zabiłem mu ojca.
77
00:08:59,958 --> 00:09:02,333
Wciągnąłem Masona do agencji.
78
00:09:05,041 --> 00:09:07,958
Nie możesz brać
tego wszystkiego na siebie.
79
00:09:12,166 --> 00:09:13,500
Zabiję Joanę.
80
00:09:15,750 --> 00:09:17,375
Wyrżnę ich co do nogi.
81
00:09:20,250 --> 00:09:21,416
Jeśli nie przeżyję,
82
00:09:22,541 --> 00:09:23,958
dokończ sprawę tak,
83
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
jak uzgodniliśmy.
84
00:09:26,416 --> 00:09:27,416
Dobrze.
85
00:09:28,041 --> 00:09:29,875
Zaopiekuj się moją rodziną.
86
00:09:32,291 --> 00:09:33,500
Masz moje słowo.
87
00:09:35,333 --> 00:09:36,458
Dzięki.
88
00:09:36,541 --> 00:09:37,791
Powodzenia.
89
00:09:45,000 --> 00:09:48,583
[po niemiecku] Światowi przywódcy
pojawią się w Hallgarten Castle
90
00:09:48,666 --> 00:09:50,500
na 64. szczycie grupy G8.
91
00:09:50,583 --> 00:09:53,666
[po japońsku] Osiem największych mocarstw
spotka się…
92
00:09:53,750 --> 00:09:55,458
[po francusku] Głównym tematem będzie
93
00:09:55,541 --> 00:09:56,958
wojna w Australii i Wenezueli.
94
00:09:57,041 --> 00:09:59,750
[po włosku] Po dziesięciu latach
nieobecności
95
00:09:59,833 --> 00:10:02,458
do szczytu dołączy Rosja.
96
00:10:07,416 --> 00:10:08,458
{\an8}WIADOMOŚCI NVM
97
00:10:24,208 --> 00:10:25,500
{\an8}UDZIELONO DOSTĘPU
98
00:11:05,500 --> 00:11:06,666
Nie ma wjazdu.
99
00:11:07,458 --> 00:11:08,458
Nie ma?
100
00:11:09,666 --> 00:11:10,750
To moja ziemia.
101
00:11:11,500 --> 00:11:13,916
Mój ojciec kupił ją od was lata temu.
102
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Więc albo usuniesz płot,
albo dzwonię do rady.
103
00:11:17,083 --> 00:11:18,291
WSTĘP WZBRONIONY
104
00:11:19,208 --> 00:11:20,791
To własność publiczna.
105
00:11:20,875 --> 00:11:24,041
Jak twoja matka,
a jakoś jej nie odgradzam płotem.
106
00:11:25,125 --> 00:11:26,833
A teraz skocz po Irn-Bru.
107
00:11:31,041 --> 00:11:32,291
Co powiedziałeś?
108
00:11:52,333 --> 00:11:53,416
Proszę jechać.
109
00:12:05,208 --> 00:12:06,583
Dzień dobry.
110
00:12:06,666 --> 00:12:08,125
- Dowody proszę.
- Już.
111
00:12:09,291 --> 00:12:10,625
Gdzieś tu były…
112
00:12:12,958 --> 00:12:14,708
Raz, dwa, trzy.
113
00:12:14,791 --> 00:12:16,041
Proszę.
114
00:12:22,166 --> 00:12:24,000
SKANOWANIE
WYSZUKIWANIE
115
00:12:25,875 --> 00:12:27,041
BRAK DANYCH
116
00:12:27,541 --> 00:12:28,541
Nic nie ma.
117
00:12:32,791 --> 00:12:35,125
Niech wszyscy wysiądą.
118
00:12:35,208 --> 00:12:38,791
Jak o tym usłyszą w Langley,
nie będą zadowoleni.
119
00:12:38,875 --> 00:12:42,916
Więc jeśli lubisz swoją pracę,
sprawdź jeszcze raz.
120
00:12:43,000 --> 00:12:44,291
Przyjacielska rada.
121
00:12:47,416 --> 00:12:49,000
Gordon, są.
122
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Wybaczcie.
123
00:12:52,833 --> 00:12:55,875
Ale z przyjaźni nici.
124
00:13:05,333 --> 00:13:06,583
Gotowe?
125
00:13:06,666 --> 00:13:09,000
Rachunek powierniczy aktywny.
126
00:13:09,083 --> 00:13:10,916
Po wszystkim Malcolm potwierdzi
127
00:13:11,000 --> 00:13:12,750
przelew na konto premiera.
128
00:13:12,833 --> 00:13:16,833
Dobrze. Jedź na lotnisko. Wylot o 13.00.
129
00:13:16,916 --> 00:13:17,916
Tak jest.
130
00:13:18,500 --> 00:13:21,958
{\an8}Ten szczyt odbywa się pod znakiem
powrotu Rosji do obrad
131
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
{\an8}po tym, jak podpisała pokój w maju.
132
00:14:01,541 --> 00:14:03,791
G8
SZKOCJA
133
00:14:09,291 --> 00:14:10,458
Próba mikrofonu.
134
00:14:39,958 --> 00:14:41,041
Poproszę dowód.
135
00:14:47,541 --> 00:14:51,041
Serdecznie witamy
na 40. szczycie grupy G8.
136
00:14:51,125 --> 00:14:52,500
Proszę zająć miejsca,
137
00:14:52,583 --> 00:14:56,000
gdyż niebawem przybędą przywódcy państw.
138
00:15:27,791 --> 00:15:29,958
Hej, jak moja córeczka?
139
00:15:30,041 --> 00:15:31,041
Tato.
140
00:15:34,166 --> 00:15:35,583
Cześć, Malcolm.
141
00:15:36,458 --> 00:15:37,791
Dahlia, co ty robisz?
142
00:15:38,333 --> 00:15:42,208
Daj mi to, o co poproszę,
a twoja córka nie zginie. Jasne?
143
00:15:54,125 --> 00:15:55,208
Czego chcesz?
144
00:15:55,291 --> 00:15:58,166
Majątku Paula Bragi. Całego.
145
00:16:01,291 --> 00:16:02,291
Nawet…
146
00:16:03,041 --> 00:16:06,291
Nawet gdybym chciał, nie mogę.
147
00:16:06,375 --> 00:16:09,708
Po jego śmierci
zostałeś powiernikiem majątku, nie?
148
00:16:12,000 --> 00:16:16,125
Żądasz kwoty wysokości PKB małego kraju.
149
00:16:17,000 --> 00:16:20,791
To niewielka cena za życie córki.
150
00:16:22,333 --> 00:16:23,333
Ciao, ciao.
151
00:16:23,958 --> 00:16:27,166
{\an8}Przedstawiciele państw członkowskich
zjeżdżają się
152
00:16:27,250 --> 00:16:30,958
{\an8}do malowniczego zamku na szkockiej wsi.
153
00:17:33,791 --> 00:17:35,875
Jest. Pewnie idzie na dach.
154
00:17:51,958 --> 00:17:54,750
Wejście na górę tylko ze złotą opaską.
155
00:17:55,333 --> 00:17:56,541
Spokojnie.
156
00:17:57,750 --> 00:17:59,000
Jesteśmy Amerykanami.
157
00:18:00,875 --> 00:18:01,875
CIA.
158
00:18:03,916 --> 00:18:06,375
Wali mnie, kim jesteście.
159
00:18:06,458 --> 00:18:08,708
Opaski albo wypad.
160
00:18:08,791 --> 00:18:10,375
Tak?
161
00:18:11,041 --> 00:18:14,541
Bardzo panu dziękujemy.
162
00:18:15,333 --> 00:18:17,375
(po francusku) Nie wszystko rozwiążesz
kopem w jaja.
163
00:18:19,041 --> 00:18:20,541
Ale czasem tak.
164
00:18:41,541 --> 00:18:43,875
Musiał być pierdyliard schodów.
165
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
Biegnij do Abby!
166
00:20:10,125 --> 00:20:10,958
Żyjesz?
167
00:20:11,041 --> 00:20:12,333
Tak.
168
00:20:18,166 --> 00:20:20,375
Kurwa, bez jaj.
169
00:20:35,625 --> 00:20:39,166
Trudno przecenić znaczenie szczytu.
170
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Setki dyplomatów
171
00:20:42,375 --> 00:20:46,750
i dziennikarzy zebrało się na zewnątrz
obserwować historyczny powrót Rosji.
172
00:20:46,833 --> 00:20:49,333
{\an8}SZCZYT G8
W HISTORYCZNYM SZKOCKIM ZAMKU
173
00:21:03,333 --> 00:21:04,583
Na G8 bez zbędnej pompy
174
00:21:04,666 --> 00:21:08,291
{\an8}przyjmuje się kluczowe umowy
175
00:21:08,375 --> 00:21:11,500
{\an8}polityczne i gospodarcze.
176
00:22:15,500 --> 00:22:17,750
Więc zaproszenie do udziału…
177
00:24:12,458 --> 00:24:15,583
Nadjeżdża prezydencka limuzyna.
178
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Rosyjskie flagi łopoczą na wietrze.
179
00:26:05,625 --> 00:26:07,875
Panie prezydencie, witamy w Szkocji.
180
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
Miło pana widzieć, panie premierze.
181
00:26:28,333 --> 00:26:29,166
Zabijesz mnie?
182
00:26:29,250 --> 00:26:30,416
Nie jesteś sobą.
183
00:26:30,500 --> 00:26:31,916
Najlepszą przyjaciółkę?
184
00:26:32,666 --> 00:26:33,541
Jasne.
185
00:26:33,625 --> 00:26:36,375
Chcesz pozbyć się rywalki.
186
00:26:36,458 --> 00:26:37,916
Co powiesz mojej córce?
187
00:26:38,000 --> 00:26:39,875
Jak spojrzysz jej w oczy
188
00:26:39,958 --> 00:26:41,958
i powiesz, że zabiłaś jej matkę?
189
00:26:42,041 --> 00:26:43,083
Jesteś na to gotowa?
190
00:26:45,583 --> 00:26:47,250
A co z twoją córką?
191
00:26:48,791 --> 00:26:50,375
Co powiesz Ashy?
192
00:27:09,125 --> 00:27:13,250
To się nazywa oddany zespół.
193
00:27:15,500 --> 00:27:16,833
Nie zmuszaj mnie.
194
00:27:17,958 --> 00:27:19,166
Poddaj się.
195
00:27:19,250 --> 00:27:20,250
Nadia…
196
00:27:20,916 --> 00:27:22,833
Co tu jest grane?
197
00:27:23,666 --> 00:27:24,666
Co się dzieje?
198
00:27:25,166 --> 00:27:26,625
Postrzeliłaś mnie?
199
00:27:27,333 --> 00:27:28,333
Pomóż mi.
200
00:27:30,500 --> 00:27:31,583
Przestań.
201
00:27:32,250 --> 00:27:33,291
Pomóż mi, proszę.
202
00:27:33,375 --> 00:27:35,708
- Przestań, proszę.
- Pomóż…
203
00:27:36,583 --> 00:27:38,250
Już tego nie zatrzymasz.
204
00:27:38,333 --> 00:27:39,625
Technologia działa.
205
00:27:40,375 --> 00:27:41,625
Zamach i tak nastąpi.
206
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Wiem.
207
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
I liczę na to.
208
00:28:26,000 --> 00:28:27,583
{\an8}SAMOCHÓD PREZYDENTA WYBUCHA
209
00:28:59,250 --> 00:29:01,125
Frank Sharpe
Gotowe.
210
00:29:02,083 --> 00:29:03,000
Po wszystkim.
211
00:29:03,791 --> 00:29:06,750
Nie tylko ty chciałaś śmierci Aronowa.
212
00:29:06,833 --> 00:29:12,125
Złożyłem premierowi
bardzo intratną ofertę.
213
00:29:13,083 --> 00:29:15,000
To pozwól mi żyć.
214
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
Pomogę ci.
215
00:29:17,083 --> 00:29:18,583
Zabiłaś Masona Kane'a.
216
00:29:23,000 --> 00:29:24,958
Skrzywdziłaś bliską mi osobę.
217
00:29:41,083 --> 00:29:42,083
Nadia…
218
00:30:37,416 --> 00:30:40,500
Jeśli właśnie państwo włączyli,
nadajemy na żywo,
219
00:30:40,583 --> 00:30:42,041
niecałą godzinę temu
220
00:30:42,125 --> 00:30:44,166
na szczycie G8 wybuchł samochód…
221
00:30:44,250 --> 00:30:45,583
Co się, kurwa, stało?
222
00:30:46,291 --> 00:30:49,208
To nie Abby. Powstrzymaliśmy ją.
223
00:30:49,916 --> 00:30:50,916
Wiem.
224
00:30:51,708 --> 00:30:52,708
To my.
225
00:30:53,958 --> 00:30:55,208
Zabiłeś Aronowa?
226
00:30:55,291 --> 00:30:56,833
Co ty, kurwa, zrobiłeś?
227
00:30:56,916 --> 00:30:58,041
To część planu.
228
00:30:58,125 --> 00:31:00,541
Którego niestety nie mogłem wam zdradzić.
229
00:31:00,625 --> 00:31:02,000
W sensie wam.
230
00:31:02,083 --> 00:31:04,541
A tobie tak? Jemu zaufałeś?
231
00:31:04,625 --> 00:31:07,583
Nie ma żadnych więzów,
które mogłyby go powstrzymać.
232
00:31:07,666 --> 00:31:09,041
Dlatego mu zaufałem.
233
00:31:09,833 --> 00:31:11,083
Potrzebne nam satelity.
234
00:31:11,166 --> 00:31:14,208
Żadne z was nie chciałoby
podjąć koniecznego ryzyka.
235
00:31:14,291 --> 00:31:15,708
Poświęciłeś życie Abby.
236
00:31:16,666 --> 00:31:18,583
I Masona.
237
00:31:18,666 --> 00:31:22,000
Nie bylibyście skłonni
kogokolwiek poświęcić.
238
00:31:23,125 --> 00:31:24,541
Nawet dobrowolnie.
239
00:31:24,625 --> 00:31:26,041
Tym dla ciebie byliśmy?
240
00:31:26,625 --> 00:31:28,625
Pionkami na odstrzał?
241
00:31:28,708 --> 00:31:30,791
- Nie.
- To czym?
242
00:31:33,000 --> 00:31:37,125
Dokonaliśmy dziś czegoś większego od nas.
243
00:31:37,208 --> 00:31:38,791
To jakiś, kurwa, obłęd!
244
00:31:38,875 --> 00:31:40,541
Po śmierci Aronowa
245
00:31:40,625 --> 00:31:42,750
urząd przejmie premier,
246
00:31:42,833 --> 00:31:45,750
a my wyrwiemy
najpotężniejsze satelity świata
247
00:31:45,833 --> 00:31:47,166
z rąk rodzin Mantykory.
248
00:31:47,250 --> 00:31:49,541
I wsadzimy je w łapy Rosjanom.
249
00:31:49,625 --> 00:31:52,500
Z premierem można negocjować.
250
00:31:52,583 --> 00:31:55,291
Odsprzeda dostęp do satelitów.
251
00:31:55,375 --> 00:31:56,708
- Komu?
- Nam.
252
00:31:58,458 --> 00:32:00,708
Pogrzebiemy Mantykorę.
253
00:32:01,333 --> 00:32:02,875
Jesteś zdrajcą.
254
00:32:02,958 --> 00:32:04,458
Z drugiej strony,
255
00:32:04,541 --> 00:32:07,458
myśl o wybiciu gnojów z Mantykory…
256
00:32:08,458 --> 00:32:10,291
coś w sobie ma.
257
00:32:10,375 --> 00:32:11,791
Wiedziałeś o Abby.
258
00:32:12,958 --> 00:32:17,750
Gdy do nas wróciła, wiedziałeś,
że to ona jest zamachowcem.
259
00:32:34,000 --> 00:32:35,208
Nie potrzebujemy jej.
260
00:33:19,083 --> 00:33:20,083
Zabiłeś ją?
261
00:33:20,958 --> 00:33:22,291
Joanę?
262
00:33:22,375 --> 00:33:23,875
Brutalnie?
263
00:33:28,083 --> 00:33:28,916
A ty?
264
00:33:31,208 --> 00:33:32,208
32 miliardy.
265
00:33:42,083 --> 00:33:44,541
Co to miało być, Joana?
266
00:33:44,625 --> 00:33:46,416
Zapomnij o Joanie.
267
00:33:46,500 --> 00:33:47,541
Zawaliła,
268
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
więc pomyślałem,
że przyda ci się ktoś pewniejszy.
269
00:33:50,625 --> 00:33:53,041
Proponowała ci 12 miliardów.
270
00:33:53,791 --> 00:33:56,250
Ja proponuję 24.
271
00:33:57,166 --> 00:33:58,791
Umowa stoi?
272
00:34:12,833 --> 00:34:13,958
Wyrazy współczucia.
273
00:34:33,958 --> 00:34:35,291
DOSTĘP PRZYZNANY
274
00:34:35,583 --> 00:34:38,375
ŁĄCZENIE Z SATELITAMI
275
00:34:39,291 --> 00:34:40,291
Połączyłam się.
276
00:34:42,791 --> 00:34:43,791
To do dzieła.
277
00:34:49,458 --> 00:34:51,791
AUTODESTRUKCJA
278
00:35:34,541 --> 00:35:36,291
Jezu, Bernard.
279
00:35:36,375 --> 00:35:39,416
Kupiłeś dostęp do satelitów,
żeby je wysadzić?
280
00:35:40,000 --> 00:35:43,708
Miliardy dolarów
właśnie płoną w atmosferze.
281
00:35:44,375 --> 00:35:46,375
Nikt nie powinien mieć takiej władzy.
282
00:35:47,958 --> 00:35:48,958
Nikt.
283
00:36:02,333 --> 00:36:06,208
DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ
284
00:36:22,500 --> 00:36:25,583
KOCHAJĄCY OJCIEC I MĄŻ
285
00:36:31,666 --> 00:36:34,041
UKOCHANA MATKA I ŻONA
286
00:37:01,416 --> 00:37:03,000
Długo ci zeszło.
287
00:37:04,416 --> 00:37:06,458
Nie skończyliśmy rozmawiać.
288
00:37:06,541 --> 00:37:07,833
Ja skończyłam.
289
00:37:09,041 --> 00:37:10,250
Po co przyjechałaś?
290
00:37:14,208 --> 00:37:15,791
Rozważyłaś moją ofertę?
291
00:37:17,625 --> 00:37:19,833
Widzisz mnie ostatni raz.
292
00:37:22,625 --> 00:37:24,208
Robimy to wszystko, by chronić…
293
00:37:24,291 --> 00:37:25,375
Kogo?
294
00:37:26,125 --> 00:37:29,666
Wybiłeś nam bliskich, podczas gdy twoi…
295
00:37:29,750 --> 00:37:31,083
Wiem, są w kryjówce.
296
00:37:31,166 --> 00:37:32,958
Córka nie wychodzi z domu,
297
00:37:33,041 --> 00:37:34,583
bo ją odstrzelą.
298
00:37:34,666 --> 00:37:36,833
Pewnie więcej jej nie zobaczę,
299
00:37:37,666 --> 00:37:41,833
żebym mógł chronić
wszystkie dzieci świata.
300
00:37:43,375 --> 00:37:45,500
Nie powinnaś odchodzić ze służby.
301
00:37:45,583 --> 00:37:47,208
Tylko pracować z nami.
302
00:37:49,583 --> 00:37:52,041
Proszę. Dla twojej córki.
303
00:37:52,125 --> 00:37:54,208
To właśnie dla niej odchodzę.
304
00:37:55,166 --> 00:37:58,416
Jeśli zostanę w Cytadeli,
będzie kolejnym pionkiem.
305
00:37:58,500 --> 00:38:00,833
Nie zrobię jej tego, co zrobiła mi matka.
306
00:38:02,500 --> 00:38:04,458
Koniec końców was namierzą.
307
00:38:05,291 --> 00:38:06,625
I dopadną.
308
00:38:06,708 --> 00:38:10,541
Rodziny Mantykory, CIA, wszyscy.
309
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Niech próbują.
310
00:38:15,833 --> 00:38:18,375
Całe dzieciństwo się ukrywałam, dam radę.
311
00:38:20,333 --> 00:38:21,833
Po co przyjechałaś?
312
00:38:24,208 --> 00:38:25,416
Pożegnalny prezent.
313
00:38:26,166 --> 00:38:27,958
Nie zamierzam narażać Ashy,
314
00:38:28,041 --> 00:38:31,166
ale są tacy, którzy ci pomogą
wybić rodziny Mantykory.
315
00:38:31,250 --> 00:38:33,750
Nie tylko my przeżyliśmy upadek Cytadeli.
316
00:38:35,125 --> 00:38:36,125
Znajdź ich.
317
00:38:37,583 --> 00:38:39,125
Ktoś mi kiedyś powiedział,
318
00:38:39,208 --> 00:38:41,041
że szpieg może mieć sto twarzy,
319
00:38:41,916 --> 00:38:43,875
tożsamości i nazwisk.
320
00:38:44,625 --> 00:38:46,125
Ale duszę ma tylko jedną.
321
00:38:49,750 --> 00:38:51,166
Nie strać jej.
322
00:39:48,083 --> 00:39:49,666
Mamy sporo do nadrobienia.
323
00:42:13,416 --> 00:42:15,416
Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła
324
00:42:15,500 --> 00:42:17,500
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger