1 00:00:07,500 --> 00:00:08,440 ഈ എപ്പിസോഡിന് ശേഷം കാത്തിരിക്കുക 2 00:00:08,640 --> 00:00:09,810 സിറ്റഡെൽ 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,580 ഡീക്ലാസിഫൈഡ് 4 00:00:13,950 --> 00:00:15,160 എനിക്ക് നിന്നെ വിശ്വസിക്കാമോ? 5 00:00:15,660 --> 00:00:16,730 തീർച്ചയായും. 6 00:00:16,930 --> 00:00:18,560 എനിക്ക് നിന്നെ വിശ്വസിക്കാമോ? 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,120 എപ്പോഴും. 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,160 സിറ്റഡെലിൽ ഇതുവരെ 9 00:00:23,370 --> 00:00:26,270 ഒരു നൂറ്റാണ്ടായി നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ സ്വയം ഒരു പുതിയ ലോകക്രമം ഉണ്ടാക്കുകയാണെന്ന് കരുതി. 10 00:00:26,470 --> 00:00:28,150 പക്ഷേ ചാരന്മാർക്ക് പുണ്യാളന്മാരാകാനാവില്ല, 11 00:00:28,340 --> 00:00:31,520 പിന്നെ നിങ്ങളുടെ കോഡുകൾ നിങ്ങളെ നന്നാക്കിയില്ല, പക്ഷേ 12 00:00:31,720 --> 00:00:33,910 സിറ്റഡെൽ വിതച്ച ഭീകരതയോട് കണ്ണടപ്പിച്ചു കളഞ്ഞു. 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,700 ഞാൻ ടീമിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ടയർ വണ്ണിനെ കൊണ്ടുവരുന്നു. 14 00:00:39,120 --> 00:00:40,540 ഞാനവളെ എൻ്റെ ജീവനെപ്പോലെ വിശ്വസിക്കും. 15 00:00:40,950 --> 00:00:42,500 അവളത് ഒരിക്കൽ രക്ഷിച്ചു. 16 00:00:44,290 --> 00:00:46,060 ബ്രിയൽ ഇപ്പോഴും ജീവനോടുണ്ട്. 17 00:00:46,260 --> 00:00:47,120 എന്താണ്... 18 00:00:47,910 --> 00:00:50,790 നാഡിയ ബ്രാവോയിൽ നിന്നെ രഹസ്യ ദൗത്യത്തിനു പോകാൻ എന്താണ് പഠിപ്പിച്ചത്? 19 00:00:51,660 --> 00:00:55,160 രഹസ്യദൗത്യത്തിലാണെങ്കിൽ ഏറ്റവും പ്രധാനം ഒരു കള്ളം നിലനിർത്തുകയാണെന്ന്. 20 00:00:55,870 --> 00:00:57,230 സെലസ്റ്റ് പ്രശ്നത്തിലാണ്. 21 00:00:57,430 --> 00:00:59,000 മൂന്ന് മാസമായി അവളെപ്പറ്റി ഒരു വിവരവുമില്ല. 22 00:00:59,500 --> 00:01:01,350 നീ ഇല്ലാത്ത കാര്യങ്ങൾ കാണുകയാണ്. 23 00:01:01,550 --> 00:01:04,100 അവൾ നിൻ്റെ സുഹൃത്താണെന്നെനിക്കറിയാം, പക്ഷേ ഓസ് കീ ആർക്കെങ്കിലും കിട്ടിയാൽ, 24 00:01:04,300 --> 00:01:07,500 അവരെ തടയാനോ, അവരുടെ ശക്തി നിയന്ത്രിക്കാനോ പിന്നെ കഴിയില്ല. 25 00:01:13,790 --> 00:01:15,310 സെലസ്റ്റ്, ഓസ് കീ നീ എന്തുചെയ്തു? 26 00:01:15,510 --> 00:01:17,270 ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ, അതെൻ്റെ ഗോബാഗിലായിരുന്നു. 27 00:01:17,470 --> 00:01:19,120 നിൻ്റെ ഗോബാഗ് ശൂന്യമായിരുന്നു. 28 00:01:19,620 --> 00:01:22,900 ഒരു ശത്രു ചാര ഏജൻസി തകർത്തപ്പോഴുള്ള ഡയറക്ടർ എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയപ്പെടണോ? 29 00:01:23,090 --> 00:01:24,150 അപ്പോൾ, നമ്മൾ എന്തുചെയ്യും? 30 00:01:24,340 --> 00:01:25,520 അവളെ ബാക്ക്സ്റ്റോപ്പ് ചെയ്യാം. 31 00:01:25,720 --> 00:01:26,810 ആരും അറിയേണ്ടതില്ല. 32 00:01:27,010 --> 00:01:29,700 നാഡിയയോ കമാൻഡോ ആരും. 33 00:01:32,410 --> 00:01:34,660 നീ നാഡിയയെ സംരക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു. 34 00:01:34,910 --> 00:01:37,040 കാരണം, നീ അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും... 35 00:01:38,410 --> 00:01:40,330 നാഡിയ ഒരു ശത്രുചാരയായിരിക്കാമെന്ന് നീ കരുതുന്നു. 36 00:01:40,950 --> 00:01:42,480 നീയാണിത് ചെയ്തത്. 37 00:01:42,680 --> 00:01:43,600 ഞാൻ എന്തു ചെയ്തു? 38 00:01:43,800 --> 00:01:44,580 നീ അല്ല. 39 00:01:45,290 --> 00:01:46,160 അവൾ. 40 00:01:58,080 --> 00:02:02,450 {\an8}മൊറോക്കോ 41 00:02:04,330 --> 00:02:05,830 നിനക്കവളെ വിശ്വസിക്കാനാവില്ല. 42 00:02:07,200 --> 00:02:08,160 അതെന്താ? 43 00:02:11,290 --> 00:02:12,120 കാർട്ടർ... 44 00:02:25,660 --> 00:02:30,370 {\an8}ഏഥൻസ് 9 വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് 45 00:03:22,950 --> 00:03:24,450 ഓസ് കീയുടെ വിവരം വല്ലതുമുണ്ടോ? 46 00:03:26,000 --> 00:03:27,540 ഇൻ്റലും, സംഭാഷണങ്ങളും ഒന്നുമില്ല. 47 00:03:28,950 --> 00:03:31,000 അത് ഡാവിക് സിൽജെയ്ക്കൊപ്പം അപ്രത്യക്ഷമായി. 48 00:03:34,370 --> 00:03:37,580 ഇത്രയും നാൾ ഒളിവിലാണെങ്കിൽ, അവൻ ഇനി സെലസ്റ്റിൻ്റെ പിന്നാലെ പോകില്ല. 49 00:03:38,660 --> 00:03:40,440 നമുക്കവളെ ഫാമിങ്ടണിൽ നിന്ന് തിരിച്ച് കൊണ്ടുവന്നാലോ? 50 00:03:40,640 --> 00:03:42,830 ഒരിടവേള കിട്ടിയതിൽ അവൾക്ക് ഉറപ്പായും സന്തോഷമായിക്കാണും. 51 00:03:44,370 --> 00:03:46,790 - ഞാനൊന്ന് അന്വേഷിക്കാം. - അത് പ്രോട്ടോക്കോളിനെതിരാണ്. 52 00:03:47,500 --> 00:03:48,450 നിനക്കതറിയാം. 53 00:03:49,790 --> 00:03:50,620 ശരിയാണ്. 54 00:03:51,870 --> 00:03:52,790 (ഗ്രീക്ക് ഭാഷ) നമുക്കായി. 55 00:03:53,620 --> 00:03:54,540 നമുക്കായി. 56 00:03:56,500 --> 00:03:58,600 അപ്പോൾ, ഇന്ന് നമ്മൾ ആരാണ്? 57 00:03:58,800 --> 00:04:00,540 അലക്സാണ്ട്രയും ജോനാഥൻ ഹ്യൂസും. 58 00:04:01,120 --> 00:04:04,500 നവദമ്പതികൾ, മിക്കനോസിൽ മധുവിധുവിന് പോകുന്നു. 59 00:04:04,910 --> 00:04:08,040 കമാൻഡ് നമ്മളോട് യകൂസ തലവൻ, തഡാഷി സാകോയെ പിടിച്ചുകൊണ്ടുവരാൻ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 60 00:04:09,580 --> 00:04:10,450 ശരി. 61 00:04:17,540 --> 00:04:18,500 പിന്നെ... 62 00:04:22,700 --> 00:04:23,950 പിന്നെ ഇതുംകൂടിയുണ്ട്. 63 00:04:32,830 --> 00:04:35,950 ബെർണാഡ് നമ്മുടെ ആൾമാറാട്ടത്തിനായി ഒരുങ്ങിത്തന്നെയാണല്ലോ. 64 00:04:37,290 --> 00:04:38,790 ഇത് കണ്ടിട്ട് ശരിക്കുള്ളതുപോലെയുണ്ട്. 65 00:04:47,540 --> 00:04:48,660 ശരിക്കുള്ളതാണെങ്കിലോ? 66 00:04:54,910 --> 00:04:56,700 അത് ബെർണാഡ് അയച്ചതല്ലെങ്കിലോ? 67 00:05:02,830 --> 00:05:04,830 നീയെന്താ തമാശ പറയുകയാണോ? 68 00:05:10,700 --> 00:05:13,120 ഇത് ജോലി സംബന്ധമായ വല്ലതുമാണോ? 69 00:05:14,410 --> 00:05:15,450 നിൻ്റെകൂടെ, അല്ല. 70 00:05:22,120 --> 00:05:23,250 നിൻ്റെകൂടെ, ഞാൻ ഞാനാണ്. 71 00:05:24,330 --> 00:05:25,950 നിൻ്റെകൂടെ മാത്രമാണ്, ഞാൻ ഞാനായുള്ളത്. 72 00:05:31,330 --> 00:05:32,250 എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കൂ. 73 00:06:33,910 --> 00:06:36,700 സിറ്റഡെൽ 74 00:07:08,580 --> 00:07:09,700 അവൾ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു. 75 00:07:11,120 --> 00:07:12,060 ഇത് സത്യമല്ല. 76 00:07:12,260 --> 00:07:14,060 - അത് അവളാണ് ആൻഡേഴ്സ്. - പക്ഷേ അവൾ-- 77 00:07:14,260 --> 00:07:15,200 - അത് അവളാണ്. - അത്-- 78 00:07:16,200 --> 00:07:17,580 ഞാൻ നിന്നെ അവളുടെയടുത്ത് കൊണ്ടുപോകാം. 79 00:07:22,250 --> 00:07:25,120 നിനക്ക് ഒരിക്കലവളെ നഷ്ടമായി. ഇനിയും അവളെ നഷ്ടപ്പെടണോ? 80 00:07:35,450 --> 00:07:36,940 ഞാൻ നിന്നെ മോചിപ്പിക്കുകയാണ്. 81 00:07:37,140 --> 00:07:39,790 പിൻവശത്ത് കാറുണ്ട്. നീയെൻ്റെ പിന്നാലെ വരൂ. 82 00:07:40,410 --> 00:07:41,250 ഓക്കേ? 83 00:08:02,580 --> 00:08:04,500 നാശം പിടിച്ച നായേ. 84 00:08:30,830 --> 00:08:33,330 കഴിവുകെട്ട ചെറ്റ. 85 00:08:36,950 --> 00:08:38,870 നിൻ്റെ ഷൂസിൽ ചോര പുരണ്ടോ? 86 00:08:40,700 --> 00:08:43,290 ബെർണാഡ്, നിനക്ക് എപ്പോഴും ഭാഷ വിളങ്ങുന്നൊരു നാവുണ്ട്. 87 00:08:44,120 --> 00:08:47,160 കൂടുതൽ സുരക്ഷിതമായൊരു ലോകം സൃഷ്ടിച്ചതിന് എനിക്ക് നിങ്ങളോട് മതിപ്പായിരുന്നു. 88 00:08:48,580 --> 00:08:50,910 ആണവായുധങ്ങളോ അല്ലെങ്കിൽ ജൈവായുധങ്ങളോ അല്ല, 89 00:08:52,200 --> 00:08:57,290 സിറ്റഡെലാണ് ഏറ്റവും അപകടകരമായ ആയുധമെന്ന് 90 00:08:59,450 --> 00:09:00,790 നേരിട്ടു മനസ്സിലാക്കുന്നതുവരെ. 91 00:09:06,370 --> 00:09:08,700 നീയിങ്ങനെയായതിൽ 92 00:09:09,700 --> 00:09:11,160 തോമസ് വളരെ ലജ്ജിച്ചേനെ. 93 00:09:20,370 --> 00:09:22,370 നീ അവൻ്റെ പേരുപറയാൻ യോഗ്യനല്ല. 94 00:09:23,620 --> 00:09:27,000 ഇത് എന്നെപ്പോലെതന്നെ അവൻ്റെയും സ്വത്താണ്. നിരായുധീകരണം. 95 00:09:28,080 --> 00:09:31,660 നിങ്ങൾ ആ ഏജൻ്റുമാരെയെല്ലാം കൊന്നു. 96 00:09:32,040 --> 00:09:34,250 നിങ്ങൾ ആയിരങ്ങളെ കൊന്നു. 97 00:09:35,250 --> 00:09:38,350 കൊലപാതകികൾ, യുദ്ധക്കുറ്റവാളികൾ, ചാരന്മാർ, 98 00:09:38,550 --> 00:09:40,620 നിഷ്കളങ്കരായ ആളുകൾക്ക് അവർക്കു പ്രിയപ്പെട്ടവരെ 99 00:09:41,040 --> 00:09:44,660 നഷ്ടമാകാതെ സംരക്ഷിക്കാനാണെങ്കിൽ, ഞാനത് ഓരോ ദിവസവും ചെയ്യും. 100 00:09:45,370 --> 00:09:46,370 എനിക്കു സംഭവിച്ചതുപോലെ. 101 00:09:47,200 --> 00:09:50,000 പക്ഷേ അതിൻ്റെ മുഴുവൻ ഖ്യാതിയും എനിക്കെടുക്കാനാവില്ല. 102 00:09:51,500 --> 00:09:54,000 കബളിപ്പിക്കപ്പെട്ടും വേദനിച്ചും 103 00:09:55,700 --> 00:09:57,870 നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഒരാളാണ് ഇവിടെ വന്നത്. 104 00:09:59,870 --> 00:10:01,330 ഒരു സിറ്റഡെൽ ചാരൻ 105 00:10:02,660 --> 00:10:06,700 അവസാനം ഏജൻസിയെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം കണ്ടെത്തി 106 00:10:08,700 --> 00:10:10,120 നിങ്ങളെയെല്ലാവരെയും ചതിച്ചു. 107 00:10:12,410 --> 00:10:15,080 {\an8}9 വർഷം മുമ്പ് 108 00:10:24,290 --> 00:10:27,060 സുരക്ഷിത സന്ദേശം ലഭിച്ചു 109 00:10:27,260 --> 00:10:30,080 {\an8}സെലസ്റ്റ് ഫാമിങ്ടണിലില്ല... അവൾക്കെന്തോ സംഭവിച്ചു. 110 00:10:30,660 --> 00:10:32,440 അവളെ ബാക്ക്സ്റ്റോപ്പ് ചെയ്തു. 111 00:10:32,640 --> 00:10:35,160 അനുമതി നൽകിയത്: ബെർണാഡ് ഓർലിക് 112 00:10:41,700 --> 00:10:43,330 ഒരു സെക്കൻ്റ്. ഒന്നു നിൽക്കൂ. 113 00:10:53,120 --> 00:10:54,200 ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 114 00:10:56,540 --> 00:10:57,700 ഇപ്പോ കൊള്ളാം. 115 00:11:00,660 --> 00:11:02,830 നിങ്ങളൊരു ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം പറയണം. 116 00:11:04,290 --> 00:11:05,290 അവന് അറിയാമായിരുന്നോ? 117 00:11:16,750 --> 00:11:18,690 നമുക്കവളെ ഫാമിങ്ടണിൽ നിന്ന് തിരിച്ചെത്തിക്കണോ? 118 00:11:18,890 --> 00:11:21,080 ഒരിടവേള കിട്ടിയതിൽ അവൾക്ക് ഉറപ്പായും സന്തോഷമായിക്കാണും. 119 00:11:23,660 --> 00:11:26,560 ഒരു മികച്ച ചാരൻ നന്നായി നുണപറയണം എന്നാണ് നാഡിയ കരുതുന്നത്. 120 00:11:26,760 --> 00:11:29,200 ഒരു മികച്ച ചാരൻ സത്യം പറയണം. 121 00:11:46,120 --> 00:11:47,620 നിനക്കൊരു റീസ്ലിങ് പറഞ്ഞു. 122 00:11:48,330 --> 00:11:49,500 അത് വേണ്ടായിരുന്നു. 123 00:11:57,410 --> 00:11:59,540 ബെർണാഡ് സെലസ്റ്റിനെ ബാക്ക്സ്റ്റോപ്പ് ചെയ്തു. 124 00:12:01,700 --> 00:12:02,620 എന്താ? 125 00:12:06,200 --> 00:12:07,330 നീയറിഞ്ഞിരുന്നോ? 126 00:12:08,620 --> 00:12:09,580 ഇല്ല. 127 00:12:11,870 --> 00:12:12,790 ഇല്ല. 128 00:12:17,620 --> 00:12:18,950 നിനക്കിതെങ്ങനെ കഴിഞ്ഞു മേസൺ? 129 00:12:28,410 --> 00:12:30,810 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. - നിനക്ക് അവളോടിതെങ്ങനെ ചെയ്യാനായി? 130 00:12:31,010 --> 00:12:33,020 ഞാനത് നിനക്കായി ചെയ്തതാണ്. നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ. 131 00:12:33,220 --> 00:12:34,500 എന്തിൽ നിന്ന്? 132 00:12:37,040 --> 00:12:38,660 നീയാണ് ഓസ് കീ എടുത്തതെന്ന് എനിക്കറിയാം. 133 00:12:44,000 --> 00:12:46,480 - ഓ, മേസൺ. - നീ അതുകൊണ്ട് എന്തുചെയ്തു, ആർക്ക് വിറ്റു, 134 00:12:46,680 --> 00:12:48,900 നീയാർക്കുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നു എന്നൊന്നും ഞാൻ ചോദിച്ചിട്ടില്ല. 135 00:12:49,090 --> 00:12:50,660 നീ എന്താ എന്നോടത് ചോദിക്കാഞ്ഞത്? 136 00:12:52,910 --> 00:12:54,870 - എന്താ? - എനിക്കത് അറിയണമെന്നില്ലായിരുന്നു. 137 00:12:55,790 --> 00:12:57,450 എനിക്ക് സത്യം അറിയേണ്ടായിരുന്നു. 138 00:12:58,620 --> 00:13:01,450 സത്യമറിഞ്ഞാൽ, നിന്നെ എന്തു ചെയ്തേനെ എന്നോർത്ത് എനിക്ക് ഭയമാണ്. 139 00:13:03,580 --> 00:13:06,250 ഞാൻ സ്നേഹിച്ചിരുന്നതെല്ലാം എനിക്ക് നഷ്ടമായി, നിന്നെ നഷ്ടമാകില്ല. 140 00:13:08,160 --> 00:13:10,910 നീയെന്നോട് ചോദിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, ഞാൻ സത്യം പറഞ്ഞേനെ. 141 00:13:18,500 --> 00:13:19,580 നീ അതെടുത്തു. 142 00:13:26,660 --> 00:13:27,660 നീ ചതിച്ചോ? 143 00:13:29,080 --> 00:13:30,160 നീയൊരു ശത്രു ചാരയാണോ? 144 00:13:30,830 --> 00:13:33,060 - നമ്മുടെ ഈ ബന്ധം ഒരു കള്ളമാണോ? - മേസൺ, നീ തന്നെ പറയൂ. 145 00:13:33,260 --> 00:13:35,440 - നീ അതുകൊണ്ട് എന്തുചെയ്തു? - നീ എന്തു കരുതുന്നു? 146 00:13:35,640 --> 00:13:36,620 ഞാനത് നശിപ്പിച്ചു. 147 00:13:40,790 --> 00:13:43,450 അത്തരമൊരു ശക്തി കയ്യിൽ വന്നാൽ ആരെയും വിശ്വസിക്കാനാവില്ല. 148 00:13:44,080 --> 00:13:46,560 സിൽജേ സഹോദരന്മാരെയോ, സാനി കുടുംബത്തെയോ, ആരെയും. 149 00:13:46,760 --> 00:13:48,060 സിറ്റഡെലിനെ പോലും. 150 00:13:48,260 --> 00:13:51,120 ഇനി അവളുടെ ഓർമ്മ തിരിച്ചുനൽകൂ. 151 00:13:52,120 --> 00:13:53,270 - എനിക്കാവില്ല. - മേസൺ, 152 00:13:53,470 --> 00:13:56,850 ദയവായി ബെർണാഡിനെ വിളിച്ച് സെലസ്റ്റിൻ്റെ ഓർമ്മ തിരിച്ചുനൽകൂ. 153 00:13:57,050 --> 00:13:58,810 ഞാനത് സിസ്റ്റത്തിൽ നിന്ന് മായ്ച്ചുകളഞ്ഞു. 154 00:13:59,010 --> 00:13:59,950 എന്ത്? 155 00:14:02,080 --> 00:14:04,200 നിനക്കായി, അപ്പോൾ കുറ്റം അവളിലൊതുങ്ങും. 156 00:14:06,580 --> 00:14:08,770 അപ്പോൾ അവളെന്ന വ്യക്തിയെ നീ കൊന്നോ? 157 00:14:08,970 --> 00:14:10,520 നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 158 00:14:10,720 --> 00:14:11,910 നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല. 159 00:14:13,000 --> 00:14:17,020 നീയത് എനിക്കായി ചെയ്യുമെന്ന് ഞാനാഗ്രഹിച്ചു എന്നാണെങ്കിൽ, നിനക്കെന്നെ ഒട്ടും അറിയില്ല. 160 00:14:17,220 --> 00:14:18,200 ഞാനതെങ്ങനെ ചെയ്യും? 161 00:14:19,540 --> 00:14:22,350 - നീയെനിക്ക് ഒരവസരം തന്നില്ല. - ഞാനിതിനായി പൂർണ്ണമായി സമർപ്പിച്ചു. 162 00:14:22,550 --> 00:14:27,160 ഞാനിവിടെ വന്ന്, എന്നോട് സത്യം പറയാൻ നിനക്കൊരവസരം നൽകി. 163 00:14:32,450 --> 00:14:34,540 ഇത് സെലസ്റ്റിനെ ഉദ്ദേശിച്ചല്ല, അല്ലേ? 164 00:14:35,540 --> 00:14:36,580 ഞാൻ ചെയ്തതുമല്ല. 165 00:14:38,040 --> 00:14:39,940 നീ എപ്പോഴും വിട്ടുപോകാൻ നോക്കുകയായിരുന്നു. 166 00:14:40,140 --> 00:14:42,850 - അത് വിഡ്ഢിത്തമാണ്. - നിനക്കിത് അവസാനിപ്പിക്കണമെന്നായിരുന്നു. 167 00:14:43,050 --> 00:14:44,200 കുറ്റബോധമില്ലാതെ 168 00:14:44,870 --> 00:14:46,650 ഇറങ്ങിപ്പോകാൻ. കുറ്റം എൻ്റേതാക്കാൻ. 169 00:14:46,840 --> 00:14:48,560 - അതെൻ്റെ തെറ്റാക്കി മാറ്റാൻ. - അത് നിൻ്റെ തെറ്റാണ്. 170 00:14:48,760 --> 00:14:50,540 ആ നശിച്ച സാലഡ് കഴിക്ക്! 171 00:14:53,790 --> 00:14:55,580 ഞാനെങ്ങനെ ഒരു ചാരനായി എന്നറിയുമോ? 172 00:14:56,120 --> 00:15:00,370 അഞ്ചുവയസ്സുള്ളപ്പോൾ അച്ഛൻ മരിച്ചു, പിന്നെ അമ്മ ഞാനില്ലെന്ന മട്ടിൽ ഉപേക്ഷിച്ചുപോയി. 173 00:15:02,000 --> 00:15:03,850 സിറ്റഡെൽ എനിക്കൊരു വ്യക്തിത്വം നൽകി. 174 00:15:04,050 --> 00:15:05,650 അസ്തിത്വമില്ലായ്മ ഒരു മുതൽക്കൂട്ടായിരുന്നു. 175 00:15:05,840 --> 00:15:07,000 അവരെന്നെ കണ്ടെത്തി. 176 00:15:09,200 --> 00:15:10,410 പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെക്കണ്ടു 177 00:15:11,580 --> 00:15:12,870 അപ്പോൾ ഞാനാരാണെന്ന് സ്വയമറിഞ്ഞു. 178 00:15:14,870 --> 00:15:17,400 നീയാരാണെന്ന് നിനക്ക് ആദ്യം തന്നെ അറിയാമായിരുന്നു. 179 00:15:17,590 --> 00:15:19,540 നിനക്ക് അമ്മയും അച്ഛനും 180 00:15:20,160 --> 00:15:21,200 ഒരു ജീവിതവും ഉണ്ടായിരുന്നു. 181 00:15:24,410 --> 00:15:25,750 ഒളിക്കാൻ വേണ്ടിയാണ് 182 00:15:26,620 --> 00:15:27,790 നീയൊരു ചാരയായി. 183 00:15:29,450 --> 00:15:32,120 - ഞാൻ എന്തിൽനിന്നാണ് ഒളിക്കുന്നത്? - നിന്നിൽ നിന്നുതന്നെ. 184 00:15:36,410 --> 00:15:39,370 അപ്പോൾ നിനക്ക് നിൻ്റെ സ്വത്വം ആരെയും കാണിക്കേണ്ടി വരില്ല. 185 00:15:39,830 --> 00:15:41,080 അതെന്തിനാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 186 00:15:42,830 --> 00:15:45,870 എന്തിനാണ് നിനക്ക് വെളിപ്പെടുമെന്ന ഭയം എന്നെനിക്കറിയില്ല. 187 00:15:49,080 --> 00:15:52,080 നീ ഒരിക്കലെന്നോട് ചോദിച്ചു, "നിനക്കൊരു ചാരനെ ശരിക്കും പ്രണയിക്കാനാവുമോ?" 188 00:15:54,160 --> 00:15:56,790 ചോദ്യമിതാണ്, "ഒരു ചാരന് എപ്പോഴെങ്കിലും ശരിക്കും പ്രണയിക്കാനാവുമോ?" 189 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 എനിക്കാവും. 190 00:16:04,790 --> 00:16:05,830 നിനക്കോ? 191 00:16:16,370 --> 00:16:17,540 കഴിയും മേസൺ. 192 00:16:21,200 --> 00:16:22,950 എനിക്ക് നിന്നെ സ്നേഹിക്കാനാവില്ല. 193 00:16:33,080 --> 00:16:34,330 ഗുഡ് ബൈ മേസൺ. 194 00:17:07,700 --> 00:17:08,830 ഇത് അതിശയമായിരിക്കുന്നു. 195 00:17:09,290 --> 00:17:10,560 ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 196 00:17:10,760 --> 00:17:11,700 എന്താണ്? 197 00:17:21,160 --> 00:17:23,040 എന്നെ വിളിച്ചത് നിൻ്റെ ശരിയായ തീരുമാനമാണ്. 198 00:17:24,660 --> 00:17:26,250 നിന്നെ വാലൻസിയയിൽ എത്തിക്കാം. 199 00:17:27,830 --> 00:17:29,370 തയ്യാറെടുപ്പുകൾ നടക്കുന്നു. 200 00:17:31,080 --> 00:17:32,500 ഞാൻ നിനക്കായി കാത്തുനിൽക്കും. 201 00:17:33,120 --> 00:17:35,450 ആർക്കെങ്കിലും അത് ചെയ്യാനാവുമെങ്കിൽ, അത് രാഹി ഗംഭീറിനാണ്. 202 00:17:37,330 --> 00:17:38,330 നന്ദി. 203 00:17:41,500 --> 00:17:43,910 എനിക്കിപ്പോഴും ചില കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാനുണ്ട്. 204 00:17:44,500 --> 00:17:48,520 ശരി. പക്ഷേ നീയവിടെ കൂടുതൽ സമയം തങ്ങിയാൽ, അവർ നിന്നെപ്പറ്റിയുള്ള സത്യം കണ്ടെത്തും. 205 00:17:48,720 --> 00:17:51,060 നിനക്ക് സിറ്റഡെലിൽ തീർക്കാനുള്ള കാര്യങ്ങൾ വേഗം തീർക്കുക. 206 00:17:51,260 --> 00:17:53,700 പേടിക്കണ്ടാ. ആരും ഒന്നും സംശയിക്കില്ല. 207 00:17:54,450 --> 00:17:57,830 പിന്നെ അവരത് മനസ്സിലാക്കുമ്പോഴേക്ക്, ഞാൻ അപ്രത്യക്ഷയായിരിക്കും. 208 00:17:58,660 --> 00:18:00,230 പക്ഷേ ആ ദിവസം വരുമ്പോൾ, 209 00:18:00,430 --> 00:18:03,700 നീ സിറ്റഡെൽ ഉപേക്ഷിച്ചു പോകുമ്പോൾ, ഒരു ചോദ്യം ബാക്കിയാകുന്നു, 210 00:18:05,120 --> 00:18:06,950 നീ കെയ്നിനെ എന്തുചെയ്യാൻ പോകുന്നു? 211 00:18:10,370 --> 00:18:11,950 മേസണ് ഇത് ഒരിക്കലും അറിയരുത്. 212 00:18:14,160 --> 00:18:15,500 നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 213 00:18:26,200 --> 00:18:27,500 ഇവളെ വിശ്വസിക്കരുത്. 214 00:18:29,120 --> 00:18:30,040 എന്തുകൊണ്ട്? 215 00:18:31,500 --> 00:18:32,410 കാർട്ടർ... 216 00:18:34,290 --> 00:18:35,700 ഞാനവളെ എന്തുകൊണ്ട് വിശ്വസിച്ചുകൂടാ? 217 00:18:36,620 --> 00:18:38,410 നീ മാൻ്റികോറുമായി ചേർന്ന് പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 218 00:18:41,700 --> 00:18:45,650 സിറ്റഡെൽ വീഴുന്നതിനു തൊട്ടുമുമ്പ്, 219 00:18:45,840 --> 00:18:48,080 നീയൊരു അറിയപ്പെടുന്ന ഭീകരനായ രാഹി ഗംഭീറിനൊപ്പമായിരുന്നു. 220 00:18:53,000 --> 00:18:54,040 നാശം. 221 00:18:55,080 --> 00:18:56,660 ശരി, നമുക്ക് ഉടൻ പോകണം. 222 00:18:58,540 --> 00:18:59,700 കൈൽ! 223 00:19:00,290 --> 00:19:04,080 നിനക്ക് നിൻ്റെ കുടുംബത്തെ രക്ഷിക്കണോ? എങ്കിൽ നമ്മളിവിടുന്ന് കടക്കണം. 224 00:19:18,950 --> 00:19:21,850 നമുക്ക് സമയവും കഴിഞ്ഞു എനിക്ക് ക്ഷമയും തീർന്നു. 225 00:19:22,050 --> 00:19:24,080 എനിക്ക് ആണവായുധത്തിൻ്റെ കോഡുകൾ വേണം. 226 00:19:26,250 --> 00:19:27,600 ലക്ഷ്യത്തെ ഉന്നം വെച്ചു 227 00:19:27,800 --> 00:19:30,450 ഞങ്ങൾ നിൻ്റെ കുടുംബത്തിൻ്റെ അടുത്തെത്തുകയാണ് ബെർണാഡ്. 228 00:19:32,160 --> 00:19:34,950 നമുക്ക് പണ്ടത്തെപ്പോലെ ഒരു ക്ലസ്റ്റർ ബോംബ് ഇടാം, എന്താ? 229 00:19:35,200 --> 00:19:36,100 എന്തുപറയുന്നു? 230 00:19:36,300 --> 00:19:39,650 അവരുടെ തലയിലെ ഒറ്റ മുടിയിലെങ്കിലും തൊട്ടാൽ... 231 00:19:39,840 --> 00:19:42,690 - ലക്ഷ്യത്തിൻ്റെ സ്ഥിരീകരണം തരൂ. - എനിക്ക് സ്ഥിരീകരണം വേണം. 232 00:19:42,890 --> 00:19:43,600 ഡാലിയ... 233 00:19:43,800 --> 00:19:45,400 ലക്ഷ്യത്തിൻ്റെ സ്ഥാനനിർണ്ണയം സ്ഥിരീകരിച്ചു. 234 00:19:45,590 --> 00:19:46,370 ഇത് ചെയ്യരുത്. 235 00:19:46,790 --> 00:19:49,270 - വിക്ഷേപണം ആരംഭിക്കുക. - വിക്ഷേപണം ആരംഭിക്കുന്നു. 236 00:19:49,470 --> 00:19:51,480 ഡാലിയ, അവിടെ കുട്ടികളുണ്ട്. 237 00:19:51,680 --> 00:19:53,410 ബെൽഗ്രേഡിൽ സിറ്റഡെൽ അത് ഓർത്തില്ലല്ലോ. 238 00:19:54,040 --> 00:19:55,790 - പ്ലീസ്. - "പ്ലീസെന്നോ?" 239 00:19:56,870 --> 00:19:57,950 "പ്ലീസെന്നോ?" 240 00:19:59,200 --> 00:20:00,190 ലക്ഷ്യത്തെ കൃത്യമായി കണ്ടെത്തി 241 00:20:00,390 --> 00:20:01,950 എനിക്കിത് നടപ്പിലാക്കാൻ അനുമതിയുണ്ടോ? 242 00:20:06,790 --> 00:20:07,620 മാഡം? 243 00:20:11,410 --> 00:20:12,830 - അത് ചെയ്യൂ. - ശരി. 244 00:20:14,040 --> 00:20:16,370 ശരി, ഞാനത് നിങ്ങൾക്ക് തരാം. 245 00:20:18,120 --> 00:20:21,830 കണ്ടോ? അതത്ര പ്രയാസമില്ലായിരുന്നു, അല്ലേ? 246 00:20:26,160 --> 00:20:28,440 G-X-Z-3-3- 247 00:20:28,640 --> 00:20:32,160 E-5-A-4-2-9-V-C-C- 248 00:20:32,790 --> 00:20:34,200 1-8-2-8-8. 249 00:20:35,250 --> 00:20:36,120 ഓക്കേ? 250 00:20:36,700 --> 00:20:40,580 നമ്മളെല്ലാവരും ഈ ലോകം നമ്മുടെ കുട്ടികൾക്കായി കൂടുതൽ സുരക്ഷിതമാക്കുകയാണ്. 251 00:20:41,080 --> 00:20:41,910 അല്ലേ? 252 00:20:43,000 --> 00:20:45,600 ഫാമിലീസിനോട് പറയുക നമ്മൾ നാളെ വിക്ഷേപണം നടത്തുമെന്ന്. 253 00:20:45,800 --> 00:20:48,730 എല്ലാ സ്മാർട്ട് റഷ്യൻ അന്തർവാഹിനികളുടെയും സ്ഥാനം പട്ടികപ്പെടുത്തുക. 254 00:20:48,930 --> 00:20:49,910 ന്യൂക്ലിയർ ഗ്രേഡിലുള്ളത്. 255 00:20:51,000 --> 00:20:53,830 പിന്നെ വ്യോമിങ് നിരപ്പാക്കിയേക്കണം. 256 00:20:54,330 --> 00:20:55,330 ഒരു തെളിവും പാടില്ല. 257 00:20:56,040 --> 00:21:00,100 ഡാലിയ ഇത് ചെയ്യരുത്. അരുത്. 258 00:21:00,300 --> 00:21:02,750 ഇത് കണ്ണിനു പകരം കണ്ണ്, അത്രമാത്രം, ബെർണാഡ്. 259 00:21:03,080 --> 00:21:05,370 നിങ്ങൾ എന്നോട് ചെയ്തതിനുള്ളത്. 260 00:21:06,580 --> 00:21:11,580 അതായത്, അതല്ലേ ന്യായം? 261 00:21:13,160 --> 00:21:13,940 ഡാലിയ. 262 00:21:14,140 --> 00:21:16,560 ഇയാളെ ബ്രസീലിൽ എത്തിയ്ക്കൂ. നമുക്ക് ഇയാളെക്കൊണ്ട് വലിയ പരിപാടികളുണ്ട്. 263 00:21:16,760 --> 00:21:17,790 ഡാലിയ! 264 00:21:19,200 --> 00:21:20,370 ഡാലിയ! 265 00:21:32,410 --> 00:21:34,870 തിരിച്ചു പറക്കുന്നു. ലക്ഷ്യത്തെ വീണ്ടും ഉന്നം വെയ്ക്കുന്നു. 266 00:21:39,580 --> 00:21:42,040 അപായമുന്നറിയിപ്പ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു 267 00:21:44,500 --> 00:21:45,330 മമ്മീ! 268 00:21:50,160 --> 00:21:51,230 - നമുക്ക് പോകണം. - എന്താ? 269 00:21:51,430 --> 00:21:52,290 അവർ നമ്മളെ കണ്ടെത്തി. 270 00:21:55,330 --> 00:21:56,190 ലക്ഷ്യത്തെ ഉന്നം വെക്കുന്നു. 271 00:21:56,390 --> 00:21:57,450 ശരി, നമുക്ക് പോകാം. 272 00:21:59,540 --> 00:22:02,250 നമുക്ക് പോകണം! വാൽ, നിൻ്റെ ഡാഡിയുടെ പെട്ടി എടുക്കൂ! 273 00:22:02,870 --> 00:22:03,790 ഇത് നീക്ക്! 274 00:22:06,200 --> 00:22:07,040 വരൂ. 275 00:22:27,080 --> 00:22:27,910 പറയൂ. 276 00:22:28,330 --> 00:22:30,250 ഫെസിലെ രഹസ്യകേന്ദ്രം ആക്രമിക്കപ്പെട്ടു. 277 00:22:30,830 --> 00:22:33,730 കെയ്നും നാഡിയ സിൻഹും കാർട്ടറെ കൊണ്ടുപോയി. 278 00:22:33,930 --> 00:22:35,290 അവർ രാജ്യം വിട്ടു പോവുകയാണ്. 279 00:22:35,830 --> 00:22:37,150 ഫെസ്, മൊറോക്കോ 280 00:22:37,340 --> 00:22:40,400 യമസാക്കിയെ വിളിക്കൂ. കാസബ്ലാങ്കയിലുണ്ട്. എങ്ങനെയും മേസൺനെ കണ്ടെത്തണം. 281 00:22:40,590 --> 00:22:42,100 നമ്മൾക്ക് മേസൺനെ നഷ്ടപ്പെടാൻ പാടില്ല. 282 00:22:42,300 --> 00:22:45,810 നമുക്ക് ആണവായുധങ്ങളുള്ള സ്ഥലം ലഭിച്ചു, ഇനി നമുക്ക് മേസൺ കെയ്നിനെ കിട്ടിയാൽ മതി. 283 00:22:46,010 --> 00:22:49,480 - മനസ്സിലായി മാഡം. - പിന്നെ ഡാവിക്, നീ വാലൻസിയയിലേക്ക് പോകണം. 284 00:22:49,680 --> 00:22:54,870 ഞങ്ങളിന്നലെ നാഡിയ സിൻഹിൻ്റെയും രാഹി ഗംഭീറിൻ്റെയും സന്ദേശങ്ങൾ പിടിച്ചെടുത്തു. 285 00:22:56,200 --> 00:22:59,190 നാഡിയാക്ക് വളരെ വേണ്ടപ്പെട്ട എന്തോ അവൻ്റെ കയ്യിലുണ്ട്. 286 00:22:59,390 --> 00:23:01,560 നിങ്ങൾക്കത് ലഭിച്ചാലുടൻ എന്നെ അറിയിക്കൂ. 287 00:23:01,760 --> 00:23:02,830 ചെയ്യാനാകുന്നത് ചെയ്യാം. 288 00:23:03,160 --> 00:23:04,270 പിന്നെ ഡാവിക്... 289 00:23:04,470 --> 00:23:05,190 എന്താ? 290 00:23:05,390 --> 00:23:06,750 നിൻ്റെ സഹോദരൻ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 291 00:23:07,700 --> 00:23:12,020 ബെർണാഡ് ഓർലിക് രക്ഷപ്പെട്ട്, ഞങ്ങൾക്ക് തടയാനാകും മുമ്പ്, അവനെ വെടിവെച്ച് കൊന്നു. 292 00:23:12,220 --> 00:23:14,910 അപ്പോ നമുക്കിത് പൂർത്തിയാക്കാം, അല്ലേ? 293 00:23:15,870 --> 00:23:16,950 ആൻഡേഴ്സിനായി. 294 00:23:18,950 --> 00:23:20,000 അതേ മാഡം. 295 00:23:35,750 --> 00:23:39,750 {\an8}ബരാജ് ബാബ് ലൗട്ട ഫെസിന് 50 മൈലുകൾ അകലെ 296 00:23:43,620 --> 00:23:45,310 എനിക്ക് ഇപ്പൊ മനസ്സിലാകുന്നില്ല നീ ആരാണ്. 297 00:23:45,510 --> 00:23:47,310 നമ്മളെ ജീവനോടെയിരുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്ന ഒരാളാണ്. 298 00:23:47,510 --> 00:23:48,600 നശിച്ച കലാപകാരി. 299 00:23:48,800 --> 00:23:51,520 ബാൾഡുവിനോയും കാർട്ടറും എൻ്റെ അനുഭവത്തിൽ നിന്ന്. നീ എന്തോ മറയ്ക്കുന്നു. 300 00:23:51,720 --> 00:23:52,830 കാർ നിർത്തൂ. 301 00:23:53,950 --> 00:23:55,540 ഈ നശിച്ച കാറൊന്ന് നിർത്താൻ! 302 00:23:57,000 --> 00:24:00,410 നമ്മളിലാരും നമ്മളാഗ്രഹിച്ചാലും അത്ര നല്ലവരല്ല, നിനക്കതറിയുകയും ചെയ്യാം. 303 00:24:02,330 --> 00:24:06,160 പിന്നെ നീ? നീ സെലെസ്റ്റിനോട് ചെയ്തതിന് ശേഷം നീയെന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്താൻ നോക്കുന്നോ? 304 00:24:10,950 --> 00:24:12,790 അവന് ഓർമ്മകാണില്ല, പക്ഷേ എനിക്കുണ്ട്. 305 00:24:14,700 --> 00:24:16,250 നീ അങ്ങനെ പറയരുത്. 306 00:24:18,700 --> 00:24:21,900 സെലസ്റ്റാണ് ശത്രു ചാര എന്ന് എല്ലാവരും കരുതി, പക്ഷേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 307 00:24:22,090 --> 00:24:23,100 അത് നീയാണെന്നറിയാമായിരുന്നു. 308 00:24:23,300 --> 00:24:24,730 നിനക്ക് തെറ്റി. 309 00:24:24,930 --> 00:24:25,870 അവന് തെറ്റിയോ? 310 00:24:31,950 --> 00:24:36,580 സിറ്റഡെൽ വീഴുന്നതിന് ഒരു കൊല്ലം മുമ്പ്, നീ ടയർ വൺ വിട്ട് അപ്രത്യക്ഷയായി. 311 00:24:38,040 --> 00:24:42,150 നീ വാലൻസിയയിലുണ്ടെന്ന് മേസൺ കണ്ടെത്തി. ഒരു ബന്ധവുമില്ലാതെ. രാഹി ഗംഭീറിനൊപ്പം. 312 00:24:42,340 --> 00:24:44,370 നിങ്ങൾ രണ്ടാളും മാൻ്റികോറിനായി പ്രവർത്തിക്കുകയായിരുന്നു! 313 00:24:46,160 --> 00:24:49,540 സിറ്റഡെലിനെതിരെയുള്ള ആക്രമണം നീയാണ് പ്ലാൻ ചെയ്തത് അല്ലേ? 314 00:24:51,870 --> 00:24:53,200 ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളം പറഞ്ഞു. 315 00:24:55,250 --> 00:24:56,900 നീ ചോദിക്കുന്നതെന്തെന്ന് നിനക്കറിയില്ല. 316 00:24:57,090 --> 00:25:00,100 അന്നു നീ ഞങ്ങൾക്കെതിരെ പ്രവർത്തിച്ചു, ഇന്നും നീ ഞങ്ങൾക്കെതിരെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു! 317 00:25:00,300 --> 00:25:01,480 വാലൻസിയയിൽ എന്താണ്? 318 00:25:01,680 --> 00:25:02,980 എനിക്ക് നിന്നോടൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 319 00:25:03,180 --> 00:25:05,290 നാഡിയ, വാലൻസിയയിൽ എന്തായിരുന്നു? 320 00:25:07,120 --> 00:25:08,330 എനിക്കൊരു മകളുണ്ട്. 321 00:25:16,750 --> 00:25:18,450 ഞാനൊരു കലാപകാരിയല്ല. 322 00:25:19,580 --> 00:25:21,850 എനിക്കൊരു കുഞ്ഞുണ്ട്, അവളെ രഹസ്യമാക്കി വയ്ക്കണമായിരുന്നു 323 00:25:22,050 --> 00:25:24,410 കാരണം അവളെ സുരക്ഷിതമാക്കാൻ ആ വഴി മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 324 00:25:29,370 --> 00:25:30,850 കോളർ ഐഡി ഇല്ല 325 00:25:31,050 --> 00:25:32,310 ഇതൊരതിശയമാണ്. 326 00:25:32,510 --> 00:25:33,650 ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 327 00:25:33,840 --> 00:25:34,750 എന്താ? 328 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 ഞാൻ ഗർഭിണിയാണ്. 329 00:25:37,910 --> 00:25:38,870 നാഡിയ... 330 00:25:43,290 --> 00:25:44,370 എനിക്ക് ഇവിടുന്ന് പോകണം. 331 00:25:44,790 --> 00:25:45,910 മേസണ് അറിയാമോ? 332 00:25:49,910 --> 00:25:50,830 ഇല്ല. 333 00:25:53,750 --> 00:25:55,160 അവൻ അറിയുകയും വേണ്ട. 334 00:25:56,660 --> 00:25:57,830 ഞാനവനെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 335 00:26:00,580 --> 00:26:02,150 {\an8}വാലൻസിയ, സ്പെയിൻ. 336 00:26:02,340 --> 00:26:04,080 {\an8}നീ എന്നെ വിളിച്ചത് ശരിയായ തീരുമാനമായിരുന്നു. 337 00:26:18,120 --> 00:26:20,250 (സ്പാനിഷ് ഭാഷ) പ്രസവമടുത്തു. ഒരുപാട് രക്തം പോകുന്നു. 338 00:26:20,830 --> 00:26:23,440 - അവളെ ഒരു ആശുപത്രിയിൽ കൊണ്ടുപോകണം. - വേണ്ട! ആശുപത്രി വേണ്ട. 339 00:26:23,640 --> 00:26:26,160 പ്ലീസ്, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കണം. ഇവിടെ. 340 00:26:52,620 --> 00:26:55,480 എട്ടുവർഷം മുമ്പ് അവൾക്ക് ആറുമാസം പ്രായമായതിൽപ്പിന്നെ 341 00:26:55,680 --> 00:26:57,040 ഞാനവളെ കണ്ടിട്ടില്ല. 342 00:27:04,410 --> 00:27:05,450 അവൾ... 343 00:27:10,500 --> 00:27:11,370 അതേ. 344 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 എനിക്കറിയാമായിരുന്നോ? 345 00:27:15,910 --> 00:27:16,790 ഇല്ല. 346 00:27:18,290 --> 00:27:19,150 എന്തുകൊണ്ട്? 347 00:27:19,340 --> 00:27:21,370 കാരണം നിനക്കത് അറിയാൻ അർഹതയില്ല. 348 00:27:38,120 --> 00:27:39,450 നമ്മൾക്ക് ഒരു മോൾ ഉണ്ടെന്നതോ? 349 00:27:40,250 --> 00:27:41,160 അതെ. 350 00:27:43,160 --> 00:27:44,160 ഇത്രയും കാലം... 351 00:27:47,950 --> 00:27:50,500 എനിക്കെടുക്കേണ്ടിവന്ന ഏറ്റവും കഠിനമായ തീരുമാനമായിരുന്നു അത്. 352 00:27:58,500 --> 00:28:02,080 {\an8}വാഷിങ്ടൺ ഡി.സി. 353 00:28:04,120 --> 00:28:05,690 ഇങ്ങോട്ടുള്ള യാത്ര എങ്ങനെയിരുന്നു? 354 00:28:05,890 --> 00:28:06,870 വേഗമെത്തി. 355 00:28:09,950 --> 00:28:12,900 നിന്നെക്കുറിച്ച് ഫാമിലിസിന് വളരെനാളായ്യി വിശ്വാസമില്ലായിരുന്നു. 356 00:28:13,090 --> 00:28:17,870 എങ്കിലും, എൻ്റെ ഫാമിലി സന്തുഷ്ടമാണ്. അതുപോലെ മറ്റുള്ളവരും. 357 00:28:18,830 --> 00:28:21,290 സാനിസ് നിങ്ങളെ പ്രകീർത്തിക്കുന്നു, അതുപോലെ ഗുരുവും. 358 00:28:22,370 --> 00:28:24,950 നിങ്ങൾക്ക് വളരെ ആവശ്യമായിരുന്ന പ്രീതി നിങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചു. 359 00:28:26,410 --> 00:28:28,040 നിങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 360 00:28:29,700 --> 00:28:31,100 - മാഡം? - അത് ചെയ്തോ? 361 00:28:31,300 --> 00:28:34,020 ഞങ്ങൾ റഷ്യയുടെ ഡെഡ് ഹാൻഡ് അന്തർവാഹിനിയുടെ ട്രാക്കിങ് പിടിച്ചെടുത്തു. 362 00:28:34,220 --> 00:28:35,900 നടപ്പിലാക്കാൻ ഇനി തടസ്സങ്ങളൊന്നുമില്ല. 363 00:28:36,090 --> 00:28:37,000 അസ്സലായി. 364 00:28:37,330 --> 00:28:38,830 പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്കത് ഉപയോഗിക്കാനാവുന്നില്ല. 365 00:28:39,500 --> 00:28:42,040 ഇല്ല, എനിക്കറിയാം, പണ്ടു നടന്ന ഒരു ദൗത്യത്തിൽ ഒരാളുടെ മാത്രം 366 00:28:42,700 --> 00:28:46,120 ബയോമെട്രിക് പ്രിൻ്റുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തി ആ കോഡ് അസാധുവാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 367 00:28:47,450 --> 00:28:49,950 ആ ആണവായുധങ്ങൾ മേസൺ കെയ്നിനു മാത്രമേ അത് ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റുകയുള്ളൂ. 368 00:28:55,790 --> 00:28:57,250 അവൾ ആർക്കൊപ്പമായിരുന്നു? 369 00:29:04,410 --> 00:29:05,700 രാഹി ഗംഭീർ, അല്ലേ? 370 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 അയാളൊരു കുറ്റവാളിയാണ്. 371 00:29:11,950 --> 00:29:12,850 ഒരു ഭീകരൻ. 372 00:29:13,050 --> 00:29:14,660 അദ്ദേഹം എൻ്റെ അച്ഛനാണ്. 373 00:29:23,450 --> 00:29:27,120 മോളേ 374 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 ഇത് ഗ്രെയ്സാണ്. 375 00:29:40,450 --> 00:29:41,440 ഇറ്റലിയോ? 376 00:29:41,640 --> 00:29:43,100 നീ ഇറ്റലിയ്ക്ക് പോകണ്ടാ. 377 00:29:43,300 --> 00:29:44,290 എനിക്ക് പോകണം. 378 00:29:46,370 --> 00:29:47,620 ഞാനവളോട് പോകാമെന്ന് പറഞ്ഞു. 379 00:29:49,620 --> 00:29:51,000 എന്തിനാണ് നീ സമ്മതിച്ചത്? 380 00:29:54,790 --> 00:29:56,040 അവനതറിയണം. 381 00:29:58,160 --> 00:30:00,500 അവൻ അവളെക്കുറിച്ച് അറിയുകയെങ്കിലും വേണം. 382 00:30:02,580 --> 00:30:03,910 ഞാനത് പറഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ, 383 00:30:04,870 --> 00:30:06,450 ഞാനും അവനെപ്പോലെ തന്നെയല്ലേ? 384 00:30:11,580 --> 00:30:12,540 നോക്കൂ... 385 00:30:13,120 --> 00:30:16,290 നിങ്ങൾ രണ്ടാളും ഒന്നിച്ച് സുഖമായിരിക്കും, ഞാൻ ആറാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ തിരിച്ചെത്തും. 386 00:30:19,120 --> 00:30:20,120 നന്ദി. 387 00:30:23,580 --> 00:30:25,620 അമ്മക്ക് കുറച്ചുകാലത്തേക്ക് ഒരിടത്ത് പോകണം. 388 00:30:27,620 --> 00:30:29,080 പക്ഷേ നീയിവിടെ സുരക്ഷിതയായിരിക്കും. 389 00:30:29,620 --> 00:30:30,660 അപ്പൂപ്പനൊപ്പം. 390 00:30:31,620 --> 00:30:34,200 ഇത് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കും. 391 00:30:37,330 --> 00:30:38,410 പിന്നെ ഞാൻ നോക്കുന്നുണ്ടാവും. 392 00:30:45,540 --> 00:30:47,500 അമ്മ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു ആശ. 393 00:30:49,790 --> 00:30:50,950 ഞാൻ വേഗം വരാം. 394 00:31:15,700 --> 00:31:17,500 നിങ്ങളത് താഴെയിടുന്നതാവും നല്ലത്. 395 00:31:17,950 --> 00:31:19,830 അത് നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പിള്ളേരോട് പറയാത്തതെന്ത്? 396 00:31:23,330 --> 00:31:24,370 മിസ്റ്റർ കോൺറോയ്. 397 00:31:26,830 --> 00:31:29,500 ഒരാൾക്ക് നിങ്ങളോട് എന്തോ സംസാരിക്കണമെന്ന്. 398 00:31:30,870 --> 00:31:33,310 - അതെന്താണ്? - ഒരു സുരക്ഷിത വാർത്താവിനിമയ മാർഗ്ഗം. 399 00:31:33,510 --> 00:31:35,080 ഇത് നിങ്ങൾ ചെവിയിൽ വെക്കണം. 400 00:31:38,120 --> 00:31:42,330 ഞാനുറപ്പുതരുന്നു, നിങ്ങൾക്കോ സഹായികൾക്കോ ഒരു കുഴപ്പവും വരില്ല. 401 00:32:13,330 --> 00:32:14,160 ഹലോ? 402 00:32:15,870 --> 00:32:16,910 കൈൽ കോൺറോയ്. 403 00:32:18,330 --> 00:32:21,450 ഞാൻ ഒരുപാട് നാളായി നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ആകാംക്ഷയോടെ നിൽക്കുകയായിരുന്നു. 404 00:32:22,160 --> 00:32:23,870 ഞാനൊരു നിർദ്ദേശം വയ്ക്കുന്നു. 405 00:32:25,910 --> 00:32:28,000 അതായത്, നിങ്ങൾക്ക് സമ്മതമാണെങ്കിൽ, ഒരു കച്ചവടം. 406 00:32:29,750 --> 00:32:32,370 പസഫിക്കിലെവിടെയോ ഒരു അന്തർവാഹിനിയുണ്ട്. 407 00:32:34,750 --> 00:32:36,540 അതിൽ എനിക്കാവശ്യമുള്ള ഒരു കാര്യമുണ്ട്. 408 00:32:37,660 --> 00:32:41,870 അല്ല, അഞ്ചെണ്ണം. നാളെ വിക്ഷേപിക്കാനുള്ളത്. 409 00:32:43,660 --> 00:32:45,790 അവ വീണ്ടെടുക്കാൻ നീ എന്നെ സഹായിക്കും. 410 00:32:46,120 --> 00:32:47,330 ഞാൻ എന്തിനത് ചെയ്യണം? 411 00:33:00,540 --> 00:33:02,450 കാരണം നിൻ്റെ മകൾ എൻ്റടുത്തുണ്ട്. 412 00:33:34,910 --> 00:33:35,980 കൗണ്ട് ഡൗൺ ആരംഭിക്കൂ. 413 00:33:36,180 --> 00:33:39,500 അഞ്ച്, നാല്, മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന്. 414 00:33:39,830 --> 00:33:41,580 സിറ്റഡെലിൽ അടുത്തതായി 415 00:33:42,120 --> 00:33:43,560 കുട്ടി സുരക്ഷിതയാണെന്ന് കാണിച്ചുതരിക. 416 00:33:43,760 --> 00:33:47,060 മിടുക്ക് കാണിച്ചാൽ, അവളെ കൊല്ലുകയല്ലാതെ ഞങ്ങൾക്ക് വഴിയുണ്ടാവില്ല. 417 00:33:47,260 --> 00:33:48,940 അവൾ എൻ്റെ മകളാണ്. ഇക്കാര്യം ഞാൻ ചെയ്യാം. 418 00:33:49,140 --> 00:33:50,650 ഞാനില്ലാതെ ഓപ്പ് ഇല്ല. 419 00:33:50,840 --> 00:33:53,690 നിനക്ക് സിറ്റഡെലിൻ്റെ രഹസ്യങ്ങളിലേക്ക് പ്രവേശനമുണ്ട്. 420 00:33:53,890 --> 00:33:54,910 അതുപയോഗിക്ക്. 421 00:33:56,450 --> 00:33:57,950 നീയിതിന് തയ്യാറാണെന്ന് കരുതുന്നു. 422 00:33:58,830 --> 00:34:01,000 പരാജയത്തിന് എപ്പോഴും പ്രത്യാഘാതങ്ങളുണ്ടാവും. 423 00:34:01,750 --> 00:34:04,830 സിറ്റഡെൽ