1 00:00:14,291 --> 00:00:15,916 Resumindo. 2 00:00:16,583 --> 00:00:20,874 {\an8}Temos 30 horas antes do presidente russo ser assassinado no G8. 3 00:00:20,875 --> 00:00:24,499 Há postos de controle espalhados, então sem armas. Estarão expostos. 4 00:01:59,791 --> 00:02:00,832 Vamos. 5 00:02:44,791 --> 00:02:47,540 - Tudo bem. Calma. - Mason. 6 00:04:16,791 --> 00:04:17,999 Catherine Wolcott. 7 00:04:18,000 --> 00:04:20,208 PASSE DA IMPRENSA 8 00:05:49,500 --> 00:05:51,666 manteve seu sangue dentro de você. 9 00:05:55,250 --> 00:05:57,665 Abby deve matar o presidente russo. 10 00:05:57,666 --> 00:06:00,374 Eles estarão no G8 para impedi-la. 11 00:06:00,375 --> 00:06:02,874 Você os matará a qualquer custo. 12 00:06:02,875 --> 00:06:05,165 Vamos executar a missão do Paulo, 13 00:06:05,166 --> 00:06:07,999 ou tirarei a vida que lhe dei 14 00:07:39,833 --> 00:07:42,665 Vou tentar desativá-lo e desligar a Abby. 15 00:07:42,666 --> 00:07:44,832 Vocês três entrem no castelo 16 00:07:44,833 --> 00:07:47,041 e não a deixem matar o presidente Aronov. 17 00:08:02,166 --> 00:08:04,624 Perderam dois agentes. Precisam ir. 18 00:08:04,625 --> 00:08:05,625 Só um. 19 00:08:40,000 --> 00:08:41,666 A Joana se hospedou ontem. 20 00:08:42,791 --> 00:08:45,833 Então te vejo quando tudo acabar. 21 00:08:46,875 --> 00:08:47,875 Está bem. 22 00:08:50,125 --> 00:08:51,208 O que houve? 23 00:08:52,125 --> 00:08:53,291 Foi minha culpa. 24 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 como falamos. 25 00:09:26,416 --> 00:09:27,416 Tá. 26 00:09:28,041 --> 00:09:29,875 E cuide da minha família. 27 00:09:32,291 --> 00:09:33,500 Tem minha palavra. 28 00:09:45,000 --> 00:09:48,665 (alemão) Líderes mundiais chegarão ao Castelo de Hallgarten esta manhã 29 00:11:05,500 --> 00:11:06,666 Não pode entrar aqui. 30 00:11:07,458 --> 00:11:08,458 Não posso entrar? 31 00:11:09,666 --> 00:11:10,750 O terreno é meu. 32 00:11:11,500 --> 00:11:13,999 Meu pai comprou do seu povo há anos. 33 00:12:32,791 --> 00:12:35,207 Certo. Saiam todos do carro. 34 00:14:01,541 --> 00:14:03,791 G8 ESCÓCIA 35 00:14:09,291 --> 00:14:10,458 Testando, um, dois. 36 00:14:47,541 --> 00:14:51,124 É um prazer recebê-los à 40ª Cúpula do G8. 37 00:17:51,958 --> 00:17:54,750 Sem o crachá dourado, não podem subir. 38 00:20:10,125 --> 00:20:11,040 Tudo bem? 39 00:20:11,041 --> 00:20:12,333 Sim. 40 00:20:14,708 --> 00:20:15,708 Beleza. 41 00:20:39,916 --> 00:20:42,374 Centenas de diplomatas 42 00:20:42,375 --> 00:20:46,832 e a imprensa se reúnem do lado de fora, testemunhando a volta histórica da Rússia. 43 00:21:03,333 --> 00:21:04,665 Sem exagero, 44 00:21:04,666 --> 00:21:08,374 {\an8}grandes acordos econômicos e políticos 45 00:22:15,500 --> 00:22:17,750 Com a inclusão dele na conferência… 46 00:24:12,458 --> 00:24:15,665 Vemos o carro do presidente chegando. 47 00:26:28,333 --> 00:26:29,249 Vai me matar? 48 00:26:29,250 --> 00:26:30,499 Essa não é você. 49 00:26:39,958 --> 00:26:42,040 e dizer que matou a mãe dela? 50 00:26:42,041 --> 00:26:43,083 Está disposta a isso? 51 00:26:45,583 --> 00:26:47,250 E a sua filha? 52 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 Eu quero isso. 53 00:28:59,250 --> 00:29:01,125 ESTÁ FEITO. 54 00:29:02,083 --> 00:29:03,000 Está feito. 55 00:29:03,791 --> 00:29:06,832 Não era só você que queria o Aronov morto. 56 00:29:06,833 --> 00:29:12,125 Fiz uma oferta financeira muito boa para o primeiro-ministro. 57 00:29:23,000 --> 00:29:24,958 E se machuca alguém que amo… 58 00:30:37,416 --> 00:30:40,582 Se acabou de ligar, estamos ao vivo… 59 00:30:40,583 --> 00:30:42,124 - Bernard? - Ainda há pouco, 60 00:31:07,666 --> 00:31:09,041 Por isso, confiei. 61 00:31:09,833 --> 00:31:11,165 Queríamos os satélites, 62 00:31:11,166 --> 00:31:14,290 e eu não confiava em vocês para pôr isso em risco. 63 00:31:14,291 --> 00:31:15,708 Fez a Abby ser morta. 64 00:34:33,958 --> 00:34:35,291 ACESSO BLOQUEADO LIBERADO 65 00:34:35,583 --> 00:34:38,375 ACESSANDO SATÉLITES 66 00:35:47,958 --> 00:35:48,958 Ninguém.