1 00:00:06,083 --> 00:00:08,083 [percussive music playing] 2 00:00:13,833 --> 00:00:16,083 [Orlick] Here's all you need to know. 3 00:00:16,125 --> 00:00:17,750 We have 30 hours 4 00:00:17,833 --> 00:00:20,833 before the Russian president is assassinated at the G8. 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,500 There are checkpoints all over, so no weapons. 6 00:00:22,583 --> 00:00:24,416 You'll be fully exposed. 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,791 [Joana] Once we kill President Aronov 8 00:00:25,875 --> 00:00:28,333 and you've transferred control of your satellites to us, 9 00:00:28,416 --> 00:00:30,041 the contingencies will be lifted. 10 00:00:31,041 --> 00:00:32,416 It's ready. She's done it. 11 00:00:32,500 --> 00:00:34,541 [Orlick] With the tech that Joana has, she can turn 12 00:00:34,625 --> 00:00:37,000 anybody there into a killer. 13 00:00:37,041 --> 00:00:39,208 Whoever has the chip implanted in them, 14 00:00:39,291 --> 00:00:42,375 Manticore will be able to control them at the push of a button. 15 00:00:42,458 --> 00:00:44,500 [dramatic music playing] 16 00:00:45,291 --> 00:00:46,333 [pained gasp] 17 00:00:46,416 --> 00:00:47,416 [grunting] 18 00:00:49,666 --> 00:00:52,083 - I love you. - I love you. 19 00:00:52,166 --> 00:00:54,166 ♪ ♪ 20 00:01:00,583 --> 00:01:02,583 [somber music playing] 21 00:01:18,333 --> 00:01:21,208 ♪ ♪ 22 00:01:36,708 --> 00:01:38,750 - She's got a pulse. - Get her inside. 23 00:01:41,291 --> 00:01:43,208 ♪ ♪ 24 00:01:49,208 --> 00:01:50,541 Sorry, Bernard. 25 00:01:58,875 --> 00:02:00,333 [grunts] Come on! 26 00:02:00,416 --> 00:02:02,500 Move. Go! 27 00:02:04,500 --> 00:02:06,041 Come on, find the shot. 28 00:02:06,125 --> 00:02:08,125 - [Celine] Here. - [Hutch] Get the shot! 29 00:02:08,208 --> 00:02:10,833 [tense music playing] 30 00:02:25,291 --> 00:02:26,583 [groans] 31 00:02:30,791 --> 00:02:32,125 [grunting] 32 00:02:35,916 --> 00:02:37,416 - [Abby yells] - [Nadia grunts] 33 00:02:41,000 --> 00:02:42,041 [whooshing] 34 00:02:42,125 --> 00:02:43,833 [gasps] 35 00:02:43,916 --> 00:02:45,416 - [coughs] Mason. - [Hutch] Hey, it's all right. 36 00:02:45,500 --> 00:02:46,500 - It's all right. Take it easy. - Mason. 37 00:02:46,583 --> 00:02:48,000 - Take it easy. - Mason. 38 00:02:48,625 --> 00:02:50,625 - [Nadia coughs] - What happened? 39 00:02:51,958 --> 00:02:53,000 It was Abby. 40 00:02:53,083 --> 00:02:55,041 - Right? - [Sharpe] What are you talking about? 41 00:02:55,125 --> 00:02:56,500 Why would Abby kill Mason? 42 00:02:56,583 --> 00:02:59,250 Because she's the fucking assassin. 43 00:02:59,333 --> 00:03:02,041 They used the backstop chip that was already in her head. 44 00:03:02,791 --> 00:03:05,250 [grunting] 45 00:03:06,750 --> 00:03:09,500 [electronic trilling] 46 00:03:09,583 --> 00:03:11,375 [panting] 47 00:03:11,458 --> 00:03:13,416 Well, fuck me. 48 00:03:23,416 --> 00:03:25,416 [suspenseful music playing] 49 00:03:32,166 --> 00:03:33,666 [indistinct chatter] 50 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 For you. 51 00:03:45,458 --> 00:03:47,333 [door closes] 52 00:03:48,416 --> 00:03:49,416 [lock beeping] 53 00:03:50,458 --> 00:03:52,458 ♪ ♪ 54 00:04:01,458 --> 00:04:02,916 [knocking] 55 00:04:03,000 --> 00:04:04,250 I'll get it. 56 00:04:07,333 --> 00:04:08,583 Yes? [yelps] 57 00:04:08,666 --> 00:04:10,666 [blade slashes] 58 00:04:16,500 --> 00:04:17,916 Catherine Wolcott. 59 00:04:34,083 --> 00:04:36,083 ♪ ♪ 60 00:04:59,708 --> 00:05:01,708 [tense music playing] 61 00:05:07,291 --> 00:05:08,791 - [electronic trilling] - [door unlocks] 62 00:05:13,375 --> 00:05:14,916 Sit. 63 00:05:25,666 --> 00:05:28,000 Kane's wife killed both Kane and Sinh. 64 00:05:28,083 --> 00:05:31,125 Had you done it right the first time, Paulo would still be here, 65 00:05:31,208 --> 00:05:34,833 sitting next to me, celebrating this moment. 66 00:05:37,791 --> 00:05:39,791 My hand was right here. Remember? 67 00:05:39,875 --> 00:05:41,708 Your throat was smaller at that time, 68 00:05:41,791 --> 00:05:46,750 but I could nearly fit my hand entirely around it. 69 00:05:46,833 --> 00:05:49,416 This hand kept you intact, 70 00:05:49,500 --> 00:05:51,666 kept your blood inside you. 71 00:05:55,041 --> 00:05:57,583 Abby must assassinate the Russian president. 72 00:05:57,666 --> 00:06:00,333 The rest of them will be at the G8 to stop her. 73 00:06:00,416 --> 00:06:02,791 You will kill them at all costs. 74 00:06:02,875 --> 00:06:05,083 We will succeed with Paulo's mission, 75 00:06:05,166 --> 00:06:07,916 or I will take the life that I gave you 76 00:06:08,000 --> 00:06:11,875 and I will bleed you out with my hands around your fucking throat. 77 00:06:11,958 --> 00:06:13,666 You understand? 78 00:06:16,833 --> 00:06:18,833 [dramatic music playing] 79 00:06:20,208 --> 00:06:22,875 [indistinct chatter] 80 00:06:26,125 --> 00:06:28,125 [gentle music playing] 81 00:06:31,541 --> 00:06:33,000 [grunts softly] 82 00:06:44,583 --> 00:06:46,583 [music intensifies] 83 00:06:46,666 --> 00:06:47,666 [gasps] 84 00:06:47,750 --> 00:06:49,041 [gentle music continues] 85 00:06:49,125 --> 00:06:51,166 [panting] 86 00:06:52,791 --> 00:06:55,125 [groaning] 87 00:06:55,208 --> 00:06:57,208 [panting] 88 00:07:02,166 --> 00:07:03,791 [creaking] 89 00:07:08,333 --> 00:07:10,333 ♪ ♪ 90 00:07:32,750 --> 00:07:34,541 The G8's in two hours. You need to get going. 91 00:07:34,625 --> 00:07:35,833 - Okay. - [Hutch] Where are you going? 92 00:07:35,916 --> 00:07:37,291 [Orlick] I'm going to find Joana. 93 00:07:37,375 --> 00:07:39,500 She'll be somewhere nearby with the transmitter. 94 00:07:39,583 --> 00:07:42,583 I'm gonna try to power that down and turn Abby off. 95 00:07:42,666 --> 00:07:44,666 You three need to get into that castle 96 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 and stop her from killing President Aronov. 97 00:07:48,375 --> 00:07:49,458 The three of us? 98 00:07:49,541 --> 00:07:52,416 I see two of us and fucking Mister Rogers over here. 99 00:07:52,500 --> 00:07:54,666 - [snickers] - He draws too much attention. 100 00:07:54,750 --> 00:07:55,833 "Rogers." 101 00:07:55,916 --> 00:07:57,875 If you think I'll slow you down, I'll just stay here. 102 00:07:57,958 --> 00:07:59,291 He didn't mean it that way. 103 00:07:59,375 --> 00:08:00,708 I did. I do. 104 00:08:00,791 --> 00:08:02,083 I couldn't give a fuck how he means it. 105 00:08:02,166 --> 00:08:03,291 You're down two agents. 106 00:08:03,375 --> 00:08:04,458 You got to get going. 107 00:08:04,541 --> 00:08:05,625 [Nadia] Just one. 108 00:08:05,708 --> 00:08:07,583 [tense music playing] 109 00:08:09,041 --> 00:08:11,041 [stirring music playing] 110 00:08:30,541 --> 00:08:33,291 [Sharpe] You still haven't told me the name of the hotel. 111 00:08:33,416 --> 00:08:35,666 The Glenbrook Hotel. 112 00:08:35,750 --> 00:08:37,500 I owe you one. 113 00:08:40,000 --> 00:08:41,666 Joana checked in last night. 114 00:08:42,750 --> 00:08:45,833 So, uh, I'll be seeing you on the other side. 115 00:08:46,916 --> 00:08:48,500 Okay. 116 00:08:50,000 --> 00:08:51,208 What's wrong? 117 00:08:52,041 --> 00:08:53,458 I did this to him. 118 00:08:54,458 --> 00:08:55,833 I killed Mason. 119 00:08:57,000 --> 00:08:58,291 I killed his father. 120 00:08:59,875 --> 00:09:02,458 I brought him into the agency. I... 121 00:09:05,041 --> 00:09:07,958 The weight of all this does not rest on your shoulders. 122 00:09:12,041 --> 00:09:13,958 I'm going to kill Joana. 123 00:09:15,458 --> 00:09:17,458 I'm gonna fucking kill them all. 124 00:09:17,541 --> 00:09:20,166 [somber music playing] 125 00:09:20,250 --> 00:09:22,375 And if I don't get out, 126 00:09:22,458 --> 00:09:24,666 I want you to finish it. 127 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 As we discussed. 128 00:09:26,416 --> 00:09:27,958 Yeah. 129 00:09:28,041 --> 00:09:30,083 And I want you to take care of my family. 130 00:09:32,291 --> 00:09:33,500 You have my word. 131 00:09:35,333 --> 00:09:36,458 Thanks. 132 00:09:36,541 --> 00:09:37,791 All the best. 133 00:09:39,208 --> 00:09:41,208 [suspenseful music playing] 134 00:09:45,000 --> 00:09:47,583 [reporter in German] World leaders are set to arrive this morning 135 00:09:47,666 --> 00:09:50,500 at Hallgarten Castle, ahead of the 40th G8 Summit. 136 00:09:50,583 --> 00:09:53,041 [reporter 2 in Japanese] The meeting brings together leaders of the world's 137 00:09:53,125 --> 00:09:55,000 - eight superpowers. - [reporter 3 in French] The main topics 138 00:09:55,083 --> 00:09:56,958 this year will no doubt be the wars in Venezuela and Australia. 139 00:09:57,041 --> 00:09:59,750 [in Italian] The heads of state will welcome Russian President Aronov 140 00:09:59,833 --> 00:10:02,458 back to the summit after ten years. 141 00:10:04,500 --> 00:10:07,000 [indistinct chatter] 142 00:10:10,875 --> 00:10:12,875 ♪ ♪ 143 00:10:14,500 --> 00:10:16,333 [electronic trilling] 144 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 [in English] Okay. 145 00:10:26,958 --> 00:10:28,958 ♪ ♪ 146 00:10:54,000 --> 00:10:55,958 [horn honking] 147 00:11:05,500 --> 00:11:06,666 No entry here, mate. 148 00:11:07,500 --> 00:11:09,541 No entry? 149 00:11:09,625 --> 00:11:11,416 This is my land. 150 00:11:11,500 --> 00:11:13,916 My father bought this from you people years ago. 151 00:11:14,000 --> 00:11:17,791 So if you don't remove this metal fence, I'll call the council. 152 00:11:18,958 --> 00:11:20,791 This is publicly owned land. 153 00:11:20,875 --> 00:11:21,916 So is your mother, 154 00:11:22,000 --> 00:11:24,041 but you don't see me erecting a fence around her. 155 00:11:24,125 --> 00:11:26,833 [chuckles] Now, go and fetch me an Irn-Bru. 156 00:11:30,750 --> 00:11:32,291 What did you say? 157 00:11:32,375 --> 00:11:33,916 Um... 158 00:11:34,000 --> 00:11:36,458 - [electrical crackling] - [groaning] 159 00:11:36,541 --> 00:11:38,541 [energetic music playing] 160 00:11:44,875 --> 00:11:47,625 [quiet chatter] 161 00:11:52,166 --> 00:11:53,666 Move forward. 162 00:12:00,500 --> 00:12:01,791 [officer] Clear! 163 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Hey. How's it going? 164 00:12:06,500 --> 00:12:08,125 - I.D.'s. - Yeah. 165 00:12:08,208 --> 00:12:09,208 Um... 166 00:12:09,291 --> 00:12:11,375 Were right here. 167 00:12:11,458 --> 00:12:12,875 [Hutch] Oh. 168 00:12:12,958 --> 00:12:14,708 One, two, three. 169 00:12:14,791 --> 00:12:16,041 There you go. 170 00:12:22,666 --> 00:12:23,958 [electronic trilling] 171 00:12:27,541 --> 00:12:28,541 Got nothing, Gordon. 172 00:12:32,666 --> 00:12:33,708 Right. 173 00:12:33,791 --> 00:12:35,125 Everyone get out of the car. 174 00:12:35,208 --> 00:12:38,791 Look, Langley's not gonna be happy to hear about this. 175 00:12:38,875 --> 00:12:42,916 So, if you like having a job, I would go back and check one more time. 176 00:12:43,000 --> 00:12:44,291 Friendly advice. 177 00:12:45,125 --> 00:12:47,333 [electronic trilling] 178 00:12:47,416 --> 00:12:49,000 [officer] Gordon. They're there. 179 00:12:51,666 --> 00:12:52,750 Sorry about that. 180 00:12:52,833 --> 00:12:56,166 Well, now you're off the Christmas list, so... 181 00:13:05,333 --> 00:13:06,500 Is it done? 182 00:13:06,583 --> 00:13:09,000 [Charlotte over phone] We're all set. Escrow is active. 183 00:13:09,083 --> 00:13:12,750 Malcolm will confirm delivery to the prime minister's account when it's done. 184 00:13:12,833 --> 00:13:14,125 Good. Head to the airfield. 185 00:13:14,208 --> 00:13:16,833 Prepare for wheels up at 1300 hours. 186 00:13:16,916 --> 00:13:18,416 Of course, ma'am. 187 00:13:18,500 --> 00:13:21,750 {\an8}This G8 marks the return of Russia to the conference 188 00:13:21,833 --> 00:13:24,208 {\an8}after a peace deal brokered last May. 189 00:13:24,291 --> 00:13:26,291 [lively chatter] 190 00:13:40,791 --> 00:13:42,791 ♪ ♪ 191 00:14:01,541 --> 00:14:03,750 [indistinct chatter] 192 00:14:05,875 --> 00:14:07,958 [typing] 193 00:14:09,125 --> 00:14:10,458 Check, check. One, two. 194 00:14:13,166 --> 00:14:15,166 ♪ ♪ 195 00:14:31,000 --> 00:14:33,375 [indistinct radio chatter] 196 00:14:39,750 --> 00:14:41,250 [officer] I.D. documents. 197 00:14:47,333 --> 00:14:51,041 [host over P.A.] We're pleased to welcome you all to the 40th G8 summit. 198 00:14:51,125 --> 00:14:52,625 Please take your stations 199 00:14:52,708 --> 00:14:56,291 as the G8 heads of state are soon set to arrive. 200 00:14:57,708 --> 00:14:59,708 ♪ ♪ 201 00:15:27,583 --> 00:15:28,833 [Malcolm over phone] Hey. 202 00:15:28,916 --> 00:15:31,041 - How's my girl? - Dad. 203 00:15:33,916 --> 00:15:35,583 How are we, Malcolm? 204 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 Dahlia. What are you doing? 205 00:15:38,208 --> 00:15:40,958 Give me what I need, and your daughter lives. 206 00:15:41,041 --> 00:15:42,208 Understood? 207 00:15:42,291 --> 00:15:44,291 [tense music playing] 208 00:15:54,125 --> 00:15:55,208 What do you want? 209 00:15:55,291 --> 00:15:56,833 Paulo Braga's fortune. 210 00:15:56,916 --> 00:15:58,166 All of it. 211 00:16:00,791 --> 00:16:02,875 E-Even... 212 00:16:02,958 --> 00:16:06,291 even if I wanted to give it to you, I can't. 213 00:16:06,375 --> 00:16:09,708 Upon his death, you're the trustee of his estate, yes? 214 00:16:10,875 --> 00:16:13,083 [stammering] 215 00:16:13,166 --> 00:16:16,125 You're fleecing me for the equivalent of the GDP of a small nation. 216 00:16:17,000 --> 00:16:21,291 Some would say that's a small price to pay for the life of their daughter. 217 00:16:22,333 --> 00:16:23,875 Ciao, ciao. 218 00:16:23,958 --> 00:16:27,083 {\an8}Member nations begin to arrive at the summit 219 00:16:27,166 --> 00:16:30,958 {\an8}at a gorgeous castle in the Scottish countryside. 220 00:16:31,041 --> 00:16:33,041 [♪ pipe-band plays "Scotland the Brave"] 221 00:16:49,166 --> 00:16:51,166 [tense music playing] 222 00:17:19,583 --> 00:17:21,583 [quiet chatter] 223 00:17:33,500 --> 00:17:34,583 There. 224 00:17:34,666 --> 00:17:36,500 She must be heading for the roof. 225 00:17:38,250 --> 00:17:40,250 ["Scotland the Brave" continues] 226 00:17:49,333 --> 00:17:51,208 [tense music continues] 227 00:17:51,291 --> 00:17:52,875 [guard] Uh, you're not wearing a gold badge, 228 00:17:52,958 --> 00:17:55,250 you can't go up these stairs. 229 00:17:55,333 --> 00:17:57,541 It's okay. Um... 230 00:17:57,625 --> 00:17:59,000 We're Americans. 231 00:18:00,875 --> 00:18:02,416 [whispers] We're CIA. 232 00:18:03,750 --> 00:18:06,375 I don't give a hog's titties who you are. 233 00:18:06,458 --> 00:18:08,708 Badges, or you can piss off. 234 00:18:08,791 --> 00:18:10,375 Oh, yeah? [chuckles] 235 00:18:10,458 --> 00:18:12,083 Yeah. 236 00:18:12,166 --> 00:18:14,416 [chuckles] Well, thank you. Thank you very much. 237 00:18:15,375 --> 00:18:17,250 [in French] The solution is not always a "kick in the balls." 238 00:18:19,041 --> 00:18:21,708 [in English] Yeah, well, sometimes it is. 239 00:18:25,791 --> 00:18:28,583 ["Scotland the Brave" continues] 240 00:18:35,875 --> 00:18:36,875 - [beeps] - [lock clicks] 241 00:18:41,416 --> 00:18:44,000 There had to be a million fucking stairs. 242 00:18:44,083 --> 00:18:45,541 [grunting] 243 00:18:45,625 --> 00:18:48,041 [energetic music playing] 244 00:18:49,125 --> 00:18:50,208 [groans] 245 00:18:50,916 --> 00:18:51,916 [yelps] 246 00:18:55,916 --> 00:18:57,333 [yelps] 247 00:18:58,416 --> 00:19:00,666 [grunting] 248 00:19:00,750 --> 00:19:04,166 ["Scotland the Brave" continues] 249 00:19:04,250 --> 00:19:06,833 [tense music playing] 250 00:19:12,625 --> 00:19:14,375 [rustling nearby] 251 00:19:19,708 --> 00:19:21,791 [grunting] 252 00:19:21,875 --> 00:19:24,458 [energetic music playing] 253 00:19:30,375 --> 00:19:31,416 [yells in pain] 254 00:19:32,750 --> 00:19:34,208 [grunting] 255 00:19:35,250 --> 00:19:36,333 [strained grunting] 256 00:19:40,666 --> 00:19:41,708 [gasps] 257 00:19:42,958 --> 00:19:45,166 Go! Get Abby! 258 00:19:46,208 --> 00:19:49,333 [grunting] 259 00:20:06,041 --> 00:20:07,791 [thudding] 260 00:20:07,875 --> 00:20:09,125 [Celine groaning] 261 00:20:09,208 --> 00:20:11,708 - Hey. You good? - Yeah. 262 00:20:11,791 --> 00:20:13,125 [Hutch] Wow. 263 00:20:13,208 --> 00:20:15,083 [panting] All right. 264 00:20:17,500 --> 00:20:20,875 Oh, got to be fucking kidding me. 265 00:20:20,958 --> 00:20:23,583 - [tense music playing] - [helicopter blades whirring nearby] 266 00:20:28,000 --> 00:20:29,875 [groaning] 267 00:20:29,958 --> 00:20:31,208 [snapping] 268 00:20:31,291 --> 00:20:32,416 [body thuds] 269 00:20:35,625 --> 00:20:39,708 [news anchor] It can't be overstated how important these summits are. 270 00:20:39,791 --> 00:20:44,958 Hundreds of diplomats and press are gathered outside, 271 00:20:45,041 --> 00:20:48,375 witnessing the historic return of Russia. 272 00:20:49,375 --> 00:20:52,166 [helicopter passing nearby] 273 00:21:02,875 --> 00:21:06,625 {\an8}[news anchor] Far from pageantry, many of the most robust 274 00:21:06,708 --> 00:21:11,500 {\an8}economic and political deals are historically struck at these conferences. 275 00:21:13,791 --> 00:21:15,791 [indistinct radio chatter] 276 00:21:26,083 --> 00:21:28,500 [electronic trilling] 277 00:21:38,166 --> 00:21:40,166 [suspenseful music playing] 278 00:21:46,041 --> 00:21:49,083 [chiming] 279 00:22:00,750 --> 00:22:02,541 [elevator bell chimes] 280 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 Hey. 281 00:22:10,583 --> 00:22:13,000 - [energetic music playing] - [grunting] 282 00:22:15,291 --> 00:22:16,916 [newscast continues indistinctly] 283 00:22:17,000 --> 00:22:18,625 ♪ ♪ 284 00:22:21,541 --> 00:22:23,250 [grunting] 285 00:22:29,375 --> 00:22:31,125 [grunting] 286 00:22:44,541 --> 00:22:45,666 [screams] 287 00:22:48,708 --> 00:22:50,208 [groans] 288 00:22:54,166 --> 00:22:56,791 [panting] 289 00:22:56,875 --> 00:22:58,958 {\an8}[newscast continues quietly] 290 00:23:02,666 --> 00:23:03,958 [elevator bell chimes] 291 00:23:05,416 --> 00:23:06,416 [groans softly] 292 00:23:06,500 --> 00:23:08,791 - [tense music playing] - [groaning] 293 00:23:08,875 --> 00:23:10,916 - [energetic music playing] - [grunting] 294 00:23:13,333 --> 00:23:14,583 [pained yelling] 295 00:23:36,625 --> 00:23:37,958 [snapping] 296 00:23:38,041 --> 00:23:39,041 [shouts] 297 00:23:47,875 --> 00:23:49,125 [grunts softly] 298 00:23:49,208 --> 00:23:51,125 [atmospheric music playing] 299 00:23:51,208 --> 00:23:52,291 [sighs] 300 00:23:52,375 --> 00:23:54,750 [helicopter passing nearby] 301 00:24:02,541 --> 00:24:05,000 [tense music playing] 302 00:24:12,458 --> 00:24:15,625 [news anchor] We see the president's car arriving, 303 00:24:15,708 --> 00:24:17,625 Russian flags waving... 304 00:24:29,791 --> 00:24:32,625 ♪ ♪ 305 00:24:52,333 --> 00:24:53,666 [grunts] 306 00:24:54,833 --> 00:24:56,333 Okay. 307 00:25:02,250 --> 00:25:04,250 ♪ ♪ 308 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 ♪ ♪ 309 00:26:07,083 --> 00:26:10,208 - [muffled] Welcome to Scotland. - Nice to see you again, Prime Minister. 310 00:26:10,291 --> 00:26:12,625 [music intensifying] 311 00:26:17,375 --> 00:26:18,500 - [thud] - [grunts] 312 00:26:19,500 --> 00:26:21,416 [panting] 313 00:26:28,166 --> 00:26:29,166 You gonna kill me? 314 00:26:29,250 --> 00:26:30,291 This is not you. 315 00:26:30,375 --> 00:26:31,916 You gonna kill your best friend? 316 00:26:33,000 --> 00:26:36,291 I understand, you just want to kill the wife of the man that you love, right? 317 00:26:36,375 --> 00:26:37,875 Well, what are you gonna tell my daughter? 318 00:26:37,958 --> 00:26:39,875 You gonna look that little girl in the eyes 319 00:26:39,958 --> 00:26:41,958 and tell her that you murdered her mom? 320 00:26:42,041 --> 00:26:43,083 Are you willing to do that? 321 00:26:45,583 --> 00:26:47,250 And what about your own daughter? 322 00:26:48,791 --> 00:26:50,375 What are you gonna tell Asha? 323 00:26:54,375 --> 00:26:55,666 [groans] 324 00:26:57,083 --> 00:26:59,083 [suspenseful music playing] 325 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 [electronic trilling] 326 00:27:02,916 --> 00:27:04,625 [grunts] 327 00:27:05,125 --> 00:27:06,541 [Orlick grunts] 328 00:27:09,125 --> 00:27:12,833 Well, someone has a very devoted staff. 329 00:27:15,166 --> 00:27:17,291 [Nadia] Don't make me do this. 330 00:27:17,875 --> 00:27:19,166 Just come with me. 331 00:27:19,250 --> 00:27:20,791 [straining] Nadia. 332 00:27:20,875 --> 00:27:23,583 What's going on? What's happening? 333 00:27:23,666 --> 00:27:25,041 What's happening? 334 00:27:25,125 --> 00:27:27,250 Did you just shoot me? 335 00:27:27,333 --> 00:27:30,416 [crying] Please help me. Please. 336 00:27:30,500 --> 00:27:31,583 Don't do it. 337 00:27:32,166 --> 00:27:33,291 Please help. 338 00:27:33,375 --> 00:27:36,541 - Please... don't do it. - Help. 339 00:27:36,625 --> 00:27:38,250 There's no stopping it now. 340 00:27:38,333 --> 00:27:40,250 The tech works. 341 00:27:40,333 --> 00:27:41,625 The assassination's happening. 342 00:27:42,250 --> 00:27:43,875 I know. 343 00:27:54,333 --> 00:27:55,875 I want it to. 344 00:28:01,416 --> 00:28:03,041 [device beeps] 345 00:28:03,125 --> 00:28:05,458 [people screaming] 346 00:28:15,625 --> 00:28:18,416 - [high-pitched ringing] - [muffled screaming] 347 00:28:26,000 --> 00:28:27,583 [newscast continues indistinctly] 348 00:29:01,875 --> 00:29:03,041 It's done. 349 00:29:03,791 --> 00:29:06,750 See, you're not the only person who wanted Aronov killed. 350 00:29:06,833 --> 00:29:10,916 I've made a very compelling financial offer 351 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 to the prime minister. 352 00:29:13,083 --> 00:29:15,666 You should let me live. 353 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 Let me help you. 354 00:29:17,083 --> 00:29:18,875 You killed Mason Kane. 355 00:29:21,625 --> 00:29:22,916 [grunts] 356 00:29:23,000 --> 00:29:25,708 And if you hurt someone I love... 357 00:29:25,791 --> 00:29:28,500 - [somber music playing] - [weak, gasping breaths] 358 00:29:33,208 --> 00:29:34,541 [whimpers] 359 00:29:36,083 --> 00:29:37,583 [Abby gasping] 360 00:29:41,000 --> 00:29:42,750 [crying] Nadia. 361 00:29:43,708 --> 00:29:45,041 [sighs softly] 362 00:29:47,291 --> 00:29:50,000 [ragged breathing] 363 00:29:50,083 --> 00:29:51,708 [breathing stops] 364 00:30:02,083 --> 00:30:03,666 [sighs softly] 365 00:30:03,750 --> 00:30:05,750 ♪ ♪ 366 00:30:27,458 --> 00:30:29,458 ♪ ♪ 367 00:30:37,416 --> 00:30:39,000 - [news anchor] If you're just tuning in... - [door closes] 368 00:30:39,083 --> 00:30:40,083 ...we're reporting live, 369 00:30:40,166 --> 00:30:42,000 - as just under an hour ago... - [Hutch] Bernard! 370 00:30:42,083 --> 00:30:44,125 ...a car bomb explosion at the G8 summit... 371 00:30:44,208 --> 00:30:46,166 What the fuck happened? 372 00:30:46,250 --> 00:30:48,000 It wasn't her. We stopped her. 373 00:30:48,083 --> 00:30:49,208 It wasn't Abby. 374 00:30:49,791 --> 00:30:51,333 [Orlick] I know. 375 00:30:51,416 --> 00:30:52,708 It was us. 376 00:30:53,916 --> 00:30:56,333 - You murdered Aronov? - What the fuck did you do? 377 00:30:56,416 --> 00:30:58,041 It's all part of the plan. 378 00:30:58,125 --> 00:31:00,333 A plan that, unfortunately, I couldn't tell you about. 379 00:31:00,416 --> 00:31:01,750 What he means is he couldn't tell you. 380 00:31:01,833 --> 00:31:04,791 So, what, he told you? You trusted him? 381 00:31:04,875 --> 00:31:07,583 He doesn't have emotional attachment to compromise him. 382 00:31:07,666 --> 00:31:09,458 That's why I trusted him. 383 00:31:09,541 --> 00:31:12,375 We needed the satellites, and I didn't trust any of you 384 00:31:12,458 --> 00:31:14,291 to risk what it would take to get them. 385 00:31:14,375 --> 00:31:15,708 You got Abby killed. 386 00:31:16,583 --> 00:31:18,625 You got Mason killed. 387 00:31:18,708 --> 00:31:22,958 You have never been willing to sacrifice anyone. 388 00:31:23,041 --> 00:31:24,541 Even when given the choice. 389 00:31:24,625 --> 00:31:26,541 That's what they were to you? 390 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 Just pawns to fucking sacrifice? 391 00:31:28,708 --> 00:31:30,791 - [Orlick] No. No. - Then what? 392 00:31:32,958 --> 00:31:37,125 Look, what we did today is bigger than any of us. 393 00:31:37,208 --> 00:31:38,791 This is fucking insane! 394 00:31:38,875 --> 00:31:40,541 [Orlick] With Aronov dead, 395 00:31:40,625 --> 00:31:42,666 the prime minister takes office, 396 00:31:42,750 --> 00:31:45,583 and we keep the most dangerous satellites ever built 397 00:31:45,666 --> 00:31:47,166 out of the hands of the families. 398 00:31:47,250 --> 00:31:49,541 And we've put them in the hands of the Russians instead. 399 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 [Orlick] The prime minister is someone who can be negotiated with. 400 00:31:52,583 --> 00:31:55,208 He will sell the satellites for a price. 401 00:31:55,291 --> 00:31:57,041 - [Hutch] To who? - To us. 402 00:31:58,458 --> 00:32:01,000 We will bury Manticore. 403 00:32:01,083 --> 00:32:04,458 You're a fucking snake, but on the other hand, 404 00:32:04,541 --> 00:32:08,208 the sound of killing those Manticore scumbags 405 00:32:08,291 --> 00:32:10,500 does have a certain ring to it. 406 00:32:10,583 --> 00:32:12,083 [Nadia] You knew it was Abby. 407 00:32:12,958 --> 00:32:17,416 You knew Abby was the assassin when she came back to us, didn't you? 408 00:32:17,500 --> 00:32:20,500 [somber music playing] 409 00:32:23,041 --> 00:32:24,041 [scoffs] 410 00:32:30,291 --> 00:32:32,083 [birds chirping] 411 00:32:34,000 --> 00:32:35,500 We don't need her. 412 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 ♪ ♪ 413 00:33:03,833 --> 00:33:05,833 ♪ ♪ 414 00:33:19,250 --> 00:33:20,708 Did you get her? 415 00:33:20,791 --> 00:33:22,291 Joana? 416 00:33:22,375 --> 00:33:24,791 Did you make it brutal? 417 00:33:27,916 --> 00:33:28,916 And you? 418 00:33:31,000 --> 00:33:33,250 Thirty-two billion. 419 00:33:33,333 --> 00:33:36,333 - [intriguing music playing] - [cell phone ringing] 420 00:33:38,625 --> 00:33:39,833 [phone beeps] 421 00:33:39,916 --> 00:33:41,875 [grunts softly] 422 00:33:41,958 --> 00:33:44,541 What in the fuck was that, Joana? 423 00:33:44,625 --> 00:33:47,541 I'm stepping in for Joana. She made a mess. 424 00:33:47,625 --> 00:33:50,541 And I thought you might want someone with a steadier hand. 425 00:33:50,625 --> 00:33:53,541 She was offering you 12 billion. 426 00:33:53,625 --> 00:33:54,750 I'm going to offer you 427 00:33:54,833 --> 00:33:57,125 24 billion. 428 00:33:57,208 --> 00:33:59,041 We have a deal or what? 429 00:33:59,125 --> 00:34:02,750 [jet engine whooshing] 430 00:34:04,125 --> 00:34:06,125 [somber music playing] 431 00:34:09,250 --> 00:34:10,791 [Orlick sighs] 432 00:34:12,666 --> 00:34:14,291 I'm very sorry. 433 00:34:39,125 --> 00:34:40,416 I'm in. 434 00:34:42,666 --> 00:34:43,791 Do it. 435 00:34:43,875 --> 00:34:45,958 [pensive music playing] 436 00:34:47,166 --> 00:34:48,458 [electronic trilling] 437 00:34:51,875 --> 00:34:53,875 [rhythmic beeping] 438 00:34:55,041 --> 00:34:56,541 [beeping stops] 439 00:35:25,500 --> 00:35:27,500 ♪ ♪ 440 00:35:34,541 --> 00:35:36,291 Jesus Christ, Bernard. 441 00:35:36,375 --> 00:35:39,416 You bought all those satellites just to blow 'em up? 442 00:35:40,000 --> 00:35:43,708 Billions evaporating into the atmosphere. 443 00:35:44,291 --> 00:35:46,375 Nobody should have that kind of power. 444 00:35:47,833 --> 00:35:49,416 Nobody. 445 00:35:49,500 --> 00:35:51,458 [somber music playing] 446 00:36:14,708 --> 00:36:16,708 ♪ ♪ 447 00:36:41,708 --> 00:36:43,708 ♪ ♪ 448 00:37:01,291 --> 00:37:03,416 - Took you longer than I thought. - [footsteps approaching] 449 00:37:04,416 --> 00:37:06,416 [Orlick] We hadn't finished our conversation. 450 00:37:06,500 --> 00:37:08,458 I finished it for us. 451 00:37:09,041 --> 00:37:10,791 Why did you come? 452 00:37:14,041 --> 00:37:15,750 You reconsidering my offer? 453 00:37:15,833 --> 00:37:17,375 [Nadia chuckles softly] 454 00:37:17,458 --> 00:37:19,833 This is the last time you'll ever see me. 455 00:37:21,250 --> 00:37:22,541 [sighs] 456 00:37:22,625 --> 00:37:24,208 Everything we do is to protect-- 457 00:37:24,291 --> 00:37:26,000 Protect who? 458 00:37:26,083 --> 00:37:29,666 You have wiped out entire families while your family sits in-- 459 00:37:29,750 --> 00:37:31,041 Yeah, sits in a safe house. 460 00:37:31,125 --> 00:37:34,500 My daughter hasn't been outside because she has a target on her head. 461 00:37:34,583 --> 00:37:37,541 And I will probably never see her again 462 00:37:37,625 --> 00:37:41,833 so that I could ensure that everybody else's kids were safe. 463 00:37:43,250 --> 00:37:45,500 You are not supposed to retire. 464 00:37:45,583 --> 00:37:47,625 You're supposed to work with us. 465 00:37:49,291 --> 00:37:50,291 Please. 466 00:37:51,208 --> 00:37:54,208 - For your daughter. - Not working with you is for my daughter. 467 00:37:55,125 --> 00:37:58,208 And if I stay in this with you, she just becomes another pawn. 468 00:37:58,291 --> 00:38:00,833 And I will not do to her what my mother did to me. 469 00:38:02,500 --> 00:38:05,000 They're gonna track you down, you know. 470 00:38:05,083 --> 00:38:06,625 They're gonna hunt you. 471 00:38:06,708 --> 00:38:08,208 All the Manticore families. 472 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 CIA. 473 00:38:09,791 --> 00:38:11,000 All of them. 474 00:38:14,125 --> 00:38:15,791 Let them. 475 00:38:15,875 --> 00:38:18,416 I was raised in the shadows. I think I'll be fine. 476 00:38:20,208 --> 00:38:22,083 Why did you come here, Nadia? 477 00:38:24,208 --> 00:38:25,958 [Nadia] A parting gift. 478 00:38:26,041 --> 00:38:27,708 I can't put Asha at risk. 479 00:38:27,791 --> 00:38:31,083 But there are others out there who can help you kill the Manticore families. 480 00:38:31,166 --> 00:38:33,625 We're not the only ones that survived the fall of Citadel. 481 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 [intriguing music playing] 482 00:38:35,125 --> 00:38:36,916 Find them. 483 00:38:37,666 --> 00:38:41,666 A man once told me that a spy can have a hundred faces, 484 00:38:41,750 --> 00:38:44,375 a hundred identities, a hundred names. 485 00:38:44,458 --> 00:38:46,416 But we only have one soul. 486 00:38:49,791 --> 00:38:51,666 Careful there, Bernard. 487 00:38:57,166 --> 00:39:00,166 [♪ 2WEI and Bri Bryant sing "Hit the Road Jack"] 488 00:39:10,291 --> 00:39:13,125 ♪ Don't you come back no more ♪ 489 00:39:21,625 --> 00:39:23,625 ♪ Hit the road, Jack ♪ 490 00:39:23,708 --> 00:39:28,250 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more ♪ 491 00:39:28,333 --> 00:39:30,125 - ♪ Hit the road, Jack ♪ - [electronic trilling] 492 00:39:30,208 --> 00:39:33,416 ♪ And don't you come back no more ♪ 493 00:39:37,625 --> 00:39:40,791 ♪ Don't you come back no more ♪ 494 00:39:44,333 --> 00:39:48,000 ♪ Don't you come back no more ♪ 495 00:39:48,083 --> 00:39:49,958 I thought we should catch up. 496 00:39:58,125 --> 00:40:01,625 ♪ Don't you come back no more ♪ 497 00:40:03,208 --> 00:40:05,291 ♪ What'd you say? ♪ 498 00:40:11,041 --> 00:40:12,458 ♪ Hit it ♪ 499 00:40:17,708 --> 00:40:19,125 ♪ Hey ♪ 500 00:40:23,916 --> 00:40:25,750 ♪ What'd you say? ♪ 501 00:40:26,791 --> 00:40:28,666 ♪ Hit the road ♪ 502 00:40:30,250 --> 00:40:32,000 ♪ Hit the road ♪ 503 00:40:33,541 --> 00:40:35,750 ♪ Hit the road, Jack ♪ 504 00:40:39,083 --> 00:40:40,791 ♪ Don't you come back ♪ 505 00:40:40,875 --> 00:40:42,583 ♪ Don't you come back no ♪ 506 00:40:42,666 --> 00:40:46,583 ♪ Don't you come back no more ♪ 507 00:40:47,750 --> 00:40:49,875 ♪ What'd you say? ♪ 508 00:41:01,500 --> 00:41:02,875 ♪ What'd you say? ♪ 509 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 ♪ Hit the road, Jack ♪ 510 00:41:04,875 --> 00:41:09,583 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more ♪ 511 00:41:09,666 --> 00:41:11,666 ♪ Hit the road, Jack ♪ 512 00:41:11,750 --> 00:41:15,000 ♪ And don't you come back no more ♪ 513 00:41:15,083 --> 00:41:16,500 ♪ What'd you say? ♪ 514 00:41:16,583 --> 00:41:18,208 ♪ Hit the road, Jack ♪ 515 00:41:18,291 --> 00:41:23,125 ♪ And don't you come back no more, no more, no more, no more ♪ 516 00:41:23,208 --> 00:41:25,375 ♪ Hit the road, Jack ♪ 517 00:41:25,458 --> 00:41:29,041 ♪ And don't you come back no more ♪ 518 00:41:29,125 --> 00:41:32,166 ♪ Hey, hey, hey ♪ 519 00:41:34,166 --> 00:41:35,833 ♪ Don't you come back ♪ 520 00:41:37,500 --> 00:41:39,333 ♪ Don't you come back ♪ 521 00:41:41,083 --> 00:41:42,916 ♪ Don't you come back ♪ 522 00:42:06,958 --> 00:42:08,916 ♪ What'd you say? ♪ 523 00:42:09,958 --> 00:42:12,250 ♪ Hit the road ♪♪