1
00:00:07,500 --> 00:00:08,440
ഈ എപ്പിസോഡിന് ശേഷം കാത്തിരിക്കുക
2
00:00:08,640 --> 00:00:09,810
സിറ്റഡെൽ
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,580
ഡീക്ലാസിഫൈഡ്
4
00:00:13,950 --> 00:00:15,160
എനിക്ക് നിന്നെ വിശ്വസിക്കാമോ?
5
00:00:15,660 --> 00:00:16,730
തീർച്ചയായും.
6
00:00:16,930 --> 00:00:18,560
എനിക്ക് നിന്നെ വിശ്വസിക്കാമോ?
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,120
എപ്പോഴും.
8
00:00:21,080 --> 00:00:23,160
സിറ്റഡെലിൽ ഇതുവരെ
9
00:00:23,370 --> 00:00:26,270
ഒരു നൂറ്റാണ്ടായി നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ സ്വയം ഒരു
പുതിയ ലോകക്രമം ഉണ്ടാക്കുകയാണെന്ന് കരുതി.
10
00:00:26,470 --> 00:00:28,150
പക്ഷേ ചാരന്മാർക്ക് പുണ്യാളന്മാരാകാനാവില്ല,
11
00:00:28,340 --> 00:00:31,520
പിന്നെ നിങ്ങളുടെ കോഡുകൾ
നിങ്ങളെ നന്നാക്കിയില്ല, പക്ഷേ
12
00:00:31,720 --> 00:00:33,910
സിറ്റഡെൽ വിതച്ച ഭീകരതയോട്
കണ്ണടപ്പിച്ചു കളഞ്ഞു.
13
00:00:36,370 --> 00:00:38,700
ഞാൻ ടീമിലേക്ക് ഒരു പുതിയ
ടയർ വണ്ണിനെ കൊണ്ടുവരുന്നു.
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,540
ഞാനവളെ എൻ്റെ ജീവനെപ്പോലെ വിശ്വസിക്കും.
15
00:00:40,950 --> 00:00:42,500
അവളത് ഒരിക്കൽ രക്ഷിച്ചു.
16
00:00:44,290 --> 00:00:46,060
ബ്രിയൽ ഇപ്പോഴും ജീവനോടുണ്ട്.
17
00:00:46,260 --> 00:00:47,120
എന്താണ്...
18
00:00:47,910 --> 00:00:50,790
നാഡിയ ബ്രാവോയിൽ നിന്നെ രഹസ്യ
ദൗത്യത്തിനു പോകാൻ എന്താണ് പഠിപ്പിച്ചത്?
19
00:00:51,660 --> 00:00:55,160
രഹസ്യദൗത്യത്തിലാണെങ്കിൽ ഏറ്റവും പ്രധാനം
ഒരു കള്ളം നിലനിർത്തുകയാണെന്ന്.
20
00:00:55,870 --> 00:00:57,230
സെലസ്റ്റ് പ്രശ്നത്തിലാണ്.
21
00:00:57,430 --> 00:00:59,000
മൂന്ന് മാസമായി
അവളെപ്പറ്റി ഒരു വിവരവുമില്ല.
22
00:00:59,500 --> 00:01:01,350
നീ ഇല്ലാത്ത കാര്യങ്ങൾ കാണുകയാണ്.
23
00:01:01,550 --> 00:01:04,100
അവൾ നിൻ്റെ സുഹൃത്താണെന്നെനിക്കറിയാം, പക്ഷേ
ഓസ് കീ ആർക്കെങ്കിലും കിട്ടിയാൽ,
24
00:01:04,300 --> 00:01:07,500
അവരെ തടയാനോ, അവരുടെ ശക്തി
നിയന്ത്രിക്കാനോ പിന്നെ കഴിയില്ല.
25
00:01:13,790 --> 00:01:15,310
സെലസ്റ്റ്, ഓസ് കീ നീ എന്തുചെയ്തു?
26
00:01:15,510 --> 00:01:17,270
ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ, അതെൻ്റെ ഗോബാഗിലായിരുന്നു.
27
00:01:17,470 --> 00:01:19,120
നിൻ്റെ ഗോബാഗ് ശൂന്യമായിരുന്നു.
28
00:01:19,620 --> 00:01:22,900
ഒരു ശത്രു ചാര ഏജൻസി തകർത്തപ്പോഴുള്ള
ഡയറക്ടർ എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയപ്പെടണോ?
29
00:01:23,090 --> 00:01:24,150
അപ്പോൾ, നമ്മൾ എന്തുചെയ്യും?
30
00:01:24,340 --> 00:01:25,520
അവളെ ബാക്ക്സ്റ്റോപ്പ് ചെയ്യാം.
31
00:01:25,720 --> 00:01:26,810
ആരും അറിയേണ്ടതില്ല.
32
00:01:27,010 --> 00:01:29,700
നാഡിയയോ കമാൻഡോ ആരും.
33
00:01:32,410 --> 00:01:34,660
നീ നാഡിയയെ സംരക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു.
34
00:01:34,910 --> 00:01:37,040
കാരണം, നീ അവളെ
സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും...
35
00:01:38,410 --> 00:01:40,330
നാഡിയ ഒരു ശത്രുചാരയായിരിക്കാമെന്ന്
നീ കരുതുന്നു.
36
00:01:40,950 --> 00:01:42,480
നീയാണിത് ചെയ്തത്.
37
00:01:42,680 --> 00:01:43,600
ഞാൻ എന്തു ചെയ്തു?
38
00:01:43,800 --> 00:01:44,580
നീ അല്ല.
39
00:01:45,290 --> 00:01:46,160
അവൾ.
40
00:01:58,080 --> 00:02:02,450
{\an8}മൊറോക്കോ
41
00:02:04,330 --> 00:02:05,830
നിനക്കവളെ വിശ്വസിക്കാനാവില്ല.
42
00:02:07,200 --> 00:02:08,160
അതെന്താ?
43
00:02:11,290 --> 00:02:12,120
കാർട്ടർ...
44
00:02:25,660 --> 00:02:30,370
{\an8}ഏഥൻസ് 9 വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്
45
00:03:22,950 --> 00:03:24,450
ഓസ് കീയുടെ വിവരം വല്ലതുമുണ്ടോ?
46
00:03:26,000 --> 00:03:27,540
ഇൻ്റലും, സംഭാഷണങ്ങളും ഒന്നുമില്ല.
47
00:03:28,950 --> 00:03:31,000
അത് ഡാവിക് സിൽജെയ്ക്കൊപ്പം അപ്രത്യക്ഷമായി.
48
00:03:34,370 --> 00:03:37,580
ഇത്രയും നാൾ ഒളിവിലാണെങ്കിൽ,
അവൻ ഇനി സെലസ്റ്റിൻ്റെ പിന്നാലെ പോകില്ല.
49
00:03:38,660 --> 00:03:40,440
നമുക്കവളെ ഫാമിങ്ടണിൽ നിന്ന്
തിരിച്ച് കൊണ്ടുവന്നാലോ?
50
00:03:40,640 --> 00:03:42,830
ഒരിടവേള കിട്ടിയതിൽ അവൾക്ക്
ഉറപ്പായും സന്തോഷമായിക്കാണും.
51
00:03:44,370 --> 00:03:46,790
- ഞാനൊന്ന് അന്വേഷിക്കാം.
- അത് പ്രോട്ടോക്കോളിനെതിരാണ്.
52
00:03:47,500 --> 00:03:48,450
നിനക്കതറിയാം.
53
00:03:49,790 --> 00:03:50,620
ശരിയാണ്.
54
00:03:51,870 --> 00:03:52,790
(ഗ്രീക്ക് ഭാഷ)
നമുക്കായി.
55
00:03:53,620 --> 00:03:54,540
നമുക്കായി.
56
00:03:56,500 --> 00:03:58,600
അപ്പോൾ, ഇന്ന് നമ്മൾ ആരാണ്?
57
00:03:58,800 --> 00:04:00,540
അലക്സാണ്ട്രയും ജോനാഥൻ ഹ്യൂസും.
58
00:04:01,120 --> 00:04:04,500
നവദമ്പതികൾ,
മിക്കനോസിൽ മധുവിധുവിന് പോകുന്നു.
59
00:04:04,910 --> 00:04:08,040
കമാൻഡ് നമ്മളോട് യകൂസ തലവൻ, തഡാഷി സാകോയെ
പിടിച്ചുകൊണ്ടുവരാൻ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
60
00:04:09,580 --> 00:04:10,450
ശരി.
61
00:04:17,540 --> 00:04:18,500
പിന്നെ...
62
00:04:22,700 --> 00:04:23,950
പിന്നെ ഇതുംകൂടിയുണ്ട്.
63
00:04:32,830 --> 00:04:35,950
ബെർണാഡ് നമ്മുടെ ആൾമാറാട്ടത്തിനായി
ഒരുങ്ങിത്തന്നെയാണല്ലോ.
64
00:04:37,290 --> 00:04:38,790
ഇത് കണ്ടിട്ട് ശരിക്കുള്ളതുപോലെയുണ്ട്.
65
00:04:47,540 --> 00:04:48,660
ശരിക്കുള്ളതാണെങ്കിലോ?
66
00:04:54,910 --> 00:04:56,700
അത് ബെർണാഡ് അയച്ചതല്ലെങ്കിലോ?
67
00:05:02,830 --> 00:05:04,830
നീയെന്താ തമാശ പറയുകയാണോ?
68
00:05:10,700 --> 00:05:13,120
ഇത് ജോലി സംബന്ധമായ വല്ലതുമാണോ?
69
00:05:14,410 --> 00:05:15,450
നിൻ്റെകൂടെ, അല്ല.
70
00:05:22,120 --> 00:05:23,250
നിൻ്റെകൂടെ, ഞാൻ ഞാനാണ്.
71
00:05:24,330 --> 00:05:25,950
നിൻ്റെകൂടെ മാത്രമാണ്, ഞാൻ ഞാനായുള്ളത്.
72
00:05:31,330 --> 00:05:32,250
എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കൂ.
73
00:06:33,910 --> 00:06:36,700
സിറ്റഡെൽ
74
00:07:08,580 --> 00:07:09,700
അവൾ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു.
75
00:07:11,120 --> 00:07:12,060
ഇത് സത്യമല്ല.
76
00:07:12,260 --> 00:07:14,060
- അത് അവളാണ് ആൻഡേഴ്സ്.
- പക്ഷേ അവൾ--
77
00:07:14,260 --> 00:07:15,200
- അത് അവളാണ്.
- അത്--
78
00:07:16,200 --> 00:07:17,580
ഞാൻ നിന്നെ അവളുടെയടുത്ത് കൊണ്ടുപോകാം.
79
00:07:22,250 --> 00:07:25,120
നിനക്ക് ഒരിക്കലവളെ നഷ്ടമായി.
ഇനിയും അവളെ നഷ്ടപ്പെടണോ?
80
00:07:35,450 --> 00:07:36,940
ഞാൻ നിന്നെ മോചിപ്പിക്കുകയാണ്.
81
00:07:37,140 --> 00:07:39,790
പിൻവശത്ത് കാറുണ്ട്. നീയെൻ്റെ പിന്നാലെ വരൂ.
82
00:07:40,410 --> 00:07:41,250
ഓക്കേ?
83
00:08:02,580 --> 00:08:04,500
നാശം പിടിച്ച നായേ.
84
00:08:30,830 --> 00:08:33,330
കഴിവുകെട്ട ചെറ്റ.
85
00:08:36,950 --> 00:08:38,870
നിൻ്റെ ഷൂസിൽ ചോര പുരണ്ടോ?
86
00:08:40,700 --> 00:08:43,290
ബെർണാഡ്, നിനക്ക്
എപ്പോഴും ഭാഷ വിളങ്ങുന്നൊരു നാവുണ്ട്.
87
00:08:44,120 --> 00:08:47,160
കൂടുതൽ സുരക്ഷിതമായൊരു ലോകം സൃഷ്ടിച്ചതിന്
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് മതിപ്പായിരുന്നു.
88
00:08:48,580 --> 00:08:50,910
ആണവായുധങ്ങളോ അല്ലെങ്കിൽ ജൈവായുധങ്ങളോ അല്ല,
89
00:08:52,200 --> 00:08:57,290
സിറ്റഡെലാണ് ഏറ്റവും അപകടകരമായ ആയുധമെന്ന്
90
00:08:59,450 --> 00:09:00,790
നേരിട്ടു മനസ്സിലാക്കുന്നതുവരെ.
91
00:09:06,370 --> 00:09:08,700
നീയിങ്ങനെയായതിൽ
92
00:09:09,700 --> 00:09:11,160
തോമസ് വളരെ ലജ്ജിച്ചേനെ.
93
00:09:20,370 --> 00:09:22,370
നീ അവൻ്റെ പേരുപറയാൻ യോഗ്യനല്ല.
94
00:09:23,620 --> 00:09:27,000
ഇത് എന്നെപ്പോലെതന്നെ
അവൻ്റെയും സ്വത്താണ്. നിരായുധീകരണം.
95
00:09:28,080 --> 00:09:31,660
നിങ്ങൾ ആ ഏജൻ്റുമാരെയെല്ലാം കൊന്നു.
96
00:09:32,040 --> 00:09:34,250
നിങ്ങൾ ആയിരങ്ങളെ കൊന്നു.
97
00:09:35,250 --> 00:09:38,350
കൊലപാതകികൾ, യുദ്ധക്കുറ്റവാളികൾ, ചാരന്മാർ,
98
00:09:38,550 --> 00:09:40,620
നിഷ്കളങ്കരായ ആളുകൾക്ക്
അവർക്കു പ്രിയപ്പെട്ടവരെ
99
00:09:41,040 --> 00:09:44,660
നഷ്ടമാകാതെ സംരക്ഷിക്കാനാണെങ്കിൽ,
ഞാനത് ഓരോ ദിവസവും ചെയ്യും.
100
00:09:45,370 --> 00:09:46,370
എനിക്കു സംഭവിച്ചതുപോലെ.
101
00:09:47,200 --> 00:09:50,000
പക്ഷേ അതിൻ്റെ
മുഴുവൻ ഖ്യാതിയും എനിക്കെടുക്കാനാവില്ല.
102
00:09:51,500 --> 00:09:54,000
കബളിപ്പിക്കപ്പെട്ടും വേദനിച്ചും
103
00:09:55,700 --> 00:09:57,870
നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഒരാളാണ് ഇവിടെ വന്നത്.
104
00:09:59,870 --> 00:10:01,330
ഒരു സിറ്റഡെൽ ചാരൻ
105
00:10:02,660 --> 00:10:06,700
അവസാനം
ഏജൻസിയെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം കണ്ടെത്തി
106
00:10:08,700 --> 00:10:10,120
നിങ്ങളെയെല്ലാവരെയും ചതിച്ചു.
107
00:10:12,410 --> 00:10:15,080
{\an8}9 വർഷം മുമ്പ്
108
00:10:24,290 --> 00:10:27,060
സുരക്ഷിത സന്ദേശം ലഭിച്ചു
109
00:10:27,260 --> 00:10:30,080
{\an8}സെലസ്റ്റ് ഫാമിങ്ടണിലില്ല...
അവൾക്കെന്തോ സംഭവിച്ചു.
110
00:10:30,660 --> 00:10:32,440
അവളെ ബാക്ക്സ്റ്റോപ്പ് ചെയ്തു.
111
00:10:32,640 --> 00:10:35,160
അനുമതി നൽകിയത്: ബെർണാഡ് ഓർലിക്
112
00:10:41,700 --> 00:10:43,330
ഒരു സെക്കൻ്റ്. ഒന്നു നിൽക്കൂ.
113
00:10:53,120 --> 00:10:54,200
ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?
114
00:10:56,540 --> 00:10:57,700
ഇപ്പോ കൊള്ളാം.
115
00:11:00,660 --> 00:11:02,830
നിങ്ങളൊരു ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം പറയണം.
116
00:11:04,290 --> 00:11:05,290
അവന് അറിയാമായിരുന്നോ?
117
00:11:16,750 --> 00:11:18,690
നമുക്കവളെ
ഫാമിങ്ടണിൽ നിന്ന് തിരിച്ചെത്തിക്കണോ?
118
00:11:18,890 --> 00:11:21,080
ഒരിടവേള കിട്ടിയതിൽ അവൾക്ക്
ഉറപ്പായും സന്തോഷമായിക്കാണും.
119
00:11:23,660 --> 00:11:26,560
ഒരു മികച്ച ചാരൻ നന്നായി നുണപറയണം
എന്നാണ് നാഡിയ കരുതുന്നത്.
120
00:11:26,760 --> 00:11:29,200
ഒരു മികച്ച ചാരൻ സത്യം പറയണം.
121
00:11:46,120 --> 00:11:47,620
നിനക്കൊരു റീസ്ലിങ് പറഞ്ഞു.
122
00:11:48,330 --> 00:11:49,500
അത് വേണ്ടായിരുന്നു.
123
00:11:57,410 --> 00:11:59,540
ബെർണാഡ് സെലസ്റ്റിനെ
ബാക്ക്സ്റ്റോപ്പ് ചെയ്തു.
124
00:12:01,700 --> 00:12:02,620
എന്താ?
125
00:12:06,200 --> 00:12:07,330
നീയറിഞ്ഞിരുന്നോ?
126
00:12:08,620 --> 00:12:09,580
ഇല്ല.
127
00:12:11,870 --> 00:12:12,790
ഇല്ല.
128
00:12:17,620 --> 00:12:18,950
നിനക്കിതെങ്ങനെ കഴിഞ്ഞു മേസൺ?
129
00:12:28,410 --> 00:12:30,810
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
- നിനക്ക് അവളോടിതെങ്ങനെ ചെയ്യാനായി?
130
00:12:31,010 --> 00:12:33,020
ഞാനത് നിനക്കായി ചെയ്തതാണ്.
നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ.
131
00:12:33,220 --> 00:12:34,500
എന്തിൽ നിന്ന്?
132
00:12:37,040 --> 00:12:38,660
നീയാണ് ഓസ് കീ എടുത്തതെന്ന് എനിക്കറിയാം.
133
00:12:44,000 --> 00:12:46,480
- ഓ, മേസൺ.
- നീ അതുകൊണ്ട് എന്തുചെയ്തു, ആർക്ക് വിറ്റു,
134
00:12:46,680 --> 00:12:48,900
നീയാർക്കുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നു
എന്നൊന്നും ഞാൻ ചോദിച്ചിട്ടില്ല.
135
00:12:49,090 --> 00:12:50,660
നീ എന്താ എന്നോടത് ചോദിക്കാഞ്ഞത്?
136
00:12:52,910 --> 00:12:54,870
- എന്താ?
- എനിക്കത് അറിയണമെന്നില്ലായിരുന്നു.
137
00:12:55,790 --> 00:12:57,450
എനിക്ക് സത്യം അറിയേണ്ടായിരുന്നു.
138
00:12:58,620 --> 00:13:01,450
സത്യമറിഞ്ഞാൽ, നിന്നെ എന്തു ചെയ്തേനെ
എന്നോർത്ത് എനിക്ക് ഭയമാണ്.
139
00:13:03,580 --> 00:13:06,250
ഞാൻ സ്നേഹിച്ചിരുന്നതെല്ലാം
എനിക്ക് നഷ്ടമായി, നിന്നെ നഷ്ടമാകില്ല.
140
00:13:08,160 --> 00:13:10,910
നീയെന്നോട് ചോദിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ,
ഞാൻ സത്യം പറഞ്ഞേനെ.
141
00:13:18,500 --> 00:13:19,580
നീ അതെടുത്തു.
142
00:13:26,660 --> 00:13:27,660
നീ ചതിച്ചോ?
143
00:13:29,080 --> 00:13:30,160
നീയൊരു ശത്രു ചാരയാണോ?
144
00:13:30,830 --> 00:13:33,060
- നമ്മുടെ ഈ ബന്ധം ഒരു കള്ളമാണോ?
- മേസൺ, നീ തന്നെ പറയൂ.
145
00:13:33,260 --> 00:13:35,440
- നീ അതുകൊണ്ട് എന്തുചെയ്തു?
- നീ എന്തു കരുതുന്നു?
146
00:13:35,640 --> 00:13:36,620
ഞാനത് നശിപ്പിച്ചു.
147
00:13:40,790 --> 00:13:43,450
അത്തരമൊരു ശക്തി കയ്യിൽ വന്നാൽ
ആരെയും വിശ്വസിക്കാനാവില്ല.
148
00:13:44,080 --> 00:13:46,560
സിൽജേ സഹോദരന്മാരെയോ,
സാനി കുടുംബത്തെയോ, ആരെയും.
149
00:13:46,760 --> 00:13:48,060
സിറ്റഡെലിനെ പോലും.
150
00:13:48,260 --> 00:13:51,120
ഇനി അവളുടെ ഓർമ്മ തിരിച്ചുനൽകൂ.
151
00:13:52,120 --> 00:13:53,270
- എനിക്കാവില്ല.
- മേസൺ,
152
00:13:53,470 --> 00:13:56,850
ദയവായി ബെർണാഡിനെ വിളിച്ച്
സെലസ്റ്റിൻ്റെ ഓർമ്മ തിരിച്ചുനൽകൂ.
153
00:13:57,050 --> 00:13:58,810
ഞാനത് സിസ്റ്റത്തിൽ നിന്ന് മായ്ച്ചുകളഞ്ഞു.
154
00:13:59,010 --> 00:13:59,950
എന്ത്?
155
00:14:02,080 --> 00:14:04,200
നിനക്കായി, അപ്പോൾ കുറ്റം അവളിലൊതുങ്ങും.
156
00:14:06,580 --> 00:14:08,770
അപ്പോൾ അവളെന്ന വ്യക്തിയെ നീ കൊന്നോ?
157
00:14:08,970 --> 00:14:10,520
നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
158
00:14:10,720 --> 00:14:11,910
നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല.
159
00:14:13,000 --> 00:14:17,020
നീയത് എനിക്കായി ചെയ്യുമെന്ന് ഞാനാഗ്രഹിച്ചു
എന്നാണെങ്കിൽ, നിനക്കെന്നെ ഒട്ടും അറിയില്ല.
160
00:14:17,220 --> 00:14:18,200
ഞാനതെങ്ങനെ ചെയ്യും?
161
00:14:19,540 --> 00:14:22,350
- നീയെനിക്ക് ഒരവസരം തന്നില്ല.
- ഞാനിതിനായി പൂർണ്ണമായി സമർപ്പിച്ചു.
162
00:14:22,550 --> 00:14:27,160
ഞാനിവിടെ വന്ന്, എന്നോട് സത്യം പറയാൻ
നിനക്കൊരവസരം നൽകി.
163
00:14:32,450 --> 00:14:34,540
ഇത് സെലസ്റ്റിനെ ഉദ്ദേശിച്ചല്ല, അല്ലേ?
164
00:14:35,540 --> 00:14:36,580
ഞാൻ ചെയ്തതുമല്ല.
165
00:14:38,040 --> 00:14:39,940
നീ എപ്പോഴും വിട്ടുപോകാൻ നോക്കുകയായിരുന്നു.
166
00:14:40,140 --> 00:14:42,850
- അത് വിഡ്ഢിത്തമാണ്.
- നിനക്കിത് അവസാനിപ്പിക്കണമെന്നായിരുന്നു.
167
00:14:43,050 --> 00:14:44,200
കുറ്റബോധമില്ലാതെ
168
00:14:44,870 --> 00:14:46,650
ഇറങ്ങിപ്പോകാൻ. കുറ്റം എൻ്റേതാക്കാൻ.
169
00:14:46,840 --> 00:14:48,560
- അതെൻ്റെ തെറ്റാക്കി മാറ്റാൻ.
- അത് നിൻ്റെ തെറ്റാണ്.
170
00:14:48,760 --> 00:14:50,540
ആ നശിച്ച സാലഡ് കഴിക്ക്!
171
00:14:53,790 --> 00:14:55,580
ഞാനെങ്ങനെ ഒരു ചാരനായി എന്നറിയുമോ?
172
00:14:56,120 --> 00:15:00,370
അഞ്ചുവയസ്സുള്ളപ്പോൾ അച്ഛൻ മരിച്ചു, പിന്നെ
അമ്മ ഞാനില്ലെന്ന മട്ടിൽ ഉപേക്ഷിച്ചുപോയി.
173
00:15:02,000 --> 00:15:03,850
സിറ്റഡെൽ എനിക്കൊരു വ്യക്തിത്വം നൽകി.
174
00:15:04,050 --> 00:15:05,650
അസ്തിത്വമില്ലായ്മ
ഒരു മുതൽക്കൂട്ടായിരുന്നു.
175
00:15:05,840 --> 00:15:07,000
അവരെന്നെ കണ്ടെത്തി.
176
00:15:09,200 --> 00:15:10,410
പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെക്കണ്ടു
177
00:15:11,580 --> 00:15:12,870
അപ്പോൾ ഞാനാരാണെന്ന് സ്വയമറിഞ്ഞു.
178
00:15:14,870 --> 00:15:17,400
നീയാരാണെന്ന് നിനക്ക്
ആദ്യം തന്നെ അറിയാമായിരുന്നു.
179
00:15:17,590 --> 00:15:19,540
നിനക്ക് അമ്മയും അച്ഛനും
180
00:15:20,160 --> 00:15:21,200
ഒരു ജീവിതവും ഉണ്ടായിരുന്നു.
181
00:15:24,410 --> 00:15:25,750
ഒളിക്കാൻ വേണ്ടിയാണ്
182
00:15:26,620 --> 00:15:27,790
നീയൊരു ചാരയായി.
183
00:15:29,450 --> 00:15:32,120
- ഞാൻ എന്തിൽനിന്നാണ് ഒളിക്കുന്നത്?
- നിന്നിൽ നിന്നുതന്നെ.
184
00:15:36,410 --> 00:15:39,370
അപ്പോൾ നിനക്ക് നിൻ്റെ സ്വത്വം
ആരെയും കാണിക്കേണ്ടി വരില്ല.
185
00:15:39,830 --> 00:15:41,080
അതെന്തിനാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
186
00:15:42,830 --> 00:15:45,870
എന്തിനാണ് നിനക്ക്
വെളിപ്പെടുമെന്ന ഭയം എന്നെനിക്കറിയില്ല.
187
00:15:49,080 --> 00:15:52,080
നീ ഒരിക്കലെന്നോട് ചോദിച്ചു, "നിനക്കൊരു
ചാരനെ ശരിക്കും പ്രണയിക്കാനാവുമോ?"
188
00:15:54,160 --> 00:15:56,790
ചോദ്യമിതാണ്, "ഒരു ചാരന് എപ്പോഴെങ്കിലും
ശരിക്കും പ്രണയിക്കാനാവുമോ?"
189
00:16:00,250 --> 00:16:01,250
എനിക്കാവും.
190
00:16:04,790 --> 00:16:05,830
നിനക്കോ?
191
00:16:16,370 --> 00:16:17,540
കഴിയും മേസൺ.
192
00:16:21,200 --> 00:16:22,950
എനിക്ക് നിന്നെ സ്നേഹിക്കാനാവില്ല.
193
00:16:33,080 --> 00:16:34,330
ഗുഡ് ബൈ മേസൺ.
194
00:17:07,700 --> 00:17:08,830
ഇത് അതിശയമായിരിക്കുന്നു.
195
00:17:09,290 --> 00:17:10,560
ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
196
00:17:10,760 --> 00:17:11,700
എന്താണ്?
197
00:17:21,160 --> 00:17:23,040
എന്നെ വിളിച്ചത് നിൻ്റെ ശരിയായ തീരുമാനമാണ്.
198
00:17:24,660 --> 00:17:26,250
നിന്നെ വാലൻസിയയിൽ എത്തിക്കാം.
199
00:17:27,830 --> 00:17:29,370
തയ്യാറെടുപ്പുകൾ നടക്കുന്നു.
200
00:17:31,080 --> 00:17:32,500
ഞാൻ നിനക്കായി കാത്തുനിൽക്കും.
201
00:17:33,120 --> 00:17:35,450
ആർക്കെങ്കിലും അത് ചെയ്യാനാവുമെങ്കിൽ,
അത് രാഹി ഗംഭീറിനാണ്.
202
00:17:37,330 --> 00:17:38,330
നന്ദി.
203
00:17:41,500 --> 00:17:43,910
എനിക്കിപ്പോഴും
ചില കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാനുണ്ട്.
204
00:17:44,500 --> 00:17:48,520
ശരി. പക്ഷേ നീയവിടെ കൂടുതൽ സമയം തങ്ങിയാൽ,
അവർ നിന്നെപ്പറ്റിയുള്ള സത്യം കണ്ടെത്തും.
205
00:17:48,720 --> 00:17:51,060
നിനക്ക് സിറ്റഡെലിൽ തീർക്കാനുള്ള കാര്യങ്ങൾ
വേഗം തീർക്കുക.
206
00:17:51,260 --> 00:17:53,700
പേടിക്കണ്ടാ. ആരും ഒന്നും സംശയിക്കില്ല.
207
00:17:54,450 --> 00:17:57,830
പിന്നെ അവരത് മനസ്സിലാക്കുമ്പോഴേക്ക്,
ഞാൻ അപ്രത്യക്ഷയായിരിക്കും.
208
00:17:58,660 --> 00:18:00,230
പക്ഷേ ആ ദിവസം വരുമ്പോൾ,
209
00:18:00,430 --> 00:18:03,700
നീ സിറ്റഡെൽ ഉപേക്ഷിച്ചു പോകുമ്പോൾ,
ഒരു ചോദ്യം ബാക്കിയാകുന്നു,
210
00:18:05,120 --> 00:18:06,950
നീ കെയ്നിനെ എന്തുചെയ്യാൻ പോകുന്നു?
211
00:18:10,370 --> 00:18:11,950
മേസണ് ഇത് ഒരിക്കലും അറിയരുത്.
212
00:18:14,160 --> 00:18:15,500
നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ?
213
00:18:26,200 --> 00:18:27,500
ഇവളെ വിശ്വസിക്കരുത്.
214
00:18:29,120 --> 00:18:30,040
എന്തുകൊണ്ട്?
215
00:18:31,500 --> 00:18:32,410
കാർട്ടർ...
216
00:18:34,290 --> 00:18:35,700
ഞാനവളെ എന്തുകൊണ്ട് വിശ്വസിച്ചുകൂടാ?
217
00:18:36,620 --> 00:18:38,410
നീ മാൻ്റികോറുമായി ചേർന്ന്
പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
218
00:18:41,700 --> 00:18:45,650
സിറ്റഡെൽ വീഴുന്നതിനു തൊട്ടുമുമ്പ്,
219
00:18:45,840 --> 00:18:48,080
നീയൊരു അറിയപ്പെടുന്ന ഭീകരനായ
രാഹി ഗംഭീറിനൊപ്പമായിരുന്നു.
220
00:18:53,000 --> 00:18:54,040
നാശം.
221
00:18:55,080 --> 00:18:56,660
ശരി, നമുക്ക് ഉടൻ പോകണം.
222
00:18:58,540 --> 00:18:59,700
കൈൽ!
223
00:19:00,290 --> 00:19:04,080
നിനക്ക് നിൻ്റെ കുടുംബത്തെ രക്ഷിക്കണോ?
എങ്കിൽ നമ്മളിവിടുന്ന് കടക്കണം.
224
00:19:18,950 --> 00:19:21,850
നമുക്ക് സമയവും കഴിഞ്ഞു
എനിക്ക് ക്ഷമയും തീർന്നു.
225
00:19:22,050 --> 00:19:24,080
എനിക്ക് ആണവായുധത്തിൻ്റെ കോഡുകൾ വേണം.
226
00:19:26,250 --> 00:19:27,600
ലക്ഷ്യത്തെ ഉന്നം വെച്ചു
227
00:19:27,800 --> 00:19:30,450
ഞങ്ങൾ നിൻ്റെ കുടുംബത്തിൻ്റെ
അടുത്തെത്തുകയാണ് ബെർണാഡ്.
228
00:19:32,160 --> 00:19:34,950
നമുക്ക് പണ്ടത്തെപ്പോലെ
ഒരു ക്ലസ്റ്റർ ബോംബ് ഇടാം, എന്താ?
229
00:19:35,200 --> 00:19:36,100
എന്തുപറയുന്നു?
230
00:19:36,300 --> 00:19:39,650
അവരുടെ തലയിലെ
ഒറ്റ മുടിയിലെങ്കിലും തൊട്ടാൽ...
231
00:19:39,840 --> 00:19:42,690
- ലക്ഷ്യത്തിൻ്റെ സ്ഥിരീകരണം തരൂ.
- എനിക്ക് സ്ഥിരീകരണം വേണം.
232
00:19:42,890 --> 00:19:43,600
ഡാലിയ...
233
00:19:43,800 --> 00:19:45,400
ലക്ഷ്യത്തിൻ്റെ
സ്ഥാനനിർണ്ണയം സ്ഥിരീകരിച്ചു.
234
00:19:45,590 --> 00:19:46,370
ഇത് ചെയ്യരുത്.
235
00:19:46,790 --> 00:19:49,270
- വിക്ഷേപണം ആരംഭിക്കുക.
- വിക്ഷേപണം ആരംഭിക്കുന്നു.
236
00:19:49,470 --> 00:19:51,480
ഡാലിയ, അവിടെ കുട്ടികളുണ്ട്.
237
00:19:51,680 --> 00:19:53,410
ബെൽഗ്രേഡിൽ സിറ്റഡെൽ അത് ഓർത്തില്ലല്ലോ.
238
00:19:54,040 --> 00:19:55,790
- പ്ലീസ്.
- "പ്ലീസെന്നോ?"
239
00:19:56,870 --> 00:19:57,950
"പ്ലീസെന്നോ?"
240
00:19:59,200 --> 00:20:00,190
ലക്ഷ്യത്തെ കൃത്യമായി കണ്ടെത്തി
241
00:20:00,390 --> 00:20:01,950
എനിക്കിത് നടപ്പിലാക്കാൻ അനുമതിയുണ്ടോ?
242
00:20:06,790 --> 00:20:07,620
മാഡം?
243
00:20:11,410 --> 00:20:12,830
- അത് ചെയ്യൂ.
- ശരി.
244
00:20:14,040 --> 00:20:16,370
ശരി, ഞാനത് നിങ്ങൾക്ക് തരാം.
245
00:20:18,120 --> 00:20:21,830
കണ്ടോ? അതത്ര പ്രയാസമില്ലായിരുന്നു, അല്ലേ?
246
00:20:26,160 --> 00:20:28,440
G-X-Z-3-3-
247
00:20:28,640 --> 00:20:32,160
E-5-A-4-2-9-V-C-C-
248
00:20:32,790 --> 00:20:34,200
1-8-2-8-8.
249
00:20:35,250 --> 00:20:36,120
ഓക്കേ?
250
00:20:36,700 --> 00:20:40,580
നമ്മളെല്ലാവരും ഈ ലോകം നമ്മുടെ
കുട്ടികൾക്കായി കൂടുതൽ സുരക്ഷിതമാക്കുകയാണ്.
251
00:20:41,080 --> 00:20:41,910
അല്ലേ?
252
00:20:43,000 --> 00:20:45,600
ഫാമിലീസിനോട് പറയുക
നമ്മൾ നാളെ വിക്ഷേപണം നടത്തുമെന്ന്.
253
00:20:45,800 --> 00:20:48,730
എല്ലാ സ്മാർട്ട് റഷ്യൻ അന്തർവാഹിനികളുടെയും
സ്ഥാനം പട്ടികപ്പെടുത്തുക.
254
00:20:48,930 --> 00:20:49,910
ന്യൂക്ലിയർ ഗ്രേഡിലുള്ളത്.
255
00:20:51,000 --> 00:20:53,830
പിന്നെ വ്യോമിങ് നിരപ്പാക്കിയേക്കണം.
256
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
ഒരു തെളിവും പാടില്ല.
257
00:20:56,040 --> 00:21:00,100
ഡാലിയ ഇത് ചെയ്യരുത്. അരുത്.
258
00:21:00,300 --> 00:21:02,750
ഇത് കണ്ണിനു പകരം കണ്ണ്,
അത്രമാത്രം, ബെർണാഡ്.
259
00:21:03,080 --> 00:21:05,370
നിങ്ങൾ എന്നോട് ചെയ്തതിനുള്ളത്.
260
00:21:06,580 --> 00:21:11,580
അതായത്, അതല്ലേ ന്യായം?
261
00:21:13,160 --> 00:21:13,940
ഡാലിയ.
262
00:21:14,140 --> 00:21:16,560
ഇയാളെ ബ്രസീലിൽ എത്തിയ്ക്കൂ. നമുക്ക്
ഇയാളെക്കൊണ്ട് വലിയ പരിപാടികളുണ്ട്.
263
00:21:16,760 --> 00:21:17,790
ഡാലിയ!
264
00:21:19,200 --> 00:21:20,370
ഡാലിയ!
265
00:21:32,410 --> 00:21:34,870
തിരിച്ചു പറക്കുന്നു.
ലക്ഷ്യത്തെ വീണ്ടും ഉന്നം വെയ്ക്കുന്നു.
266
00:21:39,580 --> 00:21:42,040
അപായമുന്നറിയിപ്പ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു
267
00:21:44,500 --> 00:21:45,330
മമ്മീ!
268
00:21:50,160 --> 00:21:51,230
- നമുക്ക് പോകണം.
- എന്താ?
269
00:21:51,430 --> 00:21:52,290
അവർ നമ്മളെ കണ്ടെത്തി.
270
00:21:55,330 --> 00:21:56,190
ലക്ഷ്യത്തെ ഉന്നം വെക്കുന്നു.
271
00:21:56,390 --> 00:21:57,450
ശരി, നമുക്ക് പോകാം.
272
00:21:59,540 --> 00:22:02,250
നമുക്ക് പോകണം!
വാൽ, നിൻ്റെ ഡാഡിയുടെ പെട്ടി എടുക്കൂ!
273
00:22:02,870 --> 00:22:03,790
ഇത് നീക്ക്!
274
00:22:06,200 --> 00:22:07,040
വരൂ.
275
00:22:27,080 --> 00:22:27,910
പറയൂ.
276
00:22:28,330 --> 00:22:30,250
ഫെസിലെ രഹസ്യകേന്ദ്രം ആക്രമിക്കപ്പെട്ടു.
277
00:22:30,830 --> 00:22:33,730
കെയ്നും നാഡിയ സിൻഹും കാർട്ടറെ കൊണ്ടുപോയി.
278
00:22:33,930 --> 00:22:35,290
അവർ രാജ്യം വിട്ടു പോവുകയാണ്.
279
00:22:35,830 --> 00:22:37,150
ഫെസ്, മൊറോക്കോ
280
00:22:37,340 --> 00:22:40,400
യമസാക്കിയെ വിളിക്കൂ. കാസബ്ലാങ്കയിലുണ്ട്.
എങ്ങനെയും മേസൺനെ കണ്ടെത്തണം.
281
00:22:40,590 --> 00:22:42,100
നമ്മൾക്ക് മേസൺനെ നഷ്ടപ്പെടാൻ പാടില്ല.
282
00:22:42,300 --> 00:22:45,810
നമുക്ക് ആണവായുധങ്ങളുള്ള സ്ഥലം ലഭിച്ചു,
ഇനി നമുക്ക് മേസൺ കെയ്നിനെ കിട്ടിയാൽ മതി.
283
00:22:46,010 --> 00:22:49,480
- മനസ്സിലായി മാഡം.
- പിന്നെ ഡാവിക്, നീ വാലൻസിയയിലേക്ക് പോകണം.
284
00:22:49,680 --> 00:22:54,870
ഞങ്ങളിന്നലെ നാഡിയ സിൻഹിൻ്റെയും രാഹി
ഗംഭീറിൻ്റെയും സന്ദേശങ്ങൾ പിടിച്ചെടുത്തു.
285
00:22:56,200 --> 00:22:59,190
നാഡിയാക്ക് വളരെ വേണ്ടപ്പെട്ട എന്തോ
അവൻ്റെ കയ്യിലുണ്ട്.
286
00:22:59,390 --> 00:23:01,560
നിങ്ങൾക്കത് ലഭിച്ചാലുടൻ എന്നെ അറിയിക്കൂ.
287
00:23:01,760 --> 00:23:02,830
ചെയ്യാനാകുന്നത് ചെയ്യാം.
288
00:23:03,160 --> 00:23:04,270
പിന്നെ ഡാവിക്...
289
00:23:04,470 --> 00:23:05,190
എന്താ?
290
00:23:05,390 --> 00:23:06,750
നിൻ്റെ സഹോദരൻ കൊല്ലപ്പെട്ടു.
291
00:23:07,700 --> 00:23:12,020
ബെർണാഡ് ഓർലിക് രക്ഷപ്പെട്ട്, ഞങ്ങൾക്ക്
തടയാനാകും മുമ്പ്, അവനെ വെടിവെച്ച് കൊന്നു.
292
00:23:12,220 --> 00:23:14,910
അപ്പോ നമുക്കിത് പൂർത്തിയാക്കാം, അല്ലേ?
293
00:23:15,870 --> 00:23:16,950
ആൻഡേഴ്സിനായി.
294
00:23:18,950 --> 00:23:20,000
അതേ മാഡം.
295
00:23:35,750 --> 00:23:39,750
{\an8}ബരാജ് ബാബ് ലൗട്ട
ഫെസിന് 50 മൈലുകൾ അകലെ
296
00:23:43,620 --> 00:23:45,310
എനിക്ക് ഇപ്പൊ മനസ്സിലാകുന്നില്ല നീ ആരാണ്.
297
00:23:45,510 --> 00:23:47,310
നമ്മളെ ജീവനോടെയിരുത്താൻ
ശ്രമിക്കുന്ന ഒരാളാണ്.
298
00:23:47,510 --> 00:23:48,600
നശിച്ച കലാപകാരി.
299
00:23:48,800 --> 00:23:51,520
ബാൾഡുവിനോയും കാർട്ടറും എൻ്റെ
അനുഭവത്തിൽ നിന്ന്. നീ എന്തോ മറയ്ക്കുന്നു.
300
00:23:51,720 --> 00:23:52,830
കാർ നിർത്തൂ.
301
00:23:53,950 --> 00:23:55,540
ഈ നശിച്ച കാറൊന്ന് നിർത്താൻ!
302
00:23:57,000 --> 00:24:00,410
നമ്മളിലാരും നമ്മളാഗ്രഹിച്ചാലും
അത്ര നല്ലവരല്ല, നിനക്കതറിയുകയും ചെയ്യാം.
303
00:24:02,330 --> 00:24:06,160
പിന്നെ നീ? നീ സെലെസ്റ്റിനോട് ചെയ്തതിന്
ശേഷം നീയെന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്താൻ നോക്കുന്നോ?
304
00:24:10,950 --> 00:24:12,790
അവന് ഓർമ്മകാണില്ല, പക്ഷേ എനിക്കുണ്ട്.
305
00:24:14,700 --> 00:24:16,250
നീ അങ്ങനെ പറയരുത്.
306
00:24:18,700 --> 00:24:21,900
സെലസ്റ്റാണ് ശത്രു ചാര എന്ന് എല്ലാവരും
കരുതി, പക്ഷേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
307
00:24:22,090 --> 00:24:23,100
അത് നീയാണെന്നറിയാമായിരുന്നു.
308
00:24:23,300 --> 00:24:24,730
നിനക്ക് തെറ്റി.
309
00:24:24,930 --> 00:24:25,870
അവന് തെറ്റിയോ?
310
00:24:31,950 --> 00:24:36,580
സിറ്റഡെൽ വീഴുന്നതിന് ഒരു കൊല്ലം മുമ്പ്,
നീ ടയർ വൺ വിട്ട് അപ്രത്യക്ഷയായി.
311
00:24:38,040 --> 00:24:42,150
നീ വാലൻസിയയിലുണ്ടെന്ന് മേസൺ കണ്ടെത്തി.
ഒരു ബന്ധവുമില്ലാതെ. രാഹി ഗംഭീറിനൊപ്പം.
312
00:24:42,340 --> 00:24:44,370
നിങ്ങൾ രണ്ടാളും മാൻ്റികോറിനായി
പ്രവർത്തിക്കുകയായിരുന്നു!
313
00:24:46,160 --> 00:24:49,540
സിറ്റഡെലിനെതിരെയുള്ള ആക്രമണം
നീയാണ് പ്ലാൻ ചെയ്തത് അല്ലേ?
314
00:24:51,870 --> 00:24:53,200
ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളം പറഞ്ഞു.
315
00:24:55,250 --> 00:24:56,900
നീ ചോദിക്കുന്നതെന്തെന്ന് നിനക്കറിയില്ല.
316
00:24:57,090 --> 00:25:00,100
അന്നു നീ ഞങ്ങൾക്കെതിരെ പ്രവർത്തിച്ചു,
ഇന്നും നീ ഞങ്ങൾക്കെതിരെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു!
317
00:25:00,300 --> 00:25:01,480
വാലൻസിയയിൽ എന്താണ്?
318
00:25:01,680 --> 00:25:02,980
എനിക്ക് നിന്നോടൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
319
00:25:03,180 --> 00:25:05,290
നാഡിയ, വാലൻസിയയിൽ എന്തായിരുന്നു?
320
00:25:07,120 --> 00:25:08,330
എനിക്കൊരു മകളുണ്ട്.
321
00:25:16,750 --> 00:25:18,450
ഞാനൊരു കലാപകാരിയല്ല.
322
00:25:19,580 --> 00:25:21,850
എനിക്കൊരു കുഞ്ഞുണ്ട്, അവളെ
രഹസ്യമാക്കി വയ്ക്കണമായിരുന്നു
323
00:25:22,050 --> 00:25:24,410
കാരണം അവളെ സുരക്ഷിതമാക്കാൻ
ആ വഴി മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.
324
00:25:29,370 --> 00:25:30,850
കോളർ ഐഡി ഇല്ല
325
00:25:31,050 --> 00:25:32,310
ഇതൊരതിശയമാണ്.
326
00:25:32,510 --> 00:25:33,650
ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
327
00:25:33,840 --> 00:25:34,750
എന്താ?
328
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
ഞാൻ ഗർഭിണിയാണ്.
329
00:25:37,910 --> 00:25:38,870
നാഡിയ...
330
00:25:43,290 --> 00:25:44,370
എനിക്ക് ഇവിടുന്ന് പോകണം.
331
00:25:44,790 --> 00:25:45,910
മേസണ് അറിയാമോ?
332
00:25:49,910 --> 00:25:50,830
ഇല്ല.
333
00:25:53,750 --> 00:25:55,160
അവൻ അറിയുകയും വേണ്ട.
334
00:25:56,660 --> 00:25:57,830
ഞാനവനെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
335
00:26:00,580 --> 00:26:02,150
{\an8}വാലൻസിയ, സ്പെയിൻ.
336
00:26:02,340 --> 00:26:04,080
{\an8}നീ എന്നെ വിളിച്ചത്
ശരിയായ തീരുമാനമായിരുന്നു.
337
00:26:18,120 --> 00:26:20,250
(സ്പാനിഷ് ഭാഷ)
പ്രസവമടുത്തു. ഒരുപാട് രക്തം പോകുന്നു.
338
00:26:20,830 --> 00:26:23,440
- അവളെ ഒരു ആശുപത്രിയിൽ കൊണ്ടുപോകണം.
- വേണ്ട! ആശുപത്രി വേണ്ട.
339
00:26:23,640 --> 00:26:26,160
പ്ലീസ്, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കണം. ഇവിടെ.
340
00:26:52,620 --> 00:26:55,480
എട്ടുവർഷം മുമ്പ്
അവൾക്ക് ആറുമാസം പ്രായമായതിൽപ്പിന്നെ
341
00:26:55,680 --> 00:26:57,040
ഞാനവളെ കണ്ടിട്ടില്ല.
342
00:27:04,410 --> 00:27:05,450
അവൾ...
343
00:27:10,500 --> 00:27:11,370
അതേ.
344
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
എനിക്കറിയാമായിരുന്നോ?
345
00:27:15,910 --> 00:27:16,790
ഇല്ല.
346
00:27:18,290 --> 00:27:19,150
എന്തുകൊണ്ട്?
347
00:27:19,340 --> 00:27:21,370
കാരണം നിനക്കത് അറിയാൻ അർഹതയില്ല.
348
00:27:38,120 --> 00:27:39,450
നമ്മൾക്ക് ഒരു മോൾ ഉണ്ടെന്നതോ?
349
00:27:40,250 --> 00:27:41,160
അതെ.
350
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
ഇത്രയും കാലം...
351
00:27:47,950 --> 00:27:50,500
എനിക്കെടുക്കേണ്ടിവന്ന ഏറ്റവും
കഠിനമായ തീരുമാനമായിരുന്നു അത്.
352
00:27:58,500 --> 00:28:02,080
{\an8}വാഷിങ്ടൺ ഡി.സി.
353
00:28:04,120 --> 00:28:05,690
ഇങ്ങോട്ടുള്ള യാത്ര എങ്ങനെയിരുന്നു?
354
00:28:05,890 --> 00:28:06,870
വേഗമെത്തി.
355
00:28:09,950 --> 00:28:12,900
നിന്നെക്കുറിച്ച് ഫാമിലിസിന്
വളരെനാളായ്യി വിശ്വാസമില്ലായിരുന്നു.
356
00:28:13,090 --> 00:28:17,870
എങ്കിലും, എൻ്റെ ഫാമിലി സന്തുഷ്ടമാണ്.
അതുപോലെ മറ്റുള്ളവരും.
357
00:28:18,830 --> 00:28:21,290
സാനിസ് നിങ്ങളെ പ്രകീർത്തിക്കുന്നു,
അതുപോലെ ഗുരുവും.
358
00:28:22,370 --> 00:28:24,950
നിങ്ങൾക്ക് വളരെ ആവശ്യമായിരുന്ന
പ്രീതി നിങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചു.
359
00:28:26,410 --> 00:28:28,040
നിങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
360
00:28:29,700 --> 00:28:31,100
- മാഡം?
- അത് ചെയ്തോ?
361
00:28:31,300 --> 00:28:34,020
ഞങ്ങൾ റഷ്യയുടെ ഡെഡ് ഹാൻഡ്
അന്തർവാഹിനിയുടെ ട്രാക്കിങ് പിടിച്ചെടുത്തു.
362
00:28:34,220 --> 00:28:35,900
നടപ്പിലാക്കാൻ ഇനി തടസ്സങ്ങളൊന്നുമില്ല.
363
00:28:36,090 --> 00:28:37,000
അസ്സലായി.
364
00:28:37,330 --> 00:28:38,830
പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്കത് ഉപയോഗിക്കാനാവുന്നില്ല.
365
00:28:39,500 --> 00:28:42,040
ഇല്ല, എനിക്കറിയാം, പണ്ടു നടന്ന
ഒരു ദൗത്യത്തിൽ ഒരാളുടെ മാത്രം
366
00:28:42,700 --> 00:28:46,120
ബയോമെട്രിക് പ്രിൻ്റുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തി
ആ കോഡ് അസാധുവാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
367
00:28:47,450 --> 00:28:49,950
ആ ആണവായുധങ്ങൾ മേസൺ കെയ്നിനു
മാത്രമേ അത് ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റുകയുള്ളൂ.
368
00:28:55,790 --> 00:28:57,250
അവൾ ആർക്കൊപ്പമായിരുന്നു?
369
00:29:04,410 --> 00:29:05,700
രാഹി ഗംഭീർ, അല്ലേ?
370
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
അയാളൊരു കുറ്റവാളിയാണ്.
371
00:29:11,950 --> 00:29:12,850
ഒരു ഭീകരൻ.
372
00:29:13,050 --> 00:29:14,660
അദ്ദേഹം എൻ്റെ അച്ഛനാണ്.
373
00:29:23,450 --> 00:29:27,120
മോളേ
374
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
ഇത് ഗ്രെയ്സാണ്.
375
00:29:40,450 --> 00:29:41,440
ഇറ്റലിയോ?
376
00:29:41,640 --> 00:29:43,100
നീ ഇറ്റലിയ്ക്ക് പോകണ്ടാ.
377
00:29:43,300 --> 00:29:44,290
എനിക്ക് പോകണം.
378
00:29:46,370 --> 00:29:47,620
ഞാനവളോട് പോകാമെന്ന് പറഞ്ഞു.
379
00:29:49,620 --> 00:29:51,000
എന്തിനാണ് നീ സമ്മതിച്ചത്?
380
00:29:54,790 --> 00:29:56,040
അവനതറിയണം.
381
00:29:58,160 --> 00:30:00,500
അവൻ അവളെക്കുറിച്ച് അറിയുകയെങ്കിലും വേണം.
382
00:30:02,580 --> 00:30:03,910
ഞാനത് പറഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ,
383
00:30:04,870 --> 00:30:06,450
ഞാനും അവനെപ്പോലെ തന്നെയല്ലേ?
384
00:30:11,580 --> 00:30:12,540
നോക്കൂ...
385
00:30:13,120 --> 00:30:16,290
നിങ്ങൾ രണ്ടാളും ഒന്നിച്ച് സുഖമായിരിക്കും,
ഞാൻ ആറാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ തിരിച്ചെത്തും.
386
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
നന്ദി.
387
00:30:23,580 --> 00:30:25,620
അമ്മക്ക് കുറച്ചുകാലത്തേക്ക്
ഒരിടത്ത് പോകണം.
388
00:30:27,620 --> 00:30:29,080
പക്ഷേ നീയിവിടെ സുരക്ഷിതയായിരിക്കും.
389
00:30:29,620 --> 00:30:30,660
അപ്പൂപ്പനൊപ്പം.
390
00:30:31,620 --> 00:30:34,200
ഇത് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കും.
391
00:30:37,330 --> 00:30:38,410
പിന്നെ ഞാൻ നോക്കുന്നുണ്ടാവും.
392
00:30:45,540 --> 00:30:47,500
അമ്മ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു ആശ.
393
00:30:49,790 --> 00:30:50,950
ഞാൻ വേഗം വരാം.
394
00:31:15,700 --> 00:31:17,500
നിങ്ങളത് താഴെയിടുന്നതാവും നല്ലത്.
395
00:31:17,950 --> 00:31:19,830
അത് നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ
പിള്ളേരോട് പറയാത്തതെന്ത്?
396
00:31:23,330 --> 00:31:24,370
മിസ്റ്റർ കോൺറോയ്.
397
00:31:26,830 --> 00:31:29,500
ഒരാൾക്ക് നിങ്ങളോട് എന്തോ സംസാരിക്കണമെന്ന്.
398
00:31:30,870 --> 00:31:33,310
- അതെന്താണ്?
- ഒരു സുരക്ഷിത വാർത്താവിനിമയ മാർഗ്ഗം.
399
00:31:33,510 --> 00:31:35,080
ഇത് നിങ്ങൾ ചെവിയിൽ വെക്കണം.
400
00:31:38,120 --> 00:31:42,330
ഞാനുറപ്പുതരുന്നു, നിങ്ങൾക്കോ സഹായികൾക്കോ
ഒരു കുഴപ്പവും വരില്ല.
401
00:32:13,330 --> 00:32:14,160
ഹലോ?
402
00:32:15,870 --> 00:32:16,910
കൈൽ കോൺറോയ്.
403
00:32:18,330 --> 00:32:21,450
ഞാൻ ഒരുപാട് നാളായി നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ
ആകാംക്ഷയോടെ നിൽക്കുകയായിരുന്നു.
404
00:32:22,160 --> 00:32:23,870
ഞാനൊരു നിർദ്ദേശം വയ്ക്കുന്നു.
405
00:32:25,910 --> 00:32:28,000
അതായത്,
നിങ്ങൾക്ക് സമ്മതമാണെങ്കിൽ, ഒരു കച്ചവടം.
406
00:32:29,750 --> 00:32:32,370
പസഫിക്കിലെവിടെയോ ഒരു അന്തർവാഹിനിയുണ്ട്.
407
00:32:34,750 --> 00:32:36,540
അതിൽ എനിക്കാവശ്യമുള്ള ഒരു കാര്യമുണ്ട്.
408
00:32:37,660 --> 00:32:41,870
അല്ല, അഞ്ചെണ്ണം. നാളെ വിക്ഷേപിക്കാനുള്ളത്.
409
00:32:43,660 --> 00:32:45,790
അവ വീണ്ടെടുക്കാൻ നീ എന്നെ സഹായിക്കും.
410
00:32:46,120 --> 00:32:47,330
ഞാൻ എന്തിനത് ചെയ്യണം?
411
00:33:00,540 --> 00:33:02,450
കാരണം നിൻ്റെ മകൾ എൻ്റടുത്തുണ്ട്.
412
00:33:34,910 --> 00:33:35,980
കൗണ്ട് ഡൗൺ ആരംഭിക്കൂ.
413
00:33:36,180 --> 00:33:39,500
അഞ്ച്, നാല്, മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന്.
414
00:33:39,830 --> 00:33:41,580
സിറ്റഡെലിൽ അടുത്തതായി
415
00:33:42,120 --> 00:33:43,560
കുട്ടി സുരക്ഷിതയാണെന്ന് കാണിച്ചുതരിക.
416
00:33:43,760 --> 00:33:47,060
മിടുക്ക് കാണിച്ചാൽ, അവളെ
കൊല്ലുകയല്ലാതെ ഞങ്ങൾക്ക് വഴിയുണ്ടാവില്ല.
417
00:33:47,260 --> 00:33:48,940
അവൾ എൻ്റെ മകളാണ്. ഇക്കാര്യം ഞാൻ ചെയ്യാം.
418
00:33:49,140 --> 00:33:50,650
ഞാനില്ലാതെ ഓപ്പ് ഇല്ല.
419
00:33:50,840 --> 00:33:53,690
നിനക്ക് സിറ്റഡെലിൻ്റെ
രഹസ്യങ്ങളിലേക്ക് പ്രവേശനമുണ്ട്.
420
00:33:53,890 --> 00:33:54,910
അതുപയോഗിക്ക്.
421
00:33:56,450 --> 00:33:57,950
നീയിതിന് തയ്യാറാണെന്ന് കരുതുന്നു.
422
00:33:58,830 --> 00:34:01,000
പരാജയത്തിന്
എപ്പോഴും പ്രത്യാഘാതങ്ങളുണ്ടാവും.
423
00:34:01,750 --> 00:34:04,830
സിറ്റഡെൽ