1
00:00:14,291 --> 00:00:15,916
Resumindo.
2
00:00:16,583 --> 00:00:20,874
{\an8}Temos 30 horas antes do presidente russo
ser assassinado no G8.
3
00:00:20,875 --> 00:00:24,499
Há postos de controle espalhados,
então sem armas. Estarão expostos.
4
00:01:59,791 --> 00:02:00,832
Vamos.
5
00:02:44,791 --> 00:02:47,540
- Tudo bem. Calma.
- Mason.
6
00:04:16,791 --> 00:04:17,999
Catherine Wolcott.
7
00:04:18,000 --> 00:04:20,208
PASSE DA IMPRENSA
8
00:05:49,500 --> 00:05:51,666
manteve seu sangue dentro de você.
9
00:05:55,250 --> 00:05:57,665
Abby deve matar o presidente russo.
10
00:05:57,666 --> 00:06:00,374
Eles estarão no G8 para impedi-la.
11
00:06:00,375 --> 00:06:02,874
Você os matará a qualquer custo.
12
00:06:02,875 --> 00:06:05,165
Vamos executar a missão do Paulo,
13
00:06:05,166 --> 00:06:07,999
ou tirarei a vida que lhe dei
14
00:07:39,833 --> 00:07:42,665
Vou tentar desativá-lo e desligar a Abby.
15
00:07:42,666 --> 00:07:44,832
Vocês três entrem no castelo
16
00:07:44,833 --> 00:07:47,041
e não a deixem matar o presidente Aronov.
17
00:08:02,166 --> 00:08:04,624
Perderam dois agentes. Precisam ir.
18
00:08:04,625 --> 00:08:05,625
Só um.
19
00:08:40,000 --> 00:08:41,666
A Joana se hospedou ontem.
20
00:08:42,791 --> 00:08:45,833
Então te vejo quando tudo acabar.
21
00:08:46,875 --> 00:08:47,875
Está bem.
22
00:08:50,125 --> 00:08:51,208
O que houve?
23
00:08:52,125 --> 00:08:53,291
Foi minha culpa.
24
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
como falamos.
25
00:09:26,416 --> 00:09:27,416
Tá.
26
00:09:28,041 --> 00:09:29,875
E cuide da minha família.
27
00:09:32,291 --> 00:09:33,500
Tem minha palavra.
28
00:09:45,000 --> 00:09:48,665
(alemão) Líderes mundiais chegarão
ao Castelo de Hallgarten esta manhã
29
00:11:05,500 --> 00:11:06,666
Não pode entrar aqui.
30
00:11:07,458 --> 00:11:08,458
Não posso entrar?
31
00:11:09,666 --> 00:11:10,750
O terreno é meu.
32
00:11:11,500 --> 00:11:13,999
Meu pai comprou do seu povo há anos.
33
00:12:32,791 --> 00:12:35,207
Certo. Saiam todos do carro.
34
00:14:01,541 --> 00:14:03,791
G8
ESCÓCIA
35
00:14:09,291 --> 00:14:10,458
Testando, um, dois.
36
00:14:47,541 --> 00:14:51,124
É um prazer recebê-los à 40ª Cúpula do G8.
37
00:17:51,958 --> 00:17:54,750
Sem o crachá dourado, não podem subir.
38
00:20:10,125 --> 00:20:11,040
Tudo bem?
39
00:20:11,041 --> 00:20:12,333
Sim.
40
00:20:14,708 --> 00:20:15,708
Beleza.
41
00:20:39,916 --> 00:20:42,374
Centenas de diplomatas
42
00:20:42,375 --> 00:20:46,832
e a imprensa se reúnem do lado de fora,
testemunhando a volta histórica da Rússia.
43
00:21:03,333 --> 00:21:04,665
Sem exagero,
44
00:21:04,666 --> 00:21:08,374
{\an8}grandes acordos econômicos e políticos
45
00:22:15,500 --> 00:22:17,750
Com a inclusão dele na conferência…
46
00:24:12,458 --> 00:24:15,665
Vemos o carro do presidente chegando.
47
00:26:28,333 --> 00:26:29,249
Vai me matar?
48
00:26:29,250 --> 00:26:30,499
Essa não é você.
49
00:26:39,958 --> 00:26:42,040
e dizer que matou a mãe dela?
50
00:26:42,041 --> 00:26:43,083
Está disposta a isso?
51
00:26:45,583 --> 00:26:47,250
E a sua filha?
52
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Eu quero isso.
53
00:28:59,250 --> 00:29:01,125
ESTÁ FEITO.
54
00:29:02,083 --> 00:29:03,000
Está feito.
55
00:29:03,791 --> 00:29:06,832
Não era só você que queria o Aronov morto.
56
00:29:06,833 --> 00:29:12,125
Fiz uma oferta financeira muito boa
para o primeiro-ministro.
57
00:29:23,000 --> 00:29:24,958
E se machuca alguém que amo…
58
00:30:37,416 --> 00:30:40,582
Se acabou de ligar, estamos ao vivo…
59
00:30:40,583 --> 00:30:42,124
- Bernard?
- Ainda há pouco,
60
00:31:07,666 --> 00:31:09,041
Por isso, confiei.
61
00:31:09,833 --> 00:31:11,165
Queríamos os satélites,
62
00:31:11,166 --> 00:31:14,290
e eu não confiava em vocês
para pôr isso em risco.
63
00:31:14,291 --> 00:31:15,708
Fez a Abby ser morta.
64
00:34:33,958 --> 00:34:35,291
ACESSO BLOQUEADO
LIBERADO
65
00:34:35,583 --> 00:34:38,375
ACESSANDO SATÉLITES
66
00:35:47,958 --> 00:35:48,958
Ninguém.