1
00:00:07,080 --> 00:00:08,810
ఎపిసోడ్ తరువాత వేచి చూడండి
2
00:00:09,010 --> 00:00:10,000
సిటడెల్
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,620
డిక్లాసిఫైడ్
4
00:00:13,910 --> 00:00:15,620
సిటడెల్లో
ఇంతకుముందు
5
00:00:16,370 --> 00:00:18,270
అయితే, నువ్వు, నీ భర్త ఎలా కలిశారు?
6
00:00:18,470 --> 00:00:21,620
అక్కడ జ్ఞాపకాల చికిత్స తీసుకున్నాను.
కైల్ అదే తీసుకుంటున్నాడు.
7
00:00:22,040 --> 00:00:23,190
సిటడెల్ కుప్పకూలే సమయంలో
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,900
నా అనుచరుడు, కార్టర్ స్పెన్స్,
ఈ పెట్టెను దాచాడు.
9
00:00:26,090 --> 00:00:29,400
సజీవంగా ఉన్న సిటడెల్ ఏజెంట్లను
ఆ పెట్టె సాంకేతికత కనిపెడుతుంది.
10
00:00:29,590 --> 00:00:30,310
నన్ను క్షమించు.
11
00:00:30,510 --> 00:00:31,230
నువ్వు నాడియావి.
12
00:00:31,430 --> 00:00:33,660
- లేదు.
- నువ్వు నాలాగే ఒక గూఢచారివి.
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,620
{\an8}- అది...
- నువ్వే.
14
00:00:37,080 --> 00:00:40,560
ఇంటికి వెళితే, కనుగొంటారు.
వాళ్ళను అడ్డుకుని, కుటుంబం కాపాడతా.
15
00:00:40,760 --> 00:00:43,020
నాకు తను కనిపించింది.
తనకు అంతా గుర్తుంది.
16
00:00:43,220 --> 00:00:44,480
- ఆమెనా?
- అవును.
17
00:00:44,680 --> 00:00:45,850
తన పేరు నాడియా.
18
00:00:46,050 --> 00:00:47,810
అంతరంగిక రీతి ప్రారంభం.
19
00:00:48,010 --> 00:00:49,580
ప్యాకేజీ ఎలా ఉంది?
20
00:00:49,950 --> 00:00:52,040
- తనకింకేం తెలుసు.
- ఎక్కువగా ఏమీ లేదు.
21
00:00:52,540 --> 00:00:55,200
ఇది కనుగొన్నాక, నీ దగ్గరకు తిరిగి వస్తాను.
22
00:00:55,620 --> 00:00:57,100
- అతని గురించి చెప్పు.
- ఎవరు?
23
00:00:57,300 --> 00:00:58,310
మేసన్. అతను ఎవరు?
24
00:00:58,510 --> 00:01:00,310
నీకు చెప్పలేను. మేమంత సన్నిహితం కాదు.
25
00:01:00,510 --> 00:01:02,200
- వ్యక్తిగతం కాదు.
- ఎప్పుడూ?
26
00:01:04,000 --> 00:01:07,850
నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది, కేన్, నువ్వు,
ఇంతమంది ఉండగా, సిటడెల్కు
27
00:01:08,050 --> 00:01:10,650
ద్రోహం చేసిన
మహిళను నువ్వు ప్రేమించడం.
28
00:01:10,840 --> 00:01:12,190
బదిలీ పూర్తయింది. వచ్చేయ్.
29
00:01:12,390 --> 00:01:13,600
నువ్వు ఏమి అంటున్నావు?
30
00:01:13,800 --> 00:01:14,770
నీ ప్రియురాలు నాడియా.
31
00:01:14,970 --> 00:01:15,830
అది నువ్వేనా?
32
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
తను బ్రియెల్, కదా?
33
00:01:18,640 --> 00:01:19,730
నువ్వు ప్రేమించే స్త్రీ?
34
00:01:19,930 --> 00:01:20,940
తను బ్రతికే ఉంది.
35
00:01:21,140 --> 00:01:21,900
కాదు.
36
00:01:22,090 --> 00:01:23,060
తన పేరు ఆబీ.
37
00:01:23,260 --> 00:01:25,000
తనకు మేసన్ కేన్తో పెళ్ళైంది.
38
00:01:25,870 --> 00:01:28,810
నేను ఏజెంట్ కార్టర్ స్పెన్స్ను.
39
00:01:29,010 --> 00:01:30,980
మాంటికోర్ నా స్థావరానికి సమీపంలో ఉంది.
40
00:01:31,180 --> 00:01:32,730
ఇదే చివరి ట్రాన్స్మిషన్ కావచ్చు
41
00:01:32,930 --> 00:01:33,870
ఛ.
42
00:01:34,830 --> 00:01:35,950
తనెక్కడున్నాడో తెలుసు.
43
00:01:47,080 --> 00:01:49,830
{\an8}మొరాకో
44
00:01:51,370 --> 00:01:54,120
{\an8}మాంటికోర్ రహస్య స్థావరం
45
00:02:26,290 --> 00:02:28,150
మనం కొంతమందిని చంపబోతున్నాము.
46
00:02:28,340 --> 00:02:29,830
ఇది మొదటిసారేం కాదు, బంగారం.
47
00:02:31,410 --> 00:02:32,250
ఇక, రా.
48
00:02:41,620 --> 00:02:43,330
(అరబిక్)
నేను డీ బ్లాక్ వైపు వెళుతున్నాను.
49
00:02:55,160 --> 00:02:56,580
అలార౦ మోగించు!
50
00:03:03,290 --> 00:03:04,120
కిందకు!
51
00:03:09,870 --> 00:03:11,660
నేను వెళుతున్నాను!
నాకు రక్షణ ఇవ్వు!
52
00:03:28,290 --> 00:03:29,580
- రక్షణ ఇవ్వు.
- సరే.
53
00:03:48,870 --> 00:03:49,700
ఛ!
54
00:04:20,790 --> 00:04:22,080
నీకు రక్షణగా ఉంటా.
55
00:04:50,160 --> 00:04:51,080
మేసన్?
56
00:04:51,790 --> 00:04:52,600
కార్టర్.
57
00:04:52,800 --> 00:04:54,330
నిన్ను ఇక్కడనుండి తీసుకెళతాము.
58
00:04:54,950 --> 00:04:56,020
పద వెళదాం.
59
00:04:56,220 --> 00:04:57,080
వెనుకకు ఉండు.
60
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
ఇది నువ్వే చేశావు.
61
00:05:05,700 --> 00:05:06,790
నేను ఏమి చేశాను?
62
00:06:05,870 --> 00:06:08,540
సిటడెల్
63
00:06:28,580 --> 00:06:32,040
{\an8}ప్యారిస్
10 సంవత్సరాల క్రితం
64
00:06:32,330 --> 00:06:33,700
{\an8}ఇది బావు౦ది.
65
00:06:35,000 --> 00:06:35,830
అవును.
66
00:06:36,540 --> 00:06:37,830
పారిస్ ఎప్పుడూ అ౦తే.
67
00:06:38,370 --> 00:06:39,410
"ఎప్పుడూనా"?
68
00:06:40,160 --> 00:06:42,900
నేను పారిస్ నీతో
మాత్రమే వచ్చాననుకు౦టున్నావా?
69
00:06:43,090 --> 00:06:45,500
అవును, కానీ నిన్న రాత్రి ఖచ్చితంగా...
70
00:06:46,290 --> 00:06:47,950
- పైనే ఉన్నావు.
- పైనేనా?
71
00:06:49,540 --> 00:06:50,580
ఉన్నతమైన ఐదుగురులో.
72
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
మిగిలిన నలుగురు, గూఢచారులేనా?
73
00:06:53,830 --> 00:06:56,040
ఊరుకో, కేన్, అలా౦టివి నెను మాట్లాడను.
74
00:06:56,290 --> 00:06:57,450
చాలా కాల౦ నడిచాయా?
75
00:06:58,790 --> 00:06:59,830
ఎప్పుడూ ఉండవు.
76
00:07:00,910 --> 00:07:02,290
ఎప్పుడైనా ప్రేమలో పడ్డావా?
77
00:07:03,870 --> 00:07:05,600
అది ఏమి ప్రశ్న?
78
00:07:05,800 --> 00:07:06,830
నిజమైన ప్రశ్న.
79
00:07:09,700 --> 00:07:10,540
లేదు.
80
00:07:13,290 --> 00:07:14,370
నిన్ను భయపెట్టానా?
81
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
నన్ను ఎందుకు భయపెడతావు?
82
00:07:17,590 --> 00:07:19,520
- అసలైన నిన్ను చూస్తున్నాను.
- అవునా?
83
00:07:19,720 --> 00:07:21,190
ముసుగు వెనుక నిన్ను.
84
00:07:21,390 --> 00:07:22,270
ఏ ముసుగు?
85
00:07:22,470 --> 00:07:24,160
అంటే, డజన్ల కొద్దీ ఉన్నాయి.
86
00:07:25,790 --> 00:07:27,200
అది నన్నెందుకు భయపెడుతుంది?
87
00:07:28,950 --> 00:07:30,000
నాకింకా తెలియదు.
88
00:07:37,200 --> 00:07:39,580
బృందానికో ఏ వన్
గూఢచారిని తీసుకువస్తున్నాను.
89
00:07:40,040 --> 00:07:41,200
గ్రేస్ అనుమతి ఇచ్చింది.
90
00:07:41,790 --> 00:07:43,650
- గ్రేస్ ఎప్పుడు అనుమతించింది?
- ఉదయం.
91
00:07:43,840 --> 00:07:45,660
ఈ ఉదయం గ్రేస్తో మాట్లాడావా?
92
00:07:46,620 --> 00:07:49,060
నాకిదే కాకుండా
ఇతర మిషన్స్ ఉన్నాయి, తెలుసుగా?
93
00:07:49,260 --> 00:07:50,270
నేను ఎక్కడ ఉన్నాను?
94
00:07:50,470 --> 00:07:54,040
ఏమో తెలియదు. బ్రెడ్ తింటున్నావేమో.
ప్రేమలో పడుతున్నావేమో.
95
00:07:55,370 --> 00:07:56,580
ఆమె అద్భుతమైనది.
96
00:07:57,040 --> 00:07:59,940
పైగా, మనకు తన అవసరం ఉంది.
నాతో బ్రావోలో పని చేసింది.
97
00:08:00,140 --> 00:08:02,120
ఇది మేక్ ఏ విష్లో వరం లాంటిదా?
98
00:08:03,580 --> 00:08:05,200
ఆమెను నా ప్రాణసమానంగా నమ్ముతా.
99
00:08:06,290 --> 00:08:07,810
నా ప్రాణాలను కాపాడి౦ది.
100
00:08:08,010 --> 00:08:11,190
తన పేరు సెలెస్ట్ గ్రాహం,
నీకు తను నచ్చుతుంది.
101
00:08:11,390 --> 00:08:13,060
తను నీ స్నేహితురాలు,
102
00:08:13,260 --> 00:08:14,700
నాకు తను ఖచ్చితంగా నచ్చదు.
103
00:08:18,910 --> 00:08:22,500
{\an8}సిటడెల్ ప్రధాన కార్యాలయం
104
00:08:23,250 --> 00:08:24,700
అది జరగాల్సి ఉంది.
105
00:08:25,410 --> 00:08:27,330
- అవునా?
- కొంత సమయం పడుతుంది అంతే.
106
00:08:27,830 --> 00:08:29,160
కొత్త ఏ వన్ గూఢచారి తనేనా?
107
00:08:29,870 --> 00:08:31,440
మేసన్, సెలెస్ట్ గ్రాహంను కలువు.
108
00:08:31,640 --> 00:08:33,540
నువ్వు ఆమె ప్రాణాలు కాపాడిన వ్యక్తి.
109
00:08:33,830 --> 00:08:34,750
అవును.
110
00:08:36,330 --> 00:08:38,160
తను నాకు నువ్వు నచ్చుతావనింది.
111
00:08:39,410 --> 00:08:40,410
నీకు నచ్చను.
112
00:08:42,950 --> 00:08:43,980
{\an8}మిషన్ రోజు: 01
113
00:08:44,180 --> 00:08:45,520
{\an8}తను అది చూసుకోగలదు.
114
00:08:45,720 --> 00:08:46,750
తను చూసుకోలేదు.
115
00:08:47,120 --> 00:08:48,500
ఈ విషయంలో తన మాట నిజమే.
116
00:08:48,870 --> 00:08:52,060
తన ఏ వన్ క్లియరెన్స్కు వెళ్ళింది,
36 గంటల క్రితమా?
117
00:08:52,260 --> 00:08:54,350
ఊరుకో, మేసన్. ఏంటిది, పరీక్షా వారమా?
118
00:08:54,550 --> 00:08:56,100
ఇది నీ సంభోగ ప్రేరణ విధానమా?
119
00:08:56,300 --> 00:08:58,480
ఆండర్స్, డావిక్లది
క్రూరమైన నేర సంస్థ.
120
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
- వాళ్ళెవరో తెలుసు.
- తెలుసని అనుకోను.
121
00:09:00,800 --> 00:09:02,350
సిల్జ్ సోదరులు
ఆమ్స్టర్డ్యాం బయట.
122
00:09:02,550 --> 00:09:03,690
చీకటి ప్రపంచాన్ని
ఏలుతారు.
123
00:09:03,890 --> 00:09:05,980
డ్రగ్స్, ఆయుధాల వ్యాపారం,
వ్యభిచార ముఠాలు.
124
00:09:06,180 --> 00:09:07,770
విస్తరించడం మొదలుపెట్టారు.
125
00:09:07,970 --> 00:09:10,350
డావిక్ది కండబలం, ఆండర్స్ది బుద్ధిబలం.
126
00:09:10,550 --> 00:09:11,730
అతను మరింత ప్రమాదకరం.
127
00:09:11,930 --> 00:09:14,310
కేంబ్రిడ్జ్ పట్టభద్రుడు.
యుద్ధ సాంకేతికను
128
00:09:14,510 --> 00:09:16,060
తయారుచేసి, అధిక ధరకు అమ్ముతాడు.
129
00:09:16,260 --> 00:09:19,940
ఇటీవలే మేము ఆండర్స్ తాజా వ్యూహాత్మక
సృష్టిని పాక్షికంగా పొందాము.
130
00:09:20,140 --> 00:09:21,980
అతను దానికి ఆజ్ కీ అని పేరు పెట్టాడు.
131
00:09:22,180 --> 00:09:23,020
"ఆజ్ కీ"నా?
132
00:09:23,220 --> 00:09:26,870
అది పూర్తిచేస్తే, ఆజ్ కీ దేశంలోని
మౌలిక సదుపాయాలను హ్యాక్ చేయగలదు.
133
00:09:27,370 --> 00:09:30,620
రవాణా, అత్యవసర సేవలు, ఆర్మీ, ఆయుధాలు.
134
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
దేశాన్ని నిర్బంధంలోకి తీసుకుంటుంది.
135
00:09:34,000 --> 00:09:36,810
అది అసాధ్యం అనకు.
అది అసాధ్యం అనాలనే కోరుకుంటాడు.
136
00:09:37,010 --> 00:09:37,830
అది అసాధ్యం.
137
00:09:38,620 --> 00:09:42,230
ఒక్క గణన శక్తికి మాత్రమే
న్యూ హాంప్షైర్ అంత సర్వర్ వ్యవస్థ అవసరం.
138
00:09:42,430 --> 00:09:46,190
ప్రత్యేకించి అది సోర్స్ డేటా అని
చెప్పనవరం లేదు, అది ప్రాథమికంగా అంతా,
139
00:09:46,390 --> 00:09:47,900
వేలాది ఎక్సాబైట్లు ఉంటాయి.
140
00:09:48,090 --> 00:09:51,540
మీరు మసాచుసెట్స్ను స్వాధీనపరుచుకుని,
కోడ్లను భద్రపరచవచ్చు.
141
00:09:51,950 --> 00:09:54,850
ఆమ్స్టర్డ్యాం ఇతీవల
చాలా పెరిగిపోయు౦టే తప్ప,
142
00:09:55,050 --> 00:09:58,350
ఆండర్స్ ఆజ్ కీ పొందడానికి
చాలా కృషి చేయాల్సి ఉంటుంది.
143
00:09:58,550 --> 00:10:00,560
- తను తెలివైనది.
- నీకంటే తెలివైనది.
144
00:10:00,760 --> 00:10:02,310
- కానీ తను తప్పు.
- కాదు.
145
00:10:02,510 --> 00:10:03,900
తప్పే, ఒప్పించేలా చెప్పావ్.
146
00:10:04,090 --> 00:10:06,000
అ౦దుకే తనని పెట్టుకోవాలి.
147
00:10:06,540 --> 00:10:10,480
పైగా, తనకు కవల సోదరుడు ఉన్నాడు,
ఆండర్స్ లాంటి వాడే.
148
00:10:10,680 --> 00:10:13,270
- నీలాంటి ఇంకొకరు ఉన్నారా?
- డేవిడ్.
149
00:10:13,470 --> 00:10:15,190
- సన్నిహితులా?
- కసిగా ద్వేషిస్తాను.
150
00:10:15,390 --> 00:10:16,290
అయితే సన్నిహితమే.
151
00:10:16,620 --> 00:10:17,560
విడదీయలేనంత.
152
00:10:17,760 --> 00:10:19,810
- నేను చెప్పంది నిజమే.
- నేనలా అనలేదు.
153
00:10:20,010 --> 00:10:21,580
ఒప్పుకొవు కానీ నేనన్నది నిజ౦.
154
00:10:22,450 --> 00:10:24,650
ఓత్ కీపర్ల దగ్గర వేగులా పని చేశాను.
155
00:10:24,840 --> 00:10:25,650
ఎంత కాలం వరకు?
156
00:10:25,840 --> 00:10:27,410
- మూడు వారాలు.
- మూడు వారాలు.
157
00:10:28,330 --> 00:10:31,600
వేగులా పనిచేయడం గురించి
బ్రావోలో నీకు నాడియా ఏమి నేర్పింది?
158
00:10:31,800 --> 00:10:35,830
అది వేగుగా ఉండాలంటే
ఒక అబద్ధాన్ని నిర్వహించగలగడం కీలకం అని.
159
00:10:36,330 --> 00:10:38,810
నాడియా గొప్ప వేగు
గొప్ప అబద్ధాలకోరు కావాలంటది.
160
00:10:39,010 --> 00:10:40,450
- అవును.
- కాదు.
161
00:10:41,580 --> 00:10:43,870
ఒక గొప్ప వేగు నిజం చెప్పాలి.
162
00:10:47,540 --> 00:10:50,160
కానీ ముందుగా, నువ్వు మాయమయిపోవాలి.
163
00:10:52,330 --> 00:10:54,910
{\an8}మిషన్ రోజు: 03
164
00:10:58,120 --> 00:11:01,700
అద్దంలో చూస్తే, తిరిగి చూసేది
పూర్తిగా భిన్నమైన వ్యక్తి కావాలి.
165
00:11:08,080 --> 00:11:09,910
{\an8}ఆమ్స్టర్డ్యామ్
166
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
నీకు ఆండర్స్
ఐరన్సైడ్ బార్లో కనిపిస్తారు.
167
00:11:13,540 --> 00:11:16,950
అది అతను తన సోదరుడితో నిర్వహించే
హవాలా వ్యాపారాలలో ఒకటి.
168
00:11:25,870 --> 00:11:27,730
మనలో ఓ ఇంజనీర్ ఉన్నాడు.
169
00:11:27,930 --> 00:11:30,580
నువ్వు పిచ్చివాడివి అయిఉండాలి.
నీకు దూరంగా ఉంటాను.
170
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
నేను ఆండర్స్ను.
171
00:11:36,250 --> 00:11:37,350
బ్రియెల్.
172
00:11:37,550 --> 00:11:38,540
బ్రియెల్.
173
00:11:44,910 --> 00:11:47,400
అతనిని నిన్ను ప్రేమించేలా
చేసుకోవాలని ఆలోచించకు,
174
00:11:47,590 --> 00:11:49,560
నువ్వు అతనితో ప్రేమలో పడాలి.
175
00:11:49,760 --> 00:11:52,910
అతనిని ప్రేమించేందుకు విషయాలు కనుగొను,
సహజంగా అనిపిస్తుంది.
176
00:12:00,160 --> 00:12:02,660
{\an8}మిషన్ రోజు: 19
177
00:12:07,700 --> 00:12:09,850
వేగుగా ఉన్నప్పుడు అబద్ధం ఆడకూడదు.
178
00:12:10,050 --> 00:12:12,730
ఆండర్స్, డావిక్ లాంటి వారు
దూరం నుంచే పసిగడతారు.
179
00:12:12,930 --> 00:12:14,660
పసిగడితే, సజీవంగా పాతేస్తారు.
180
00:12:17,290 --> 00:12:19,790
నీ అబద్ధాన్ని వాళ్ళు నమ్మే ఏకైక మార్గం
181
00:12:20,160 --> 00:12:21,290
నువ్వే నమ్మినప్పుడు.
182
00:12:23,120 --> 00:12:25,690
నువ్వు వాళ్ళకు చెప్పేవన్నీ
నీ సత్యాలుగా మారాలి.
183
00:12:25,890 --> 00:12:27,580
నీకు నువ్వు అబద్ధం చెప్పుకోవాలి.
184
00:12:28,500 --> 00:12:31,120
{\an8}మిషన్ రోజు: 46
185
00:12:32,660 --> 00:12:35,580
ఆజ్ కీ గురించి
సమాచార సేకరణే నీ మిషన్.
186
00:12:36,290 --> 00:12:37,790
అవసరమైనది చెయ్.
187
00:12:38,330 --> 00:12:39,870
వీలైనంత దగ్గరగా వెళ్ళు.
188
00:12:57,870 --> 00:13:00,950
ఇది అందమైన గీతం.
నువ్వు కొత్త పాట సృష్టిస్తున్నావా?
189
00:13:02,700 --> 00:13:03,750
ప్రయత్నిస్తున్నాను.
190
00:13:05,000 --> 00:13:06,540
ఏమి సృష్టిస్తున్నావు?
191
00:13:07,660 --> 00:13:11,200
నేను దాని కోసం కోడ్ను రాయడం,
మళ్ళీ మళ్ళీ రాయడం చూాశావా?
192
00:13:13,160 --> 00:13:14,080
అది ఏంటి?
193
00:13:15,000 --> 00:13:16,700
అడిగేవారిని బట్టి ఉంటుంది.
194
00:13:18,080 --> 00:13:19,660
ఏమి కావాలని కోరుకుంటున్నావు?
195
00:13:22,450 --> 00:13:23,500
నువ్వు కావాల౦తే.
196
00:13:24,910 --> 00:13:26,200
ఇప్పటికే పొందావు.
197
00:13:27,500 --> 00:13:30,230
కష్టమైన పని నువ్వక్కడ
ఎందుకు ఉన్నావో గుర్తుంచుకోవడం.
198
00:13:30,430 --> 00:13:32,370
అది నీ వాస్తవ జీవితం కాదని.
199
00:13:36,910 --> 00:13:38,500
నీతో అనుసంధానమయి ఉంటాను.
200
00:13:38,910 --> 00:13:41,650
ప్రతి వారం, నువ్వు నాకు
తెలియజేయాలి. కాల్ చేయాలి.
201
00:13:41,840 --> 00:13:44,410
ఏది వాస్తమో,
ఏది నిజమో నీకు గుర్తుచేస్తాను.
202
00:13:45,870 --> 00:13:48,580
{\an8}లండన్
203
00:13:49,250 --> 00:13:51,200
అది ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండాలి.
204
00:13:52,580 --> 00:13:54,290
చెప్పానుగా.
205
00:13:57,950 --> 00:13:59,200
అమ్మాయిలు చేసే పనా ఇది?
206
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
కొత్తగా మారను.
207
00:14:02,950 --> 00:14:04,450
నువ్వు డిమిట్రీని ఒప్పించావు.
208
00:14:07,950 --> 00:14:11,040
వియెన్నాలో సిల్జ్ సోదరులు
పనిచేసేది ఎవరితోనో తెలుసు.
209
00:14:13,200 --> 00:14:15,450
లండన్, వియెన్నా.
210
00:14:16,330 --> 00:14:20,400
కలిసి గడిపేందుకు మనకీ సమయం ఇచ్చినందుకు
ఆండర్స్, డావిక్కు థా౦క్స్.
211
00:14:20,590 --> 00:14:22,500
ఈ డ్రెస్కు థా౦క్స్ ఎవరికి చెప్పను?
212
00:14:50,540 --> 00:14:52,100
సెలెస్ట్ ఇబ్బందుల్లో ఉంది.
213
00:14:52,300 --> 00:14:53,650
{\an8}మూడు నెలలుగా ఆమె జాడ లేదు.
214
00:14:53,840 --> 00:14:55,730
{\an8}ఫోన్ చేయలేదు,
సందేశాలకు జవాబు లేదు.
215
00:14:55,930 --> 00:14:57,100
పూర్తిగా అతిక్రమణా?
216
00:14:57,300 --> 00:14:58,230
ఇది తొ౦దరపాటు.
217
00:14:58,430 --> 00:15:01,850
లోపల ఎలా ఉంటుందో నీకు తెలుసు.
ఎన్నో కారణాలు ఉండవచ్చు.
218
00:15:02,050 --> 00:15:05,350
అది నువ్వయితే, ఎలా కొనసాగేదో
చూడాలని అనుకునేవాడిని, అలా లేదు.
219
00:15:05,550 --> 00:15:06,940
తనకు నా అంత సామర్థ్యమే ఉంది.
220
00:15:07,140 --> 00:15:09,000
నా ఆదుర్దా అదే.
221
00:15:09,830 --> 00:15:11,440
కార్టర్ అసాధారణతలు
కనుగొన్నాడు.
222
00:15:11,640 --> 00:15:12,600
ఏమి అసాధారణతలు?
223
00:15:12,800 --> 00:15:14,940
అది ఏమీ కాకపోవచ్చు, అన్నీ కావచ్చు.
224
00:15:15,140 --> 00:15:16,560
ఆమె జీవితం పరిశీలిస్తున్నాను.
225
00:15:16,760 --> 00:15:19,270
ఆమె కవల సోదరుడు డేవిడ్కు
జూద సమస్యలున్నాయి.
226
00:15:19,470 --> 00:15:20,690
కొట్ల కొద్ది అప్పులు.
227
00:15:20,890 --> 00:15:24,560
అతను ఎక్కడో దాక్కున్నాడు.
ఎవరో ప్రమాదకరమైనవారు అతని వెనకపడ్డారు.
228
00:15:24,760 --> 00:15:25,690
అయితే?
229
00:15:25,890 --> 00:15:29,350
ప్రేమించే వాళ్ళు ప్రమాదంలో ఉన్నారంటే
మనుషులు ఏమైనా చేస్తారు.
230
00:15:29,550 --> 00:15:32,000
తను ఆజ్ కీను చాలా డబ్బుకు అమ్మేయవచ్చు.
231
00:15:33,410 --> 00:15:35,190
లేని విషయాలను ఊహించుకుంటున్నావు.
232
00:15:35,390 --> 00:15:37,900
డావిక్ కొనుగోలుదారు కోసం
చూస్తున్నట్టు తెలిసి౦ది,
233
00:15:38,090 --> 00:15:41,400
అందుకని ఆజ్ కీ తయారయిపోయి౦ది,
అది పూర్తిగా పని చేయకపోయినా.
234
00:15:41,590 --> 00:15:43,830
- కొ౦త సమయంలోనే...
- ఇది తొ౦దరపాటు.
235
00:15:44,290 --> 00:15:47,270
తను నీ స్నేహితురాలని తెలుసు,
ఆజ్ కీ ఎవరి చేతులో అయినా పడితే,
236
00:15:47,470 --> 00:15:50,850
అది అందిపుచ్చుకునే అవకాశాన్ని,
వారి శక్తిని అడ్డుకునే వీలు ఉండదు.
237
00:15:51,050 --> 00:15:52,750
నేను ఆప్స్ బృందాన్ని పంపుతాను.
238
00:16:35,700 --> 00:16:37,620
పర్సును విచిత్రమైన చొటులో దాచావే.
239
00:16:40,620 --> 00:16:42,830
ఆండర్స్ నిన్ను చాలా మిస్ అవుతాడు.
240
00:17:16,830 --> 00:17:18,900
ఆప్స్ బృందం నుండి సమాచారం తెలిసింది.
241
00:17:19,090 --> 00:17:21,730
పరస్పర కాల్పులు జరిగాయి,
ప్రాణనష్టం జరిగింది.
242
00:17:21,930 --> 00:17:23,150
- ఎంత మంది?
- చాలామంది.
243
00:17:23,340 --> 00:17:24,750
దేవుడా. సెలెస్ట్?
244
00:17:25,000 --> 00:17:26,080
తను బ్రతికే ఉంది.
245
00:17:26,620 --> 00:17:28,120
కొట్టారు, కానీ బ్రతికే ఉంది.
246
00:17:29,000 --> 00:17:30,370
ఆండర్స్ను పట్టుకున్నాము.
247
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
డావిక్ పారిపోయాడు.
248
00:17:32,680 --> 00:17:33,700
ఆజ్ కీ?
249
00:17:35,790 --> 00:17:37,940
అది కనబడలేదని ఆప్స్ చీఫ్ చెప్పారు.
250
00:17:38,140 --> 00:17:38,910
ఛత్!
251
00:17:53,830 --> 00:17:55,440
గోప్యం
ఆమె ప్యాకేజీ తీసుకుంది.
252
00:17:55,640 --> 00:17:57,450
దీని గురించి ఒక్క మాట చెప్పకు.
ఎప్పటికీ.
253
00:18:08,580 --> 00:18:09,700
ముప్ఫై సెకండ్ల దూరంలో.
254
00:18:11,120 --> 00:18:12,790
వస్తున్న వైద్య బృందానికి రక్షణ.
255
00:18:13,250 --> 00:18:14,700
వైద్య బృందం సిద్ధంగా ఉంది.
256
00:18:18,500 --> 00:18:20,200
ఆమెను ఇంటారాగేషన్ 2 లో ఉంచండి.
257
00:18:20,620 --> 00:18:21,950
అతని సంగతి ఏంటి?
258
00:18:23,870 --> 00:18:25,870
మాట్లాడగలిగేంత స్థిరంగా చేయండి.
259
00:18:28,700 --> 00:18:29,730
అక్కడ ఎవరు ఉన్నారు?
260
00:18:29,930 --> 00:18:30,730
నేను.
261
00:18:30,930 --> 00:18:33,520
డావిక్ పారిపోయాడు.
ఓజ్ కీ ఎక్కడ ఉంది?
262
00:18:33,720 --> 00:18:34,850
మేము అది చూసుకుంటాము.
263
00:18:35,050 --> 00:18:36,160
ఏ జాడ ఉండకూడదు.
264
00:18:40,950 --> 00:18:42,830
- విచారణ గదికి వస్తాను.
- వద్దు.
265
00:18:43,200 --> 00:18:44,650
- అనుమతి అడగలేదు.
- దగ్గరయ్యావు.
266
00:18:44,840 --> 00:18:46,450
- మేసన్.
- చాలా దగ్గరగా ఉన్నావు.
267
00:18:52,910 --> 00:18:53,980
రికార్డ్ చేయండి.
268
00:18:54,180 --> 00:18:55,370
ఇది అర్థం లేనిది.
269
00:18:55,790 --> 00:18:57,270
పేరు, వర్గీకరణ?
270
00:18:57,470 --> 00:18:59,060
ఇక ఆ విషయాలు ఏవీ ముఖ్యం కాదు.
271
00:18:59,260 --> 00:19:00,250
సిస్టం, గుర్తింపు.
272
00:19:00,620 --> 00:19:05,000
- గుర్తించబడింది. ఏ వన్ ఆపరేటర్...
- సెలెస్ట్ గ్రాహం.
273
00:19:06,410 --> 00:19:08,020
ఆజ్ కీ ఎక్కడుంది?
274
00:19:08,220 --> 00:19:09,790
నాతో పరాచికాలు ఆడుతున్నావా?
275
00:19:10,120 --> 00:19:11,330
శాంతించు, మేసన్.
276
00:19:11,950 --> 00:19:14,270
మీరు ఇక్కడ నాతో సమయం వృథా చేసుకోకూడదు.
277
00:19:14,470 --> 00:19:18,200
మీరు అక్కడ ఉండాలి,
సిద్ధమవ్వాలి, డావిక్ను వేటాడాలి.
278
00:19:23,200 --> 00:19:24,370
సంకెళ్ళు తొలగించండి.
279
00:19:30,250 --> 00:19:33,200
అది సూచనా?
నాకు కృతజ్ఞతా భావాన్ని కలిగించడానికా?
280
00:19:38,040 --> 00:19:40,060
ఆజ్ కీని ఏమి చేశావు, సెలెస్ట్?
281
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
నీకు చెప్పాను, చేతి సంచీలో ఉంది.
282
00:19:42,260 --> 00:19:43,730
నీ చేతి సంచీ ఖాళీగా ఉంది.
283
00:19:43,930 --> 00:19:46,750
ఆప్స్ ఆ స్థలాన్ని శుభ్రం చేసింది.
కనిపించినది ఇదే.
284
00:19:48,580 --> 00:19:49,660
ఇది నకిలీది.
285
00:19:51,700 --> 00:19:53,080
లోపల ఏమి జరిగింది?
286
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
ఆమె లోపల ఉందా?
287
00:19:58,500 --> 00:19:59,910
నాడియా, నువ్వు లోపల ఉన్నావా?
288
00:20:03,750 --> 00:20:04,950
నేను తీసుకున్నాననా?
289
00:20:06,870 --> 00:20:09,580
- నువ్వు అద్దం వెనుక దాక్కుంటావా?
- కూర్చో, సెలెస్ట్.
290
00:20:10,370 --> 00:20:12,910
ఇదంతా జరిగాక,
నేను అది చేస్తానని అనుకుంటావా?
291
00:20:13,370 --> 00:20:14,290
పోవే!
292
00:20:16,160 --> 00:20:17,580
వినబడుతున్నానా, నాడియా?
293
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
నన్ను తీసుకురాకుండా ఉండాల్సింది.
294
00:20:27,790 --> 00:20:30,730
గత మూడు నెలలు,
నీ జాడే లేకుండా ఉన్నావు.
295
00:20:30,930 --> 00:20:33,270
నిబంధనలు ఉల్లంఘించింది నువ్వు.
296
00:20:33,470 --> 00:20:35,230
నేను సిద్ధంగా లేకముందే
ఆప్స్ పంపావు.
297
00:20:35,430 --> 00:20:36,850
నువ్వు నాకు
అవకాశమివ్వలేదు.
298
00:20:37,050 --> 00:20:39,980
వారాల పాటు అజ్ఞాతంలో ఉన్నావు.
చనిపోయావేమో తెలియదు.
299
00:20:40,180 --> 00:20:42,350
- డావిక్ ఎక్కడ?
- బేస్మెంట్లో దాచాను.
300
00:20:42,550 --> 00:20:44,600
- అతను అక్కడ లేడు.
- అతనిని అక్కడే వదిలాను.
301
00:20:44,800 --> 00:20:48,160
నీ చుట్టూ మనుషులు, వస్తువులు
ఇష్టానుసారంగా కనబడడం లేదు.
302
00:20:49,160 --> 00:20:50,250
ఏమనుకుంటే అది.
303
00:20:52,660 --> 00:20:53,500
సరే.
304
00:20:54,160 --> 00:20:55,750
మనం డేవిడ్ సంగతి మాట్లాడదాము.
305
00:20:57,200 --> 00:20:59,450
నా సోదరుడికి దీనితో సంబంధం ఏంటి?
306
00:21:02,450 --> 00:21:06,650
ఎనిమిదేళ్ళప్పుడు, వేడి ఇస్త్రీని
నీపైకి తెచ్చిన సవతితండ్రిని ఎదిరించాడు.
307
00:21:06,840 --> 00:21:10,060
అతను నీ బదులు తన్నులు తిన్నాడు,
అది తనను గాయపరిచింది.
308
00:21:10,260 --> 00:21:11,410
ఏమి అనదలచుకున్నావ్?
309
00:21:12,700 --> 00:21:15,350
నీకు కలిగిన అపరాధభావం అర్థం చేసుకోగలను.
310
00:21:15,550 --> 00:21:18,080
అతను నిన్ను రక్షించేందుకు
ఎంతో త్యాగం చేశాడు.
311
00:21:18,580 --> 00:21:22,330
తరువాత, మీ సవతితండ్రి అతనికి చేసిన దానిని,
నువ్వు సరి చేయలేకపోయావు.
312
00:21:23,450 --> 00:21:26,400
కానీ నువ్వు ఆజ్ కీను అమ్మి,
అతని ప్రాణం కాపాడవచ్చు.
313
00:21:26,590 --> 00:21:28,370
అతని తల తాకట్టు ను౦డి విడిపి౦చగలవు.
314
00:21:29,250 --> 00:21:30,370
పోరా, మేసన్.
315
00:21:38,660 --> 00:21:40,080
నువ్వీ భవంతిని గుర్తించగలవా?
316
00:21:41,660 --> 00:21:42,950
8సీ ని జూమ్ చేసి చూపండి.
317
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
అది ఎవరు?
318
00:21:51,620 --> 00:21:54,600
మేసన్, నా తమ్ముడికి దీనితో సంబంధం లేదు.
319
00:21:54,800 --> 00:21:56,650
కానీ అతనికి నీతో సంబంధం ఉంది.
320
00:21:56,840 --> 00:21:59,650
వారంలో ఒకసారి ఫోన్ చేస్తావు.
నెలకు 800 డాలర్లు పంపుతావు.
321
00:21:59,840 --> 00:22:03,270
ఇంక్యుబేటర్లో ఏం చేయకుండా,
అతనికి దాచుకున్న డబ్బు చెల్లించావు.
322
00:22:03,470 --> 00:22:05,750
- నీ సోదరుడు ఒక గందరగోళం.
- నోరు ముయ్యి.
323
00:22:06,250 --> 00:22:07,700
వ్యూహాత్మక బృందం, ఆయుధాలు.
324
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
సాయుధమైంది.
325
00:22:10,750 --> 00:22:12,350
- ఆపు.
- ఆజ్ కీ ఎక్కడ ఉందో చెప్పు.
326
00:22:12,550 --> 00:22:13,940
నాకు నిజంగా తెలియదు.
327
00:22:14,140 --> 00:22:17,120
నువ్వు, నీ సోదరుడు,
38 సెకండ్ల దూరంలో ఉన్నారన్నావు?
328
00:22:17,910 --> 00:22:19,350
- లక్ష్యం సాధించండి.
- ఆపు.
329
00:22:19,550 --> 00:22:20,700
లక్ష్యం సాధించబడింది.
330
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
నువ్వు అది అతనికి అమ్మావు, కదా?
331
00:22:24,800 --> 00:22:25,690
ఒప్పుకో!
332
00:22:25,890 --> 00:22:27,310
- కొనుగోలుదారు ఎవరు?
- ఎవరూలేరు.
333
00:22:27,510 --> 00:22:28,450
చివరి అవకాశం!
334
00:22:31,370 --> 00:22:32,540
- అమలు...
- చాలు.
335
00:22:37,620 --> 00:22:39,480
అసలు నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు?
336
00:22:39,680 --> 00:22:41,060
నేను అతనిని చంపబోవడం లేదు.
337
00:22:41,260 --> 00:22:42,480
కానీ అలానే అనిపించావు.
338
00:22:42,680 --> 00:22:45,400
- నువ్వు విచారణను అడ్డుకోలేవు!
- అది విచారణ కాదు.
339
00:22:45,590 --> 00:22:48,060
అది మనలో ఒకరిపై దాడి.
340
00:22:48,260 --> 00:22:50,440
సెలెస్ట్ ఆజ్ కీ ని తీసుకోలేదు.
341
00:22:50,640 --> 00:22:54,230
అది తన సంచీలో పెట్టానని చెప్పింది.
డావిక్ తెలుసుకుని, తీసుకున్నాడు.
342
00:22:54,430 --> 00:22:57,270
బేస్మెంట్లో కట్టిపడేసినప్పుడా
లేదా పారిపోయినప్పుడా?
343
00:22:57,470 --> 00:23:00,520
సెలెస్ట్ను అడుగు, ఆప్స్ను అడుగు,
రెండు భిన్న కథనాలు.
344
00:23:00,720 --> 00:23:02,400
నాకు తను ఐదేళ్ళుగా తెలుసు.
345
00:23:02,590 --> 00:23:04,910
ఇక్కడున్న అందరికంటే
తను నాకు బాగా తెలుసు.
346
00:23:06,370 --> 00:23:07,700
తను అది తీసుకోలేదు.
347
00:23:10,080 --> 00:23:12,690
ఇప్పుడు డావిక్కు తెలుసు
తను ఒక వేగని.
348
00:23:12,890 --> 00:23:15,540
అతనికి ఆమె భారంగా మారింది.
ఆమె వెనకపడతాడు.
349
00:23:17,160 --> 00:23:19,870
- తను చెప్పింది నిజమే.
- తనను తప్పించాలి, గ్రేస్.
350
00:23:20,540 --> 00:23:24,400
తనను అనధికార రక్షణ గృహానికి
మార్చడం ఉత్తమం.
351
00:23:24,590 --> 00:23:26,770
ఎంఐ6లో కొందరు పరిచయస్తులను అడగగలను.
352
00:23:26,970 --> 00:23:28,040
అది బాగుంటుంది.
353
00:23:30,950 --> 00:23:33,450
ఆండర్స్ స్పృహలోకి వచ్చాడు.
విచారణ చేయండి.
354
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
అది నేను చేస్తాను.
355
00:23:41,750 --> 00:23:44,330
సెలెస్ట్ను నమ్ముతున్నావని చెప్పకు.
356
00:23:44,950 --> 00:23:46,020
నాడియా నమ్ముతుంది.
357
00:23:46,220 --> 00:23:48,660
ఆమె నాడియా ప్రాణం కాపాడింది,
కావున నమ్ముతుంది.
358
00:23:49,580 --> 00:23:51,020
సెలెస్ట్ దగ్గర ఆజ్ కీ ఉంది.
359
00:23:51,220 --> 00:23:53,100
ఆమె మూడు నెలలు ఆజ్ఞాతంలో ఉంది.
360
00:23:53,300 --> 00:23:54,580
తరువాత అది మాయమవడమా?
361
00:23:55,000 --> 00:23:56,350
అందర్నీ మోసం చేస్తోంది,
362
00:23:56,550 --> 00:23:59,150
సిటడెల్, ఆండర్స్, డావిక్,
ఎవరినైనా సరే,
363
00:23:59,340 --> 00:24:03,350
ఆమె తన సోదరుడి అప్పు తీర్చి, ప్రాణం
కాపాడేందుకు డబ్బు సంపాదించడానికి.
364
00:24:03,550 --> 00:24:04,650
అయితే, ఏమి చేద్దాం?
365
00:24:04,840 --> 00:24:06,790
కమాండ్తో విచారణ ప్రారంభించుదాం.
366
00:24:08,950 --> 00:24:10,040
సంరక్షణ నిలిపివేత.
367
00:24:11,700 --> 00:24:12,520
మేసన్.
368
00:24:12,720 --> 00:24:15,060
మనం తన జ్ఞాపకాలను తుడిచేయలేము.
369
00:24:15,260 --> 00:24:16,540
తను ఏ వన్ గూఢచారి, గ్రేస్.
370
00:24:17,370 --> 00:24:20,600
తనకు సిటడెల్ గురించి అంతా తెలుసు.
ప్రపంచంలోకి పంపగలమా?
371
00:24:20,800 --> 00:24:22,810
అత్యధికంగా చెల్లించేవారికి అమ్మేస్తుంది.
372
00:24:23,010 --> 00:24:24,600
తన జ్ఞాపకాలు తుడిచేయాలి.
373
00:24:24,800 --> 00:24:27,810
కమాండ్ సంరక్షణ నిలిపివేత
సురక్షిత విధానానికి అనుమతివ్వలేదు.
374
00:24:28,010 --> 00:24:28,940
ఇది చాలా కొత్తది.
375
00:24:29,140 --> 00:24:31,560
అది సూచించినందుకు జరిమానా విధించగలను.
376
00:24:31,760 --> 00:24:35,250
ఒక వేగును ఏజెన్సీని తీసుకోనిచ్చిన
డైరెక్టర్గా గుర్తింపు కావాలా?
377
00:24:39,950 --> 00:24:41,660
సంరక్షణ నిలిపివేత ఆమోదించలేను.
378
00:24:43,500 --> 00:24:44,900
ఆమోదించే అవసరం లేదు.
379
00:24:45,090 --> 00:24:46,660
అది బయట చేద్దాము.
380
00:24:47,950 --> 00:24:49,190
ఎవరికీ తెలియనవసరం లేదు.
381
00:24:49,390 --> 00:24:52,310
నాడియాకి కానీ,
కమాండ్కు కానీ. ఎవరికీ కూడా.
382
00:24:52,510 --> 00:24:53,700
నేను అది చూసుకుంటాను.
383
00:24:55,870 --> 00:24:58,810
ఆమె చెప్పింది నిజమయితే,
తనను తిరిగి తీసుకువద్దాం,
384
00:24:59,010 --> 00:25:01,200
ఏమీ జరగనట్టు తన జ్ఞాపకాలను పొందుపరుచుదాము.
385
00:25:02,040 --> 00:25:03,270
అది ఆమె చేసి ఉంటే?
386
00:25:03,470 --> 00:25:05,520
సంరక్షణ నిలిపివేతతో,
జైలుకు వెళుతుంది.
387
00:25:05,720 --> 00:25:07,450
సిటడెల్ రహస్యాలు సురక్షితం.
388
00:25:17,540 --> 00:25:19,160
ఆమెకు ఏమని చెబుతాము?
389
00:25:27,620 --> 00:25:29,810
- ఇది వేసుకో.
- అది ఏంటి?
390
00:25:30,010 --> 00:25:32,440
ఏఆర్సీ చిప్,
సిటడెల్ ఆనవాలు నిష్క్రియం చేస్తుంది.
391
00:25:32,640 --> 00:25:34,900
- నాకు ఎందుకు అది?
- నిన్ను తప్పిస్తున్నాము.
392
00:25:35,090 --> 00:25:38,190
డావిక్కు నువ్వెవరో తెలుసు.
నిన్ను, నీ సోదరుడిని వదలడు.
393
00:25:38,390 --> 00:25:40,310
సురక్షిత గృహానికి మారుస్తున్నాం.
394
00:25:40,510 --> 00:25:41,310
సురక్షిత గృహమా?
395
00:25:41,510 --> 00:25:42,520
తరువాత మాట్లాడదాం...
396
00:25:42,720 --> 00:25:44,440
అతను సురక్షిత గృహం పసిగట్టగలడు.
397
00:25:44,640 --> 00:25:47,270
మీరు నా సోదరుడిని కనుగొన్నారు.
వాళ్ళూ కనుగొనగలరు.
398
00:25:47,470 --> 00:25:48,480
ఏమంటావు?
399
00:25:48,680 --> 00:25:51,560
నాకు తెలియదు.
ఇది నీ ఆప్ అని గుర్తు చేశావుగా.
400
00:25:51,760 --> 00:25:55,790
నీ ఆప్ గందరగోళంగా మారింది,
అందుకని నువ్వే ఎందుకు పరిష్కరించవు?
401
00:26:00,830 --> 00:26:02,250
మరో ఎంపిక ఉంది.
402
00:26:02,950 --> 00:26:05,350
ఇది కొత్త ప్రోగ్రాం,
త్వరలో ప్రారంభవుతుంది.
403
00:26:05,550 --> 00:26:08,560
దారుణ పరిస్థులలో
ఏ వన్ ఆపరేటర్ల కోసం,
404
00:26:08,760 --> 00:26:10,730
వాళ్ళు మాయమయిపోవాలంటే.
405
00:26:10,930 --> 00:26:14,350
మత్తిచ్చి, నిన్ను మెక్సికో నగరంలోని
సౌకర్యానికి తీసుకెళతారు.
406
00:26:14,550 --> 00:26:17,310
ఈలోపు, వాళ్ళు నొప్పిలేని విధానంతో
407
00:26:17,510 --> 00:26:21,020
దాక్కునే వీలుండేలా నీ కనుగుడ్డు,
చేతి వెళ్ళ అంచులు మారుస్తారు.
408
00:26:21,220 --> 00:26:23,540
నువ్వు సెలెస్ట్ గ్రాహం కావు. ఇంకెవరివో.
409
00:26:24,200 --> 00:26:26,290
డావిక్ కనుగొనలేని దానివి.
410
00:26:28,160 --> 00:26:29,790
అంటే ఇది సాక్ష్యం తరలింపా?
411
00:26:32,200 --> 00:26:34,540
అవును. నీకు, నీ సోదరుడికి.
412
00:26:36,040 --> 00:26:38,580
పరిస్థితి చక్కబడ్డాక, తిరిగి రావచ్చా?
413
00:26:39,790 --> 00:26:41,450
నీ రక్షణకు ఇదే సురక్షితం.
414
00:26:45,580 --> 00:26:46,660
రండి చేద్దాం.
415
00:26:47,540 --> 00:26:49,120
వెళ్ళేదాకా తనను కనబడనీయకండి.
416
00:26:55,790 --> 00:26:57,580
నాడియాకు నిజం చెప్పలేము.
417
00:27:11,830 --> 00:27:12,830
అయిపోయిందా?
418
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
పునరావాసం పొందిందా?
419
00:27:15,950 --> 00:27:17,330
నేనే స్వయంగా కాల్ చేశాను.
420
00:27:17,700 --> 00:27:19,660
తను సురక్షిత గృహానికి బయలుదేరింది.
421
00:27:20,830 --> 00:27:22,830
ధన్యవాదాలు, గ్రేస్, అన్నిటికీ.
422
00:27:23,290 --> 00:27:24,500
అప్పుడే చెప్పకు.
423
00:27:26,040 --> 00:27:27,660
మనం ఇంకా ఆజ్ కీ ని కనిపెట్టాలి.
424
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
అవును.
425
00:27:31,750 --> 00:27:32,790
ఆ పని మీదే ఉన్నాము.
426
00:27:53,870 --> 00:27:54,790
ఏమైనా తెలిసిందా?
427
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
ఇంకా డావిక్ జాడ తెలియలేదు.
వెతుకుతున్నాము.
428
00:27:58,450 --> 00:28:00,040
దీని సంగతి ఏమంటావు?
429
00:28:05,370 --> 00:28:07,230
హాయిగా, అద్భుతంగా ఉంది.
430
00:28:07,430 --> 00:28:08,750
అవును, ఇది ఒరిగాన్లో ఉంది.
431
00:28:09,750 --> 00:28:11,690
మా అమ్మమ్మ ఉన్న చిన్న గ్రామం.
432
00:28:11,890 --> 00:28:13,940
తనకు సాధారణ పిల్లలు కూడా ఉన్నారా?
433
00:28:14,140 --> 00:28:16,910
ఏమీ లేకుండా జీవితాన్ని కనుగొనాలా?
చేసి చూడు.
434
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
సంరక్షణ నిలిపివేత,
రహస్యంగా కమాండ్కు
435
00:28:21,090 --> 00:28:24,100
తెలియకు౦డా చేశావని తెలిస్తే
ఏమి జరుగుతుంది?
436
00:28:24,300 --> 00:28:28,190
పారిపోవాలి అ౦తే.
ఒక సాధారణ జీవితంతో స్థిరపడతానేమో.
437
00:28:28,390 --> 00:28:30,020
అది చూడాలను౦ది.
438
00:28:30,220 --> 00:28:32,690
ఈరోజు లాంటి రోజు తరువాతా? ఆ ఇల్లా?
439
00:28:32,890 --> 00:28:35,290
ఆ వసారానా? చల్లటి వేసవి గాలులా?
440
00:28:37,290 --> 00:28:39,410
అబ్బో, ఐదు నిమిషాలు కూడా ఉండలేవు.
441
00:28:43,660 --> 00:28:45,160
రుణం తీర్చుకుంటున్నావు.
442
00:28:45,790 --> 00:28:48,040
అవును, ఆనె మెహియా, నా పాత మిత్రురాలు.
443
00:28:48,580 --> 00:28:51,540
ఆమె సంరక్షణ నిలిపివేతతో
ప్రత్యేకమయినది సృష్టించింది.
444
00:28:54,370 --> 00:28:56,370
మనం సెలెస్ట్ సీసాను నాశనం చేయాలి.
445
00:28:57,540 --> 00:28:59,410
ఆమె జ్ఞాపకాలు శాశ్వతంగా తుడిచేయాలి.
446
00:29:02,700 --> 00:29:06,580
మేసన్, సెలెస్ట్
ఒక వేగు అని నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా?
447
00:29:08,120 --> 00:29:09,000
నాకు తెలుసు.
448
00:29:09,580 --> 00:29:10,950
నువ్వు ఖచ్చితంగా ఉండాలి.
449
00:29:13,000 --> 00:29:17,410
ఎందుకంటే ఒకసారి నేను అలా లేను,
దాని గురించి ప్రతి రోజు ఆలోచిస్తాను.
450
00:29:18,450 --> 00:29:19,500
నేను ఖచ్చితం.
451
00:29:20,120 --> 00:29:22,150
నువ్వు ఇది చేస్తే
వెనుదిరగడం ఉండదు.
452
00:29:22,340 --> 00:29:23,400
అదే విషయం.
453
00:29:23,590 --> 00:29:25,080
తన గురించి మాట్లాడడం లేదు.
454
00:29:26,160 --> 00:29:27,620
నీ గురించి మాట్లాడుతున్నాను.
455
00:29:28,790 --> 00:29:29,950
ఆదేశించు.
456
00:29:33,040 --> 00:29:34,690
- నా మాట విను...
- ఆదేశించు.
457
00:29:34,890 --> 00:29:35,750
నా మాట విను.
458
00:29:36,370 --> 00:29:37,850
తన విషయంలో తప్పయితే,
459
00:29:38,050 --> 00:29:41,790
ఇది ఒకసారి చేస్తే సవరించడానికి ఉండదు.
460
00:29:43,250 --> 00:29:44,160
నువ్వు చేయలేవు.
461
00:29:44,950 --> 00:29:48,950
ఒక గూఢచారికి 100 పేర్లు,
100 ముఖాలు, 100 గుర్తింపులు ఉండవచ్చు,
462
00:29:50,750 --> 00:29:52,290
కానీ నీకు ఉండేది ఒకే ఆత్మ.
463
00:29:56,700 --> 00:29:59,080
సిటడెల్ను ఎలా అయినా కాపాడాలి.
464
00:29:59,910 --> 00:30:00,910
నువ్వే అది చెప్పావు.
465
00:30:02,540 --> 00:30:04,370
కానీ నిన్ను ఎవరు రక్షిస్తారు?
466
00:30:06,160 --> 00:30:07,410
నా గురించి ఆలోచించకు.
467
00:30:13,410 --> 00:30:16,410
{\an8}సిటడెల్ సంరక్షణ నిలిపివేత సౌకర్యం
మెక్సికో నగరం
468
00:30:28,370 --> 00:30:29,700
శాంతించు...
469
00:30:43,830 --> 00:30:47,080
సెలెస్ట్ ఒరిగాన్లో
పునరావాసం పొందిందని కార్టర్ చెప్పాడు.
470
00:30:47,540 --> 00:30:49,540
తనకు సహకరించినందుకు ధన్యవాదాలు.
471
00:30:53,000 --> 00:30:53,910
ఇంకా నాకు.
472
00:31:23,000 --> 00:31:23,950
బాగానే ఉన్నావా?
473
00:31:24,830 --> 00:31:25,660
ఆ.
474
00:31:29,250 --> 00:31:30,660
ఆజ్ కీ పై ఏమైనా తెలిసిందా?
475
00:31:31,910 --> 00:31:32,750
ఏమీ లేదు.
476
00:31:37,910 --> 00:31:39,330
అది డావిక్ తీసుకోలేదు.
477
00:31:41,330 --> 00:31:43,580
సెలెస్ట్ కూడా తీసుకోలేదని అంటావు.
478
00:31:44,790 --> 00:31:45,700
ఏంటి?
479
00:31:46,580 --> 00:31:50,480
సిటడెల్ గుప్తీకరించిన సమాచారం
తెరవగలిగింది నేను ఒక్కడినే.
480
00:31:50,680 --> 00:31:51,660
అది నా ఉద్యోగం.
481
00:31:52,750 --> 00:31:54,080
నీకు అది తెలుసు, కదా?
482
00:31:57,250 --> 00:31:59,330
నువ్వు దశాబ్దకాలంగా తెలుసు, సోదరా.
483
00:32:00,290 --> 00:32:02,910
నీ ప్రవర్తనా తీరు,
ఆలోచనా తీరు నాకు తెలుసు.
484
00:32:03,620 --> 00:32:05,870
నువ్వు ఈరోజు నీలా ప్రవర్తించలేదు.
485
00:32:06,870 --> 00:32:08,790
మనం సంక్షోభంలో ఉన్నాము.
486
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
అవును.
487
00:32:12,080 --> 00:32:15,290
ముందు అది ఆలోచించలేదు,
సర్వర్లను క్షుణ్ణంగా పరిశీలించా.
488
00:32:15,910 --> 00:32:19,230
ఆప్స్ బృందం అధికారికి ఒక రహస్య క్రమాన్ని
489
00:32:19,430 --> 00:32:23,910
ఒక రహస్య ఏ వన్ ఏజెంట్
నిబంధనలకు విరుద్ధంగా ఇచ్చారు.
490
00:32:25,620 --> 00:32:29,230
ఆ ఏ వన్ ఏజెంట్ ఆజ్ కీను దాచి
వాళ్ళు తిరిగి వచ్చాక అందించమని
491
00:32:29,430 --> 00:32:31,480
అధికారికి ఆదేశించారు.
492
00:32:31,680 --> 00:32:35,040
- నీకు ఆ ఏజెంట్ ఎవరో తెలుసని తెలుసు.
- అక్కడే ఆపేయ్, కార్టర్.
493
00:32:38,700 --> 00:32:40,450
నాడియా
ఆ రహస్య ఆదేశం ఇచ్చింది.
494
00:32:44,000 --> 00:32:47,190
నువ్వు సెలెస్ట్కు
సంరక్షణ నిలిపివేసినట్టు చెప్పావు
495
00:32:47,390 --> 00:32:49,440
ఆమె సిటడెల్ రహస్యాలు ఇవ్వకూడదని,
496
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
కానీ నువ్వు అది చేసింది
497
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
తన దగ్గర ఏమీ లేవని
మాకు తెలియకుండా ఉండేందుకు,
498
00:32:56,040 --> 00:32:57,330
తనపై నిందలు రాకూడదని.
499
00:32:58,790 --> 00:33:02,400
నువ్వు ఆమె పతనాన్ని ఎదుర్కునేందుకు
ఆమెపై అనుమానం పడేలా చేశావు,
500
00:33:02,590 --> 00:33:05,560
అందుకని ఆమె సంరక్షణను,
జ్ఞాపకాలను తొలగించావు.
501
00:33:05,760 --> 00:33:07,690
ఆమె సిటడెల్కు ముప్పు అని కాదు,
502
00:33:07,890 --> 00:33:09,650
ఆమె నాడియాకు ముప్పు అని,
503
00:33:09,840 --> 00:33:12,750
ఎందుకంటే నువ్వు నాడియాను రక్షిస్తున్నావు.
504
00:33:19,410 --> 00:33:21,290
ఆమె అంటే నీకు ప్రేమ ఉన్నా...
505
00:33:25,330 --> 00:33:27,250
నాడియా వేగు అని నీ అనుమానం.
506
00:33:32,200 --> 00:33:34,620
నువ్వు మళ్ళీ ఇంకెప్పుడూ ఆ మాటలు అనకు.
507
00:33:43,250 --> 00:33:45,120
ఇది నువ్వే చేశావు.
508
00:33:46,450 --> 00:33:47,540
నేను ఏమి చేశాను?
509
00:33:48,370 --> 00:33:49,370
నువ్వు కాదు.
510
00:33:51,700 --> 00:33:52,660
ఆమె.
511
00:34:09,040 --> 00:34:10,370
తనను నమ్మలేవు.
512
00:34:10,950 --> 00:34:12,020
ఎందుకని?
513
00:34:12,220 --> 00:34:13,270
నాడియా?
514
00:34:13,470 --> 00:34:14,770
సిటడెల్లో
తరువాత
515
00:34:14,970 --> 00:34:17,440
నువ్వు వేలాది మంది ఏజెంట్లను చంపేశావు.
516
00:34:17,640 --> 00:34:18,940
ఆ ఘనత అంతా నాది కాదు.
517
00:34:19,140 --> 00:34:21,790
ఒక సిటడెల్ గూఢచారి
మీ అందరినీ వంచన చేశారు
518
00:34:24,330 --> 00:34:25,910
నాకు నువ్వు ఎవరో తెలియదు.
519
00:34:26,540 --> 00:34:30,600
మనలో ఎవరూ కూడా మనం అనుకున్నంత
గౌరవప్రదంగా లేము, నీకది తెలుసు.
520
00:34:30,800 --> 00:34:32,250
నేను నిజం తెలుసుకోవాలి.
521
00:34:34,500 --> 00:34:38,160
సిటడెల్
522
00:36:06,540 --> 00:36:08,540
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత