1
00:00:14,291 --> 00:00:15,916
Ecco ciò che dovete sapere.
2
00:00:16,583 --> 00:00:20,833
{\an8}Abbiamo 30 ore prima che il presidente
russo venga assassinato al G8.
3
00:00:20,875 --> 00:00:24,416
Niente armi, ci sono controlli ovunque.
Sarete esposti.
4
00:00:24,500 --> 00:00:26,166
Una volta ucciso Aronov,
5
00:00:26,250 --> 00:00:28,541
e trasferito a noi
il controllo dei satelliti,
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,041
i soldi saranno svincolati.
7
00:00:31,041 --> 00:00:32,416
È pronto. Ce l'ha fatta.
8
00:00:32,791 --> 00:00:33,666
ESEGUIRE [S] [N]
9
00:00:33,791 --> 00:00:37,000
Joana ha la tecnologia
per trasformare chiunque lì in un killer.
10
00:00:37,041 --> 00:00:39,208
Manticore riuscirà a controllare
11
00:00:39,291 --> 00:00:42,375
chiunque abbia il chip nel cervello
spingendo un pulsante.
12
00:00:49,625 --> 00:00:50,750
Ti amo.
13
00:00:50,833 --> 00:00:52,041
Ti amo.
14
00:01:36,541 --> 00:01:37,541
Il battito c'è.
15
00:01:37,625 --> 00:01:38,750
Portatela dentro.
16
00:01:49,208 --> 00:01:50,208
Mi dispiace.
17
00:01:59,791 --> 00:02:00,750
Forza.
18
00:02:00,833 --> 00:02:02,666
Forza. Dai!
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,625
- Dai, l'iniezione.
- Tieni.
20
00:02:06,708 --> 00:02:07,750
L'iniezione!
21
00:02:44,791 --> 00:02:47,458
- A posto. Tranquillo.
- Mason.
22
00:02:47,541 --> 00:02:48,625
Mason.
23
00:02:49,958 --> 00:02:51,166
Che è successo?
24
00:02:52,208 --> 00:02:53,833
È stata Abby, vero?
25
00:02:53,916 --> 00:02:55,041
Che stai dicendo?
26
00:02:55,125 --> 00:02:56,500
Perché ucciderebbe Mason?
27
00:02:56,583 --> 00:02:58,541
Perché Abby è "l'assassino".
28
00:02:59,541 --> 00:03:02,041
Hanno usato il suo chip di dismissione.
29
00:03:08,416 --> 00:03:09,541
CHIP RILEVATO
30
00:03:11,750 --> 00:03:13,416
Porca puttana!
31
00:03:34,041 --> 00:03:35,166
- A lei.
- Grazie.
32
00:04:03,125 --> 00:04:04,125
Vado io.
33
00:04:07,416 --> 00:04:08,583
Sì?
34
00:04:16,791 --> 00:04:17,916
Catherine Wolcott.
35
00:04:18,000 --> 00:04:20,208
PASS STAMPA
36
00:05:13,833 --> 00:05:14,833
Siediti.
37
00:05:25,666 --> 00:05:28,000
La moglie di Kane ha ucciso Kane e Sinh.
38
00:05:28,083 --> 00:05:31,166
Se tu avessi fatto le cose per bene,
Paulo sarebbe qui,
39
00:05:31,250 --> 00:05:32,750
seduto accanto a me,
40
00:05:32,833 --> 00:05:34,750
a festeggiare questo momento.
41
00:05:37,791 --> 00:05:39,916
La mia mano era qui. Ricordi?
42
00:05:40,000 --> 00:05:41,708
Avevi la gola più piccola,
43
00:05:41,791 --> 00:05:46,916
ma riuscivo quasi a metterci la mano
completamente intorno.
44
00:05:47,000 --> 00:05:49,416
Questa mano ti ha tenuta in vita,
45
00:05:49,500 --> 00:05:51,666
trattenendo il sangue dentro.
46
00:05:55,250 --> 00:05:57,583
Abby deve assassinare il presidente russo.
47
00:05:57,666 --> 00:06:00,291
Tutti gli altri saranno al G8
per fermarla.
48
00:06:00,375 --> 00:06:02,791
Tu li ucciderai a qualsiasi costo.
49
00:06:02,875 --> 00:06:05,083
Completeremo la missione di Paulo,
50
00:06:05,166 --> 00:06:07,916
o mi riprenderò la vita che ti ho dato
51
00:06:08,000 --> 00:06:12,041
e ti farò morire dissanguata
stringendo quella cazzo di gola.
52
00:06:12,125 --> 00:06:13,125
È chiaro?
53
00:07:32,708 --> 00:07:34,541
Il G8 è tra 2 ore. Muoviti.
54
00:07:34,625 --> 00:07:35,833
- Va bene.
- Dove vai?
55
00:07:35,916 --> 00:07:37,416
Vado a cercare Joana.
56
00:07:37,500 --> 00:07:39,750
Sarà lì con un trasmettitore.
57
00:07:39,833 --> 00:07:42,583
Spegnerò quel congegno e disattiverò Abby.
58
00:07:42,666 --> 00:07:44,750
Voi tre dovete entrare nel castello
59
00:07:44,833 --> 00:07:47,041
e impedirle di uccidere Aronov.
60
00:07:48,583 --> 00:07:49,458
Noi tre?
61
00:07:49,541 --> 00:07:53,125
Io qui vedo noi due,
più il nostro eccentrico Mister Bradipo.
62
00:07:53,208 --> 00:07:54,625
Lui dà troppo nell'occhio.
63
00:07:54,708 --> 00:07:57,833
"Bradipo"… Se pensate che vi rallenti,
resto qui.
64
00:07:57,916 --> 00:07:59,291
Non intende questo.
65
00:07:59,375 --> 00:08:02,083
- Sì, invece.
- Non mi frega un cazzo di cosa intende.
66
00:08:02,166 --> 00:08:04,541
Siete due agenti in meno. Muovetevi.
67
00:08:04,625 --> 00:08:05,625
Solo uno.
68
00:08:30,500 --> 00:08:33,291
Non mi hai ancora detto
il nome dell'hotel.
69
00:08:33,791 --> 00:08:34,916
Glenbrook Hotel.
70
00:08:35,791 --> 00:08:36,791
Ti devo un favore.
71
00:08:40,000 --> 00:08:41,666
Joana si è registrata ieri sera.
72
00:08:42,791 --> 00:08:45,833
Allora, ci rivediamo poi a cose fatte.
73
00:08:46,875 --> 00:08:47,875
Va bene.
74
00:08:50,125 --> 00:08:51,208
Che cos'hai?
75
00:08:52,125 --> 00:08:53,291
Gli ho fatto io questo.
76
00:08:54,791 --> 00:08:55,791
Ho ucciso io Mason.
77
00:08:57,291 --> 00:08:58,291
Ho ucciso suo padre.
78
00:08:59,958 --> 00:09:02,333
L'ho portato dentro l'agenzia. Ho…
79
00:09:05,041 --> 00:09:07,958
Non puoi prenderti tutto questo peso
sulle spalle.
80
00:09:12,166 --> 00:09:13,500
Ammazzerò Joana.
81
00:09:15,750 --> 00:09:17,375
Li ammazzo tutti, cazzo.
82
00:09:20,250 --> 00:09:21,416
E se non ne esco vivo,
83
00:09:22,541 --> 00:09:23,958
il lavoro lo finisci tu,
84
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
come abbiamo detto.
85
00:09:26,416 --> 00:09:27,416
Sì.
86
00:09:28,041 --> 00:09:29,875
E ti occupi della mia famiglia.
87
00:09:32,291 --> 00:09:33,500
Hai la mia parola.
88
00:09:35,333 --> 00:09:36,458
Grazie.
89
00:09:36,541 --> 00:09:37,791
Buona fortuna.
90
00:09:45,000 --> 00:09:48,583
(Tedesco) I leader arriveranno
in mattinata al Castello di Hallgarten,
91
00:09:48,666 --> 00:09:50,500
per l'avvio del 64° G8.
92
00:09:50,583 --> 00:09:53,666
(Giapponese) Partecipano i leader
delle 8 superpotenze.
93
00:09:53,750 --> 00:09:55,458
(Francese) Si parlerà delle guerre
94
00:09:55,541 --> 00:09:56,958
in Venezuela e Australia.
95
00:10:24,208 --> 00:10:25,500
{\an8}ACCESSO AUTORIZZATO
96
00:10:25,583 --> 00:10:26,875
Va bene.
97
00:11:05,500 --> 00:11:06,666
Qui non si passa.
98
00:11:07,458 --> 00:11:08,458
Non si passa?
99
00:11:09,666 --> 00:11:10,750
È la mia terra.
100
00:11:11,500 --> 00:11:13,916
L'ha comprata mio padre da voi anni fa.
101
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Se non levate la recinzione,
chiamo il consiglio.
102
00:11:17,083 --> 00:11:18,291
PROPRIETÀ PRIVATA
103
00:11:19,208 --> 00:11:20,791
Questa è proprietà pubblica.
104
00:11:20,875 --> 00:11:24,041
Come tua madre,
ma io mica la recinto così.
105
00:11:25,125 --> 00:11:26,833
Vammi a prendere una bibita.
106
00:11:31,041 --> 00:11:32,291
Che hai detto?
107
00:11:52,333 --> 00:11:53,416
Avanti.
108
00:12:05,208 --> 00:12:06,583
Salve, come va?
109
00:12:06,666 --> 00:12:08,125
- Documenti.
- Sì.
110
00:12:09,291 --> 00:12:10,625
Li avevo messi qui…
111
00:12:12,958 --> 00:12:14,708
Uno, due, tre.
112
00:12:14,791 --> 00:12:16,041
A lei.
113
00:12:22,166 --> 00:12:24,000
SCANSIONARE DOCUMENTO
RICERCA
114
00:12:25,875 --> 00:12:27,041
NESSUN RISULTATO
115
00:12:27,541 --> 00:12:28,541
Non risultano.
116
00:12:32,791 --> 00:12:35,125
Forza, dovete scendere tutti.
117
00:12:35,208 --> 00:12:38,791
Senti. A Langley non saranno contenti
di questa cosa.
118
00:12:38,875 --> 00:12:42,916
Se ti piace avere un lavoro,
io farei un controllino un'ultima volta.
119
00:12:43,000 --> 00:12:44,291
Consiglio amichevole.
120
00:12:47,416 --> 00:12:49,000
Gordon, li ho trovati.
121
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Mi scusi tanto.
122
00:12:52,833 --> 00:12:55,875
Ti ho cancellato dalla lista di Natale,
mi dispiace.
123
00:13:05,333 --> 00:13:06,583
Tutto fatto?
124
00:13:06,666 --> 00:13:09,000
Siamo pronti. L'Escrow è attivo.
125
00:13:09,083 --> 00:13:10,916
Malcolm ci confermerà l'invio
126
00:13:11,000 --> 00:13:12,750
all'account del Primo Ministro.
127
00:13:12,833 --> 00:13:16,833
Bene. Andate all'aeroporto.
Pronti a decollare alle 13.
128
00:13:16,916 --> 00:13:17,916
Certo, signora.
129
00:13:18,500 --> 00:13:21,958
{\an8}Questo G8 segna il ritorno della Russia
alla conferenza,
130
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
{\an8}dopo l'accordo di pace di Maggio.
131
00:14:09,291 --> 00:14:10,458
Prova, uno, due.
132
00:14:39,958 --> 00:14:41,041
Documenti.
133
00:14:47,541 --> 00:14:51,041
Siamo lieti di darvi il benvenuto
al 34° G8.
134
00:14:51,125 --> 00:14:52,500
Prendete posto, prego.
135
00:14:52,583 --> 00:14:56,000
Tra breve arriveranno i capi di Stato.
136
00:15:27,791 --> 00:15:29,958
Ciao. Come stai, piccola?
137
00:15:30,041 --> 00:15:31,041
Papà?
138
00:15:34,166 --> 00:15:35,583
Come andiamo, Malcolm?
139
00:15:36,458 --> 00:15:37,791
Dahlia, che cosa fai?
140
00:15:38,333 --> 00:15:42,208
Dammi quello che mi serve
e tua figlia vive. Hai capito?
141
00:15:54,125 --> 00:15:55,208
Che cosa vuoi?
142
00:15:55,291 --> 00:15:58,166
Il patrimonio di Paulo Braga. Tutto.
143
00:16:01,291 --> 00:16:02,291
Anche…
144
00:16:03,041 --> 00:16:06,291
Anche se volessi dartelo, non posso.
145
00:16:06,375 --> 00:16:09,708
Non sei l'amministratore fiduciario
della sua società?
146
00:16:12,000 --> 00:16:16,125
Così ti prendi l'equivalente del PIL
di una piccola nazione.
147
00:16:17,000 --> 00:16:20,791
C'è chi direbbe che è un prezzo basso
per la vita di una figlia.
148
00:16:23,958 --> 00:16:27,166
{\an8}I paesi partecipanti iniziano
ad arrivare al summit
149
00:16:27,250 --> 00:16:30,958
{\an8}in questo splendido castello
della campagna scozzese.
150
00:17:33,791 --> 00:17:35,875
Eccola. Starà andando sul tetto.
151
00:17:51,958 --> 00:17:54,750
Senza gold badge da qui non passate.
152
00:17:55,333 --> 00:17:56,541
Tranquillo.
153
00:17:57,750 --> 00:17:59,000
Siamo americani.
154
00:18:00,875 --> 00:18:01,875
Siamo della CIA.
155
00:18:03,916 --> 00:18:06,375
Non me ne frega niente di chi siete.
156
00:18:06,458 --> 00:18:08,708
I badge, o fuori dalle palle.
157
00:18:08,791 --> 00:18:10,375
Sì?
158
00:18:11,041 --> 00:18:14,541
Sì. Va bene, grazie. Grazie infinite.
159
00:18:15,333 --> 00:18:17,375
(Francese) Non la risolvi con i calci.
160
00:18:19,041 --> 00:18:20,541
A volte sì.
161
00:18:41,541 --> 00:18:43,875
Sono un milione di scalini, cazzo.
162
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
Vai! Ferma Abby!
163
00:20:10,125 --> 00:20:10,958
Stai bene?
164
00:20:11,041 --> 00:20:12,333
Sì.
165
00:20:14,666 --> 00:20:15,625
Va bene.
166
00:20:18,166 --> 00:20:20,375
Cazzo, non ci posso credere.
167
00:20:35,625 --> 00:20:39,166
È superfluo sottolineare l'importanza
che hanno questi summit.
168
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Centinaia di diplomatici
169
00:20:42,375 --> 00:20:46,750
e giornalisti sono all'esterno,
a testimoniare il ritorno della Russia.
170
00:20:46,833 --> 00:20:49,333
{\an8}INIZIA IL G8
IN UNO STORICO CASTELLO SCOZZESE
171
00:21:03,333 --> 00:21:04,583
La storia insegna
172
00:21:04,666 --> 00:21:08,291
{\an8}che molti dei più robusti accordi
economici e politici
173
00:21:08,375 --> 00:21:11,500
{\an8}sono stati chiusi durante questi incontri.
174
00:22:09,958 --> 00:22:10,791
Ehi.
175
00:22:15,500 --> 00:22:17,750
Con l'inclusione al summit…
176
00:24:12,458 --> 00:24:15,583
Vediamo l'arrivo dell'auto presidenziale.
177
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Sventolano le bandiere russe.
178
00:24:54,916 --> 00:24:55,916
Va bene.
179
00:26:05,625 --> 00:26:07,875
Signor presidente, benvenuto in Scozia.
180
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
Piacere di rivederla, Primo Ministro.
181
00:26:28,333 --> 00:26:29,166
Vuoi uccidermi?
182
00:26:29,250 --> 00:26:30,416
Non sei tu.
183
00:26:30,500 --> 00:26:31,916
Uccidi la migliore amica?
184
00:26:32,666 --> 00:26:33,541
Ho capito.
185
00:26:33,625 --> 00:26:36,375
Vuoi solo uccidere la moglie
dell'uomo che ami, no?
186
00:26:36,458 --> 00:26:37,916
E che dirai a mia figlia?
187
00:26:38,000 --> 00:26:39,875
La guarderai negli occhi
188
00:26:39,958 --> 00:26:41,958
e le dirai che hai ucciso sua madre?
189
00:26:42,041 --> 00:26:43,083
Vuoi fare questo?
190
00:26:45,583 --> 00:26:47,250
E a tua figlia, invece?
191
00:26:48,791 --> 00:26:50,375
Cosa dirai ad Asha?
192
00:27:09,125 --> 00:27:13,250
Certo che il tuo staff è proprio devoto.
193
00:27:15,500 --> 00:27:16,833
Non farmi fare questo.
194
00:27:17,958 --> 00:27:19,166
Vieni con me.
195
00:27:19,250 --> 00:27:20,250
Nadia…
196
00:27:20,916 --> 00:27:22,833
Che c'è? Che succede?
197
00:27:23,666 --> 00:27:24,666
Che succede?
198
00:27:25,166 --> 00:27:26,625
Mi hai sparato tu?
199
00:27:27,333 --> 00:27:28,333
Ti prego, aiutami.
200
00:27:30,500 --> 00:27:31,583
Non farlo.
201
00:27:32,250 --> 00:27:33,291
Ti prego, aiutami.
202
00:27:33,375 --> 00:27:35,708
- Non farlo, ti prego.
- Aiuto.
203
00:27:36,583 --> 00:27:38,250
Non si può più fermare.
204
00:27:38,333 --> 00:27:39,625
Lo strumento funziona.
205
00:27:40,375 --> 00:27:41,625
L'assassinio avverrà.
206
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Lo so.
207
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Voglio che avvenga.
208
00:28:26,000 --> 00:28:27,583
{\an8}AUTO PRESIDENZIALE RUSSA
ESPLODE
209
00:28:59,250 --> 00:29:01,125
È fatta.
210
00:29:02,083 --> 00:29:03,000
È fatta.
211
00:29:03,791 --> 00:29:06,750
Non sei l'unica persona
che voleva uccidere Aronov.
212
00:29:06,833 --> 00:29:12,125
Ho fatto un'offerta economica
molto persuasiva al Primo Ministro.
213
00:29:13,083 --> 00:29:15,000
Ti conviene lasciarmi in vita.
214
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
Lascia che ti aiuti.
215
00:29:17,083 --> 00:29:18,583
Hai ucciso Mason Kane.
216
00:29:23,000 --> 00:29:24,958
E se fai del male a chi voglio bene…
217
00:29:41,083 --> 00:29:42,083
Nadia…
218
00:30:37,416 --> 00:30:40,500
Per chi si fosse sintonizzato solo ora,
siamo in diretta…
219
00:30:40,583 --> 00:30:42,041
- Bernard?
- perché un'ora fa,
220
00:30:42,125 --> 00:30:44,166
un'autobomba ha causato vittime al G8…
221
00:30:44,250 --> 00:30:45,583
Che cazzo è successo?
222
00:30:46,291 --> 00:30:49,208
Non è stata lei. L'abbiamo fermata.
Non è stata Abby.
223
00:30:49,916 --> 00:30:50,916
Lo so.
224
00:30:51,708 --> 00:30:52,708
Siamo stati noi.
225
00:30:53,958 --> 00:30:55,208
Hai ucciso Aronov?
226
00:30:55,291 --> 00:30:56,833
Che cazzo avete fatto?
227
00:30:56,916 --> 00:30:58,041
Fa parte del piano.
228
00:30:58,125 --> 00:31:00,541
Un piano che purtroppo
non potevo rivelarvi.
229
00:31:00,625 --> 00:31:02,000
Non lo poteva dire a voi.
230
00:31:02,083 --> 00:31:04,541
E l'hai detto a lui? Di lui ti sei fidato?
231
00:31:04,625 --> 00:31:07,583
Non ha coinvolgimenti emotivi
che possano comprometterlo.
232
00:31:07,666 --> 00:31:09,041
Per questo mi sono fidato.
233
00:31:09,833 --> 00:31:11,083
Ci servivano i satelliti,
234
00:31:11,166 --> 00:31:14,208
e nessuno di voi
avrebbe rischiato il dovuto per averli.
235
00:31:14,291 --> 00:31:15,708
Hai fatto uccidere Abby.
236
00:31:16,666 --> 00:31:18,583
Hai fatto uccidere Mason.
237
00:31:18,666 --> 00:31:22,000
Non sei mai stata disposta
a sacrificare nessuno.
238
00:31:23,125 --> 00:31:24,541
Neanche quando avevi scelta.
239
00:31:24,625 --> 00:31:26,041
Erano questo per te?
240
00:31:26,625 --> 00:31:28,625
Pedine del cazzo da sacrificare?
241
00:31:28,708 --> 00:31:30,791
- No.
- E cos'erano?
242
00:31:33,000 --> 00:31:37,125
Quello che abbiamo fatto oggi
è più grande di ognuno di noi.
243
00:31:37,208 --> 00:31:38,791
È una follia, cazzo!
244
00:31:38,875 --> 00:31:40,541
Con la morte di Aronov,
245
00:31:40,625 --> 00:31:42,750
a insediarsi sarà il Primo Ministro,
246
00:31:42,833 --> 00:31:45,750
e noi continueremo
a levare i più pericolosi satelliti
247
00:31:45,833 --> 00:31:47,166
dalle mani delle famiglie.
248
00:31:47,250 --> 00:31:49,541
E li mettiamo
nelle mani dei russi, invece.
249
00:31:49,625 --> 00:31:52,500
Col Primo Ministro si può negoziare.
250
00:31:52,583 --> 00:31:55,291
Venderà i satelliti, dietro compenso.
251
00:31:55,375 --> 00:31:56,708
- A chi?
- A noi.
252
00:31:58,458 --> 00:32:00,708
Noi seppelliremo Manticore.
253
00:32:01,333 --> 00:32:02,875
Sei una serpe del cazzo.
254
00:32:02,958 --> 00:32:04,458
Ma dall'altra parte,
255
00:32:04,541 --> 00:32:07,458
pensare di uccidere
quelle merde di Manticore…
256
00:32:08,458 --> 00:32:10,291
è un'idea molto allettante.
257
00:32:10,375 --> 00:32:11,791
Tu sapevi che era Abby.
258
00:32:12,958 --> 00:32:17,750
Sapevi che Abby era "l'assassino"
nel momento in cui è tornata da noi, vero?
259
00:32:34,000 --> 00:32:35,208
Lei non ci serve.
260
00:33:19,083 --> 00:33:20,083
L'hai fatta fuori?
261
00:33:20,958 --> 00:33:22,291
Joana?
262
00:33:22,375 --> 00:33:23,875
È stata una morte brutale?
263
00:33:28,083 --> 00:33:28,916
E tu?
264
00:33:31,208 --> 00:33:32,208
32 miliardi.
265
00:33:42,083 --> 00:33:44,541
Che cazzo è successo, Joana?
266
00:33:44,625 --> 00:33:46,416
La rimpiazzo io Joana.
267
00:33:46,500 --> 00:33:47,541
Ha fatto un casino,
268
00:33:47,625 --> 00:33:50,541
e a lei serve una persona
con la mano più ferma.
269
00:33:50,625 --> 00:33:53,041
Lei le aveva offerto 12 miliardi.
270
00:33:53,791 --> 00:33:56,250
Io le offro 24 miliardi.
271
00:33:57,166 --> 00:33:58,791
Affare fatto?
272
00:34:12,833 --> 00:34:13,958
Mi dispiace tanto.
273
00:34:33,958 --> 00:34:35,291
ACCESSO BLOCCATO
CONSENTITO
274
00:34:35,583 --> 00:34:38,375
ACCESSO AI SATELLITI
275
00:34:39,291 --> 00:34:40,291
Sono dentro.
276
00:34:42,791 --> 00:34:43,791
Fallo.
277
00:34:49,458 --> 00:34:51,791
AVVIO DISATTIVAZIONE
278
00:35:34,541 --> 00:35:36,291
Cristo, Bernard.
279
00:35:36,375 --> 00:35:39,416
Hai comprato quei satelliti
solo per farli esplodere?
280
00:35:40,000 --> 00:35:43,708
Miliardi che evaporano nell'atmosfera.
281
00:35:44,375 --> 00:35:46,375
Nessuno deve avere tanto potere.
282
00:35:47,958 --> 00:35:48,958
Nessuno.
283
00:36:02,333 --> 00:36:06,208
DUE MESI DOPO
284
00:36:22,500 --> 00:36:25,583
PADRE E MARITO AMOREVOLE
285
00:36:29,208 --> 00:36:34,041
MADRE E MOGLIE AMATISSIMA
286
00:37:01,416 --> 00:37:03,000
Ci hai messo più del previsto.
287
00:37:04,416 --> 00:37:06,458
Non avevamo finito di parlare.
288
00:37:06,541 --> 00:37:07,833
Ho finito io per noi.
289
00:37:09,041 --> 00:37:10,250
Perché sei venuta?
290
00:37:14,208 --> 00:37:15,791
Rivaluti la mia offerta?
291
00:37:17,625 --> 00:37:19,833
È l'ultima volta che mi vedrai.
292
00:37:22,625 --> 00:37:24,208
Facciamo tutto per proteggere.
293
00:37:24,291 --> 00:37:25,375
Proteggere chi?
294
00:37:26,125 --> 00:37:29,666
Avete eliminato intere famiglie,
mentre la tua famiglia è-
295
00:37:29,750 --> 00:37:31,083
Sì, è in una casa sicura.
296
00:37:31,166 --> 00:37:32,958
Mia figlia non è mai uscita,
297
00:37:33,041 --> 00:37:34,583
ha un bersaglio sulla testa.
298
00:37:34,666 --> 00:37:36,833
E io non la rivedrò più, probabilmente.
299
00:37:37,666 --> 00:37:41,833
E tutto per garantire che i figli
di tutti gli altri siano al sicuro.
300
00:37:43,375 --> 00:37:45,500
Non dovresti ritirarti.
301
00:37:45,583 --> 00:37:47,208
Dovresti lavorare con noi.
302
00:37:49,583 --> 00:37:52,041
Ti prego. Per tua figlia.
303
00:37:52,125 --> 00:37:54,208
Non lavoro con te proprio per mia figlia.
304
00:37:55,166 --> 00:37:58,416
Perché se resto con te,
lei diventa solo un'altra pedina.
305
00:37:58,500 --> 00:38:00,833
E io non le farò
ciò che mia madre mi ha fatto.
306
00:38:02,500 --> 00:38:04,458
Ti rintracceranno, lo sai.
307
00:38:05,291 --> 00:38:06,625
Ti daranno la caccia.
308
00:38:06,708 --> 00:38:10,541
Le famiglie di Manticore, la CIA, tutti.
309
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Facciano pure.
310
00:38:15,833 --> 00:38:18,375
Sono cresciuta nell'ombra, me la caverò.
311
00:38:20,333 --> 00:38:21,833
Perché sei venuta qui, Nadia?
312
00:38:24,208 --> 00:38:25,416
Un regalo di addio.
313
00:38:26,166 --> 00:38:27,958
Non posso mettere Asha in pericolo,
314
00:38:28,041 --> 00:38:31,166
ma altri possono aiutarti
a uccidere le famiglie di Manticore.
315
00:38:31,250 --> 00:38:33,750
Ci sono altri sopravvissuti
alla caduta di Citadel.
316
00:38:35,125 --> 00:38:36,125
Trovali.
317
00:38:37,583 --> 00:38:39,125
Un uomo mi ha detto una volta
318
00:38:39,208 --> 00:38:41,041
che una spia può avere 100 volti,
319
00:38:41,916 --> 00:38:43,875
100 identità, 100 nomi.
320
00:38:44,625 --> 00:38:46,125
Ma abbiamo solo un'anima.
321
00:38:49,750 --> 00:38:51,166
Sii prudente, Bernard.
322
00:39:48,083 --> 00:39:49,666
Abbiamo cose da raccontarci.
323
00:42:13,416 --> 00:42:15,416
Sottotitoli: Valerio Piccolo
324
00:42:15,500 --> 00:42:17,500
Supervisore creativo
Laura Lanzoni