1 00:00:07,080 --> 00:00:08,810 ఎపిసోడ్ తరువాత వేచి చూడండి 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,000 సిటడెల్ 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,620 డిక్లాసిఫైడ్ 4 00:00:13,910 --> 00:00:15,620 సిటడెల్‌లో ఇంతకుముందు 5 00:00:16,370 --> 00:00:18,270 అయితే, నువ్వు, నీ భర్త ఎలా కలిశారు? 6 00:00:18,470 --> 00:00:21,620 అక్కడ జ్ఞాపకాల చికిత్స తీసుకున్నాను. కైల్ అదే తీసుకుంటున్నాడు. 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,190 సిటడెల్ కుప్పకూలే సమయంలో 8 00:00:23,390 --> 00:00:25,900 నా అనుచరుడు, కార్టర్ స్పెన్స్, ఈ పెట్టెను దాచాడు. 9 00:00:26,090 --> 00:00:29,400 సజీవంగా ఉన్న సిటడెల్ ఏజెంట్లను ఆ పెట్టె సాంకేతికత కనిపెడుతుంది. 10 00:00:29,590 --> 00:00:30,310 నన్ను క్షమించు. 11 00:00:30,510 --> 00:00:31,230 నువ్వు నాడియావి. 12 00:00:31,430 --> 00:00:33,660 - లేదు. - నువ్వు నాలాగే ఒక గూఢచారివి. 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,620 {\an8}- అది... - నువ్వే. 14 00:00:37,080 --> 00:00:40,560 ఇంటికి వెళితే, కనుగొంటారు. వాళ్ళను అడ్డుకుని, కుటుంబం కాపాడతా. 15 00:00:40,760 --> 00:00:43,020 నాకు తను కనిపించింది. తనకు అంతా గుర్తుంది. 16 00:00:43,220 --> 00:00:44,480 - ఆమెనా? - అవును. 17 00:00:44,680 --> 00:00:45,850 తన పేరు నాడియా. 18 00:00:46,050 --> 00:00:47,810 అంతరంగిక రీతి ప్రారంభం. 19 00:00:48,010 --> 00:00:49,580 ప్యాకేజీ ఎలా ఉంది? 20 00:00:49,950 --> 00:00:52,040 - తనకింకేం తెలుసు. - ఎక్కువగా ఏమీ లేదు. 21 00:00:52,540 --> 00:00:55,200 ఇది కనుగొన్నాక, నీ దగ్గరకు తిరిగి వస్తాను. 22 00:00:55,620 --> 00:00:57,100 - అతని గురించి చెప్పు. - ఎవరు? 23 00:00:57,300 --> 00:00:58,310 మేసన్. అతను ఎవరు? 24 00:00:58,510 --> 00:01:00,310 నీకు చెప్పలేను. మేమంత సన్నిహితం కాదు. 25 00:01:00,510 --> 00:01:02,200 - వ్యక్తిగతం కాదు. - ఎప్పుడూ? 26 00:01:04,000 --> 00:01:07,850 నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది, కేన్, నువ్వు, ఇంతమంది ఉండగా, సిటడెల్‌కు 27 00:01:08,050 --> 00:01:10,650 ద్రోహం చేసిన మహిళను నువ్వు ప్రేమించడం. 28 00:01:10,840 --> 00:01:12,190 బదిలీ పూర్తయింది. వచ్చేయ్. 29 00:01:12,390 --> 00:01:13,600 నువ్వు ఏమి అంటున్నావు? 30 00:01:13,800 --> 00:01:14,770 నీ ప్రియురాలు నాడియా. 31 00:01:14,970 --> 00:01:15,830 అది నువ్వేనా? 32 00:01:17,000 --> 00:01:18,440 తను బ్రియెల్, కదా? 33 00:01:18,640 --> 00:01:19,730 నువ్వు ప్రేమించే స్త్రీ? 34 00:01:19,930 --> 00:01:20,940 తను బ్రతికే ఉంది. 35 00:01:21,140 --> 00:01:21,900 కాదు. 36 00:01:22,090 --> 00:01:23,060 తన పేరు ఆబీ. 37 00:01:23,260 --> 00:01:25,000 తనకు మేసన్ కేన్‌‌తో పెళ్ళైంది. 38 00:01:25,870 --> 00:01:28,810 నేను ఏజెంట్ కార్టర్ స్పెన్స్‌ను. 39 00:01:29,010 --> 00:01:30,980 మాంటికోర్ నా స్థావరానికి సమీపంలో ఉంది. 40 00:01:31,180 --> 00:01:32,730 ఇదే చివరి ట్రాన్స్‌మిషన్ కావచ్చు 41 00:01:32,930 --> 00:01:33,870 ఛ. 42 00:01:34,830 --> 00:01:35,950 తనెక్కడున్నాడో తెలుసు. 43 00:01:47,080 --> 00:01:49,830 {\an8}మొరాకో 44 00:01:51,370 --> 00:01:54,120 {\an8}మాంటికోర్ రహస్య స్థావరం 45 00:02:26,290 --> 00:02:28,150 మనం కొంతమందిని చంపబోతున్నాము. 46 00:02:28,340 --> 00:02:29,830 ఇది మొదటిసారేం కాదు, బంగారం. 47 00:02:31,410 --> 00:02:32,250 ఇక, రా. 48 00:02:41,620 --> 00:02:43,330 (అరబిక్) నేను డీ బ్లాక్ వైపు వెళుతున్నాను. 49 00:02:55,160 --> 00:02:56,580 అలార౦ మోగించు! 50 00:03:03,290 --> 00:03:04,120 కిందకు! 51 00:03:09,870 --> 00:03:11,660 నేను వెళుతున్నాను! నాకు రక్షణ ఇవ్వు! 52 00:03:28,290 --> 00:03:29,580 - రక్షణ ఇవ్వు. - సరే. 53 00:03:48,870 --> 00:03:49,700 ఛ! 54 00:04:20,790 --> 00:04:22,080 నీకు రక్షణగా ఉంటా. 55 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 మేసన్? 56 00:04:51,790 --> 00:04:52,600 కార్టర్. 57 00:04:52,800 --> 00:04:54,330 నిన్ను ఇక్కడనుండి తీసుకెళతాము. 58 00:04:54,950 --> 00:04:56,020 పద వెళదాం. 59 00:04:56,220 --> 00:04:57,080 వెనుకకు ఉండు. 60 00:05:02,000 --> 00:05:03,080 ఇది నువ్వే చేశావు. 61 00:05:05,700 --> 00:05:06,790 నేను ఏమి చేశాను? 62 00:06:05,870 --> 00:06:08,540 సిటడెల్ 63 00:06:28,580 --> 00:06:32,040 {\an8}ప్యారిస్ 10 సంవత్సరాల క్రితం 64 00:06:32,330 --> 00:06:33,700 {\an8}ఇది బావు౦ది. 65 00:06:35,000 --> 00:06:35,830 అవును. 66 00:06:36,540 --> 00:06:37,830 పారిస్ ఎప్పుడూ అ౦తే. 67 00:06:38,370 --> 00:06:39,410 "ఎప్పుడూనా"? 68 00:06:40,160 --> 00:06:42,900 నేను పారిస్ నీతో మాత్రమే వచ్చాననుకు౦టున్నావా? 69 00:06:43,090 --> 00:06:45,500 అవును, కానీ నిన్న రాత్రి ఖచ్చితంగా... 70 00:06:46,290 --> 00:06:47,950 - పైనే ఉన్నావు. - పైనేనా? 71 00:06:49,540 --> 00:06:50,580 ఉన్నతమైన ఐదుగురులో. 72 00:06:51,160 --> 00:06:53,000 మిగిలిన నలుగురు, గూఢచారులేనా? 73 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 ఊరుకో, కేన్, అలా౦టివి నెను మాట్లాడను. 74 00:06:56,290 --> 00:06:57,450 చాలా కాల౦ నడిచాయా? 75 00:06:58,790 --> 00:06:59,830 ఎప్పుడూ ఉండవు. 76 00:07:00,910 --> 00:07:02,290 ఎప్పుడైనా ప్రేమలో పడ్డావా? 77 00:07:03,870 --> 00:07:05,600 అది ఏమి ప్రశ్న? 78 00:07:05,800 --> 00:07:06,830 నిజమైన ప్రశ్న. 79 00:07:09,700 --> 00:07:10,540 లేదు. 80 00:07:13,290 --> 00:07:14,370 నిన్ను భయపెట్టానా? 81 00:07:16,080 --> 00:07:17,400 నన్ను ఎందుకు భయపెడతావు? 82 00:07:17,590 --> 00:07:19,520 - అసలైన నిన్ను చూస్తున్నాను. - అవునా? 83 00:07:19,720 --> 00:07:21,190 ముసుగు వెనుక నిన్ను. 84 00:07:21,390 --> 00:07:22,270 ఏ ముసుగు? 85 00:07:22,470 --> 00:07:24,160 అంటే, డజన్ల కొద్దీ ఉన్నాయి. 86 00:07:25,790 --> 00:07:27,200 అది నన్నెందుకు భయపెడుతుంది? 87 00:07:28,950 --> 00:07:30,000 నాకింకా తెలియదు. 88 00:07:37,200 --> 00:07:39,580 బృందానికో ఏ వన్ గూఢచారిని తీసుకువస్తున్నాను. 89 00:07:40,040 --> 00:07:41,200 గ్రేస్ అనుమతి ఇచ్చింది. 90 00:07:41,790 --> 00:07:43,650 - గ్రేస్ ఎప్పుడు అనుమతించింది? - ఉదయం. 91 00:07:43,840 --> 00:07:45,660 ఈ ఉదయం గ్రేస్‌తో మాట్లాడావా? 92 00:07:46,620 --> 00:07:49,060 నాకిదే కాకుండా ఇతర మిషన్స్ ఉన్నాయి, తెలుసుగా? 93 00:07:49,260 --> 00:07:50,270 నేను ఎక్కడ ఉన్నాను? 94 00:07:50,470 --> 00:07:54,040 ఏమో తెలియదు. బ్రెడ్ తింటున్నావేమో. ప్రేమలో పడుతున్నావేమో. 95 00:07:55,370 --> 00:07:56,580 ఆమె అద్భుతమైనది. 96 00:07:57,040 --> 00:07:59,940 పైగా, మనకు తన అవసరం ఉంది. నాతో బ్రావోలో పని చేసింది. 97 00:08:00,140 --> 00:08:02,120 ఇది మేక్ ఏ విష్‌లో వరం లాంటిదా? 98 00:08:03,580 --> 00:08:05,200 ఆమెను నా ప్రాణసమానంగా నమ్ముతా. 99 00:08:06,290 --> 00:08:07,810 నా ప్రాణాలను కాపాడి౦ది. 100 00:08:08,010 --> 00:08:11,190 తన పేరు సెలెస్ట్ గ్రాహం, నీకు తను నచ్చుతుంది. 101 00:08:11,390 --> 00:08:13,060 తను నీ స్నేహితురాలు, 102 00:08:13,260 --> 00:08:14,700 నాకు తను ఖచ్చితంగా నచ్చదు. 103 00:08:18,910 --> 00:08:22,500 {\an8}సిటడెల్ ప్రధాన కార్యాలయం 104 00:08:23,250 --> 00:08:24,700 అది జరగాల్సి ఉంది. 105 00:08:25,410 --> 00:08:27,330 - అవునా? - కొంత సమయం పడుతుంది అంతే. 106 00:08:27,830 --> 00:08:29,160 కొత్త ఏ వన్ గూఢచారి తనేనా? 107 00:08:29,870 --> 00:08:31,440 మేసన్, సెలెస్ట్ గ్రాహంను కలువు. 108 00:08:31,640 --> 00:08:33,540 నువ్వు ఆమె ప్రాణాలు కాపాడిన వ్యక్తి. 109 00:08:33,830 --> 00:08:34,750 అవును. 110 00:08:36,330 --> 00:08:38,160 తను నాకు నువ్వు నచ్చుతావనింది. 111 00:08:39,410 --> 00:08:40,410 నీకు నచ్చను. 112 00:08:42,950 --> 00:08:43,980 {\an8}మిషన్ రోజు: 01 113 00:08:44,180 --> 00:08:45,520 {\an8}తను అది చూసుకోగలదు. 114 00:08:45,720 --> 00:08:46,750 తను చూసుకోలేదు. 115 00:08:47,120 --> 00:08:48,500 ఈ విషయంలో తన మాట నిజమే. 116 00:08:48,870 --> 00:08:52,060 తన ఏ వన్ క్లియరెన్స్‌కు వెళ్ళింది, 36 గంటల క్రితమా? 117 00:08:52,260 --> 00:08:54,350 ఊరుకో, మేసన్. ఏంటిది, పరీక్షా వారమా? 118 00:08:54,550 --> 00:08:56,100 ఇది నీ సంభోగ ప్రేరణ విధానమా? 119 00:08:56,300 --> 00:08:58,480 ఆండర్స్, డావిక్‌లది క్రూరమైన నేర సంస్థ. 120 00:08:58,680 --> 00:09:00,600 - వాళ్ళెవరో తెలుసు. - తెలుసని అనుకోను. 121 00:09:00,800 --> 00:09:02,350 సిల్జ్ సోదరులు ఆమ్‌స్టర్‌డ్యాం బయట. 122 00:09:02,550 --> 00:09:03,690 చీకటి ప్రపంచాన్ని ఏలుతారు. 123 00:09:03,890 --> 00:09:05,980 డ్రగ్స్, ఆయుధాల వ్యాపారం, వ్యభిచార ముఠాలు. 124 00:09:06,180 --> 00:09:07,770 విస్తరించడం మొదలుపెట్టారు. 125 00:09:07,970 --> 00:09:10,350 డావిక్‌ది కండబలం, ఆండర్స్‌ది బుద్ధిబలం. 126 00:09:10,550 --> 00:09:11,730 అతను మరింత ప్రమాదకరం. 127 00:09:11,930 --> 00:09:14,310 కేంబ్రిడ్జ్ పట్టభద్రుడు. యుద్ధ సాంకేతికను 128 00:09:14,510 --> 00:09:16,060 తయారుచేసి, అధిక ధరకు అమ్ముతాడు. 129 00:09:16,260 --> 00:09:19,940 ఇటీవలే మేము ఆండర్స్ తాజా వ్యూహాత్మక సృష్టిని పాక్షికంగా పొందాము. 130 00:09:20,140 --> 00:09:21,980 అతను దానికి ఆజ్ కీ అని పేరు పెట్టాడు. 131 00:09:22,180 --> 00:09:23,020 "ఆజ్ కీ"నా? 132 00:09:23,220 --> 00:09:26,870 అది పూర్తిచేస్తే, ఆజ్ కీ దేశంలోని మౌలిక సదుపాయాలను హ్యాక్ చేయగలదు. 133 00:09:27,370 --> 00:09:30,620 రవాణా, అత్యవసర సేవలు, ఆర్మీ, ఆయుధాలు. 134 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 దేశాన్ని నిర్బంధంలోకి తీసుకుంటుంది. 135 00:09:34,000 --> 00:09:36,810 అది అసాధ్యం అనకు. అది అసాధ్యం అనాలనే కోరుకుంటాడు. 136 00:09:37,010 --> 00:09:37,830 అది అసాధ్యం. 137 00:09:38,620 --> 00:09:42,230 ఒక్క గణన శక్తికి మాత్రమే న్యూ హాంప్‌షైర్ అంత సర్వర్ వ్యవస్థ అవసరం. 138 00:09:42,430 --> 00:09:46,190 ప్రత్యేకించి అది సోర్స్ డేటా అని చెప్పనవరం లేదు, అది ప్రాథమికంగా అంతా, 139 00:09:46,390 --> 00:09:47,900 వేలాది ఎక్సాబైట్‌లు ఉంటాయి. 140 00:09:48,090 --> 00:09:51,540 మీరు మసాచుసెట్స్‌ను స్వాధీనపరుచుకుని, కోడ్‌లను భద్రపరచవచ్చు. 141 00:09:51,950 --> 00:09:54,850 ఆమ్‌స్టర్‌డ్యాం ఇతీవల చాలా పెరిగిపోయు౦టే తప్ప, 142 00:09:55,050 --> 00:09:58,350 ఆండర్స్ ఆజ్ కీ పొందడానికి చాలా కృషి చేయాల్సి ఉంటుంది. 143 00:09:58,550 --> 00:10:00,560 - తను తెలివైనది. - నీకంటే తెలివైనది. 144 00:10:00,760 --> 00:10:02,310 - కానీ తను తప్పు. - కాదు. 145 00:10:02,510 --> 00:10:03,900 తప్పే, ఒప్పించేలా చెప్పావ్. 146 00:10:04,090 --> 00:10:06,000 అ౦దుకే తనని పెట్టుకోవాలి. 147 00:10:06,540 --> 00:10:10,480 పైగా, తనకు కవల సోదరుడు ఉన్నాడు, ఆండర్స్ లాంటి వాడే. 148 00:10:10,680 --> 00:10:13,270 - నీలాంటి ఇంకొకరు ఉన్నారా? - డేవిడ్. 149 00:10:13,470 --> 00:10:15,190 - సన్నిహితులా? - కసిగా ద్వేషిస్తాను. 150 00:10:15,390 --> 00:10:16,290 అయితే సన్నిహితమే. 151 00:10:16,620 --> 00:10:17,560 విడదీయలేనంత. 152 00:10:17,760 --> 00:10:19,810 - నేను చెప్పంది నిజమే. - నేనలా అనలేదు. 153 00:10:20,010 --> 00:10:21,580 ఒప్పుకొవు కానీ నేనన్నది నిజ౦. 154 00:10:22,450 --> 00:10:24,650 ఓత్ కీపర్ల దగ్గర వేగులా పని చేశాను. 155 00:10:24,840 --> 00:10:25,650 ఎంత కాలం వరకు? 156 00:10:25,840 --> 00:10:27,410 - మూడు వారాలు. - మూడు వారాలు. 157 00:10:28,330 --> 00:10:31,600 వేగులా పనిచేయడం గురించి బ్రావోలో నీకు నాడియా ఏమి నేర్పింది? 158 00:10:31,800 --> 00:10:35,830 అది వేగుగా ఉండాలంటే ఒక అబద్ధాన్ని నిర్వహించగలగడం కీలకం అని. 159 00:10:36,330 --> 00:10:38,810 నాడియా గొప్ప వేగు గొప్ప అబద్ధాలకోరు కావాలంటది. 160 00:10:39,010 --> 00:10:40,450 - అవును. - కాదు. 161 00:10:41,580 --> 00:10:43,870 ఒక గొప్ప వేగు నిజం చెప్పాలి. 162 00:10:47,540 --> 00:10:50,160 కానీ ముందుగా, నువ్వు మాయమయిపోవాలి. 163 00:10:52,330 --> 00:10:54,910 {\an8}మిషన్ రోజు: 03 164 00:10:58,120 --> 00:11:01,700 అద్దంలో చూస్తే, తిరిగి చూసేది పూర్తిగా భిన్నమైన వ్యక్తి కావాలి. 165 00:11:08,080 --> 00:11:09,910 {\an8}ఆమ్‌స్టర్‌డ్యామ్ 166 00:11:11,000 --> 00:11:13,160 నీకు ఆండర్స్ ఐరన్‌సైడ్ బార్‌లో కనిపిస్తారు. 167 00:11:13,540 --> 00:11:16,950 అది అతను తన సోదరుడితో నిర్వహించే హవాలా వ్యాపారాలలో ఒకటి. 168 00:11:25,870 --> 00:11:27,730 మనలో ఓ ఇంజనీర్ ఉన్నాడు. 169 00:11:27,930 --> 00:11:30,580 నువ్వు పిచ్చివాడివి అయిఉండాలి. నీకు దూరంగా ఉంటాను. 170 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 నేను ఆండర్స్‌ను. 171 00:11:36,250 --> 00:11:37,350 బ్రియెల్. 172 00:11:37,550 --> 00:11:38,540 బ్రియెల్. 173 00:11:44,910 --> 00:11:47,400 అతనిని నిన్ను ప్రేమించేలా చేసుకోవాలని ఆలోచించకు, 174 00:11:47,590 --> 00:11:49,560 నువ్వు అతనితో ప్రేమలో పడాలి. 175 00:11:49,760 --> 00:11:52,910 అతనిని ప్రేమించేందుకు విషయాలు కనుగొను, సహజంగా అనిపిస్తుంది. 176 00:12:00,160 --> 00:12:02,660 {\an8}మిషన్ రోజు: 19 177 00:12:07,700 --> 00:12:09,850 వేగుగా ఉన్నప్పుడు అబద్ధం ఆడకూడదు. 178 00:12:10,050 --> 00:12:12,730 ఆండర్స్, డావిక్ లాంటి వారు దూరం నుంచే పసిగడతారు. 179 00:12:12,930 --> 00:12:14,660 పసిగడితే, సజీవంగా పాతేస్తారు. 180 00:12:17,290 --> 00:12:19,790 నీ అబద్ధాన్ని వాళ్ళు నమ్మే ఏకైక మార్గం 181 00:12:20,160 --> 00:12:21,290 నువ్వే నమ్మినప్పుడు. 182 00:12:23,120 --> 00:12:25,690 నువ్వు వాళ్ళకు చెప్పేవన్నీ నీ సత్యాలుగా మారాలి. 183 00:12:25,890 --> 00:12:27,580 నీకు నువ్వు అబద్ధం చెప్పుకోవాలి. 184 00:12:28,500 --> 00:12:31,120 {\an8}మిషన్ రోజు: 46 185 00:12:32,660 --> 00:12:35,580 ఆజ్ కీ గురించి సమాచార సేకరణే నీ మిషన్. 186 00:12:36,290 --> 00:12:37,790 అవసరమైనది చెయ్. 187 00:12:38,330 --> 00:12:39,870 వీలైనంత దగ్గరగా వెళ్ళు. 188 00:12:57,870 --> 00:13:00,950 ఇది అందమైన గీతం. నువ్వు కొత్త పాట సృష్టిస్తున్నావా? 189 00:13:02,700 --> 00:13:03,750 ప్రయత్నిస్తున్నాను. 190 00:13:05,000 --> 00:13:06,540 ఏమి సృష్టిస్తున్నావు? 191 00:13:07,660 --> 00:13:11,200 నేను దాని కోసం కోడ్‌ను రాయడం, మళ్ళీ మళ్ళీ రాయడం చూాశావా? 192 00:13:13,160 --> 00:13:14,080 అది ఏంటి? 193 00:13:15,000 --> 00:13:16,700 అడిగేవారిని బట్టి ఉంటుంది. 194 00:13:18,080 --> 00:13:19,660 ఏమి కావాలని కోరుకుంటున్నావు? 195 00:13:22,450 --> 00:13:23,500 నువ్వు కావాల౦తే. 196 00:13:24,910 --> 00:13:26,200 ఇప్పటికే పొందావు. 197 00:13:27,500 --> 00:13:30,230 కష్టమైన పని నువ్వక్కడ ఎందుకు ఉన్నావో గుర్తుంచుకోవడం. 198 00:13:30,430 --> 00:13:32,370 అది నీ వాస్తవ జీవితం కాదని. 199 00:13:36,910 --> 00:13:38,500 నీతో అనుసంధానమయి ఉంటాను. 200 00:13:38,910 --> 00:13:41,650 ప్రతి వారం, నువ్వు నాకు తెలియజేయాలి. కాల్ చేయాలి. 201 00:13:41,840 --> 00:13:44,410 ఏది వాస్తమో, ఏది నిజమో నీకు గుర్తుచేస్తాను. 202 00:13:45,870 --> 00:13:48,580 {\an8}లండన్ 203 00:13:49,250 --> 00:13:51,200 అది ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండాలి. 204 00:13:52,580 --> 00:13:54,290 చెప్పానుగా. 205 00:13:57,950 --> 00:13:59,200 అమ్మాయిలు చేసే పనా ఇది? 206 00:13:59,830 --> 00:14:00,830 కొత్తగా మారను. 207 00:14:02,950 --> 00:14:04,450 నువ్వు డిమిట్రీని ఒప్పించావు. 208 00:14:07,950 --> 00:14:11,040 వియెన్నాలో సిల్జ్ సోదరులు పనిచేసేది ఎవరితోనో తెలుసు. 209 00:14:13,200 --> 00:14:15,450 లండన్, వియెన్నా. 210 00:14:16,330 --> 00:14:20,400 కలిసి గడిపేందుకు మనకీ సమయం ఇచ్చినందుకు ఆండర్స్, డావిక్‌కు థా౦క్స్. 211 00:14:20,590 --> 00:14:22,500 ఈ డ్రెస్‌కు థా౦క్స్ ఎవరికి చెప్పను? 212 00:14:50,540 --> 00:14:52,100 సెలెస్ట్ ఇబ్బందుల్లో ఉంది. 213 00:14:52,300 --> 00:14:53,650 {\an8}మూడు నెలలుగా ఆమె జాడ లేదు. 214 00:14:53,840 --> 00:14:55,730 {\an8}ఫోన్ చేయలేదు, సందేశాలకు జవాబు లేదు. 215 00:14:55,930 --> 00:14:57,100 పూర్తిగా అతిక్రమణా? 216 00:14:57,300 --> 00:14:58,230 ఇది తొ౦దరపాటు. 217 00:14:58,430 --> 00:15:01,850 లోపల ఎలా ఉంటుందో నీకు తెలుసు. ఎన్నో కారణాలు ఉండవచ్చు. 218 00:15:02,050 --> 00:15:05,350 అది నువ్వయితే, ఎలా కొనసాగేదో చూడాలని అనుకునేవాడిని, అలా లేదు. 219 00:15:05,550 --> 00:15:06,940 తనకు నా అంత సామర్థ్యమే ఉంది. 220 00:15:07,140 --> 00:15:09,000 నా ఆదుర్దా అదే. 221 00:15:09,830 --> 00:15:11,440 కార్టర్ అసాధారణతలు కనుగొన్నాడు. 222 00:15:11,640 --> 00:15:12,600 ఏమి అసాధారణతలు? 223 00:15:12,800 --> 00:15:14,940 అది ఏమీ కాకపోవచ్చు, అన్నీ కావచ్చు. 224 00:15:15,140 --> 00:15:16,560 ఆమె జీవితం పరిశీలిస్తున్నాను. 225 00:15:16,760 --> 00:15:19,270 ఆమె కవల సోదరుడు డేవిడ్‌కు జూద సమస్యలున్నాయి. 226 00:15:19,470 --> 00:15:20,690 కొట్ల కొద్ది అప్పులు. 227 00:15:20,890 --> 00:15:24,560 అతను ఎక్కడో దాక్కున్నాడు. ఎవరో ప్రమాదకరమైనవారు అతని వెనకపడ్డారు. 228 00:15:24,760 --> 00:15:25,690 అయితే? 229 00:15:25,890 --> 00:15:29,350 ప్రేమించే వాళ్ళు ప్రమాదంలో ఉన్నారంటే మనుషులు ఏమైనా చేస్తారు. 230 00:15:29,550 --> 00:15:32,000 తను ఆజ్ కీను చాలా డబ్బుకు అమ్మేయవచ్చు. 231 00:15:33,410 --> 00:15:35,190 లేని విషయాలను ఊహించుకుంటున్నావు. 232 00:15:35,390 --> 00:15:37,900 డావిక్ కొనుగోలుదారు కోసం చూస్తున్నట్టు తెలిసి౦ది, 233 00:15:38,090 --> 00:15:41,400 అందుకని ఆజ్ కీ తయారయిపోయి౦ది, అది పూర్తిగా పని చేయకపోయినా. 234 00:15:41,590 --> 00:15:43,830 - కొ౦త సమయంలోనే... - ఇది తొ౦దరపాటు. 235 00:15:44,290 --> 00:15:47,270 తను నీ స్నేహితురాలని తెలుసు, ఆజ్ కీ ఎవరి చేతులో అయినా పడితే, 236 00:15:47,470 --> 00:15:50,850 అది అందిపుచ్చుకునే అవకాశాన్ని, వారి శక్తిని అడ్డుకునే వీలు ఉండదు. 237 00:15:51,050 --> 00:15:52,750 నేను ఆప్స్ బృందాన్ని పంపుతాను. 238 00:16:35,700 --> 00:16:37,620 పర్సును విచిత్రమైన చొటులో దాచావే. 239 00:16:40,620 --> 00:16:42,830 ఆండర్స్ నిన్ను చాలా మిస్ అవుతాడు. 240 00:17:16,830 --> 00:17:18,900 ఆప్స్ బృందం నుండి సమాచారం తెలిసింది. 241 00:17:19,090 --> 00:17:21,730 పరస్పర కాల్పులు జరిగాయి, ప్రాణనష్టం జరిగింది. 242 00:17:21,930 --> 00:17:23,150 - ఎంత మంది? - చాలామంది. 243 00:17:23,340 --> 00:17:24,750 దేవుడా. సెలెస్ట్? 244 00:17:25,000 --> 00:17:26,080 తను బ్రతికే ఉంది. 245 00:17:26,620 --> 00:17:28,120 కొట్టారు, కానీ బ్రతికే ఉంది. 246 00:17:29,000 --> 00:17:30,370 ఆండర్స్‌ను పట్టుకున్నాము. 247 00:17:31,250 --> 00:17:32,480 డావిక్ పారిపోయాడు. 248 00:17:32,680 --> 00:17:33,700 ఆజ్ కీ? 249 00:17:35,790 --> 00:17:37,940 అది కనబడలేదని ఆప్స్ చీఫ్ చెప్పారు. 250 00:17:38,140 --> 00:17:38,910 ఛత్! 251 00:17:53,830 --> 00:17:55,440 గోప్యం ఆమె ప్యాకేజీ తీసుకుంది. 252 00:17:55,640 --> 00:17:57,450 దీని గురించి ఒక్క మాట చెప్పకు. ఎప్పటికీ. 253 00:18:08,580 --> 00:18:09,700 ముప్ఫై సెకండ్ల దూరంలో. 254 00:18:11,120 --> 00:18:12,790 వస్తున్న వైద్య బృందానికి రక్షణ. 255 00:18:13,250 --> 00:18:14,700 వైద్య బృందం సిద్ధంగా ఉంది. 256 00:18:18,500 --> 00:18:20,200 ఆమెను ఇంటారాగేషన్ 2 లో ఉంచండి. 257 00:18:20,620 --> 00:18:21,950 అతని సంగతి ఏంటి? 258 00:18:23,870 --> 00:18:25,870 మాట్లాడగలిగేంత స్థిరంగా చేయండి. 259 00:18:28,700 --> 00:18:29,730 అక్కడ ఎవరు ఉన్నారు? 260 00:18:29,930 --> 00:18:30,730 నేను. 261 00:18:30,930 --> 00:18:33,520 డావిక్ పారిపోయాడు. ఓజ్ కీ ఎక్కడ ఉంది? 262 00:18:33,720 --> 00:18:34,850 మేము అది చూసుకుంటాము. 263 00:18:35,050 --> 00:18:36,160 ఏ జాడ ఉండకూడదు. 264 00:18:40,950 --> 00:18:42,830 - విచారణ గదికి వస్తాను. - వద్దు. 265 00:18:43,200 --> 00:18:44,650 - అనుమతి అడగలేదు. - దగ్గరయ్యావు. 266 00:18:44,840 --> 00:18:46,450 - మేసన్. - చాలా దగ్గరగా ఉన్నావు. 267 00:18:52,910 --> 00:18:53,980 రికార్డ్ చేయండి. 268 00:18:54,180 --> 00:18:55,370 ఇది అర్థం లేనిది. 269 00:18:55,790 --> 00:18:57,270 పేరు, వర్గీకరణ? 270 00:18:57,470 --> 00:18:59,060 ఇక ఆ విషయాలు ఏవీ ముఖ్యం కాదు. 271 00:18:59,260 --> 00:19:00,250 సిస్టం, గుర్తింపు. 272 00:19:00,620 --> 00:19:05,000 - గుర్తించబడింది. ఏ వన్ ఆపరేటర్... - సెలెస్ట్ గ్రాహం. 273 00:19:06,410 --> 00:19:08,020 ఆజ్ కీ ఎక్కడుంది? 274 00:19:08,220 --> 00:19:09,790 నాతో పరాచికాలు ఆడుతున్నావా? 275 00:19:10,120 --> 00:19:11,330 శాంతించు, మేసన్. 276 00:19:11,950 --> 00:19:14,270 మీరు ఇక్కడ నాతో సమయం వృథా చేసుకోకూడదు. 277 00:19:14,470 --> 00:19:18,200 మీరు అక్కడ ఉండాలి, సిద్ధమవ్వాలి, డావిక్‌ను వేటాడాలి. 278 00:19:23,200 --> 00:19:24,370 సంకెళ్ళు తొలగించండి. 279 00:19:30,250 --> 00:19:33,200 అది సూచనా? నాకు కృతజ్ఞతా భావాన్ని కలిగించడానికా? 280 00:19:38,040 --> 00:19:40,060 ఆజ్ కీని ఏమి చేశావు, సెలెస్ట్? 281 00:19:40,260 --> 00:19:42,060 నీకు చెప్పాను, చేతి సంచీలో ఉంది. 282 00:19:42,260 --> 00:19:43,730 నీ చేతి సంచీ ఖాళీగా ఉంది. 283 00:19:43,930 --> 00:19:46,750 ఆప్స్ ఆ స్థలాన్ని శుభ్రం చేసింది. కనిపించినది ఇదే. 284 00:19:48,580 --> 00:19:49,660 ఇది నకిలీది. 285 00:19:51,700 --> 00:19:53,080 లోపల ఏమి జరిగింది? 286 00:19:54,450 --> 00:19:55,450 ఆమె లోపల ఉందా? 287 00:19:58,500 --> 00:19:59,910 నాడియా, నువ్వు లోపల ఉన్నావా? 288 00:20:03,750 --> 00:20:04,950 నేను తీసుకున్నాననా? 289 00:20:06,870 --> 00:20:09,580 - నువ్వు అద్దం వెనుక దాక్కుంటావా? - కూర్చో, సెలెస్ట్. 290 00:20:10,370 --> 00:20:12,910 ఇదంతా జరిగాక, నేను అది చేస్తానని అనుకుంటావా? 291 00:20:13,370 --> 00:20:14,290 పోవే! 292 00:20:16,160 --> 00:20:17,580 వినబడుతున్నానా, నాడియా? 293 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 నన్ను తీసుకురాకుండా ఉండాల్సింది. 294 00:20:27,790 --> 00:20:30,730 గత మూడు నెలలు, నీ జాడే లేకుండా ఉన్నావు. 295 00:20:30,930 --> 00:20:33,270 నిబంధనలు ఉల్లంఘించింది నువ్వు. 296 00:20:33,470 --> 00:20:35,230 నేను సిద్ధంగా లేకముందే ఆప్స్ పంపావు. 297 00:20:35,430 --> 00:20:36,850 నువ్వు నాకు అవకాశమివ్వలేదు. 298 00:20:37,050 --> 00:20:39,980 వారాల పాటు అజ్ఞాతంలో ఉన్నావు. చనిపోయావేమో తెలియదు. 299 00:20:40,180 --> 00:20:42,350 - డావిక్ ఎక్కడ? - బేస్మెంట్‌లో దాచాను. 300 00:20:42,550 --> 00:20:44,600 - అతను అక్కడ లేడు. - అతనిని అక్కడే వదిలాను. 301 00:20:44,800 --> 00:20:48,160 నీ చుట్టూ మనుషులు, వస్తువులు ఇష్టానుసారంగా కనబడడం లేదు. 302 00:20:49,160 --> 00:20:50,250 ఏమనుకుంటే అది. 303 00:20:52,660 --> 00:20:53,500 సరే. 304 00:20:54,160 --> 00:20:55,750 మనం డేవిడ్ సంగతి మాట్లాడదాము. 305 00:20:57,200 --> 00:20:59,450 నా సోదరుడికి దీనితో సంబంధం ఏంటి? 306 00:21:02,450 --> 00:21:06,650 ఎనిమిదేళ్ళప్పుడు, వేడి ఇస్త్రీని నీపైకి తెచ్చిన సవతితండ్రిని ఎదిరించాడు. 307 00:21:06,840 --> 00:21:10,060 అతను నీ బదులు తన్నులు తిన్నాడు, అది తనను గాయపరిచింది. 308 00:21:10,260 --> 00:21:11,410 ఏమి అనదలచుకున్నావ్? 309 00:21:12,700 --> 00:21:15,350 నీకు కలిగిన అపరాధభావం అర్థం చేసుకోగలను. 310 00:21:15,550 --> 00:21:18,080 అతను నిన్ను రక్షించేందుకు ఎంతో త్యాగం చేశాడు. 311 00:21:18,580 --> 00:21:22,330 తరువాత, మీ సవతితండ్రి అతనికి చేసిన దానిని, నువ్వు సరి చేయలేకపోయావు. 312 00:21:23,450 --> 00:21:26,400 కానీ నువ్వు ఆజ్ కీను అమ్మి, అతని ప్రాణం కాపాడవచ్చు. 313 00:21:26,590 --> 00:21:28,370 అతని తల తాకట్టు ను౦డి విడిపి౦చగలవు. 314 00:21:29,250 --> 00:21:30,370 పోరా, మేసన్. 315 00:21:38,660 --> 00:21:40,080 నువ్వీ భవంతిని గుర్తించగలవా? 316 00:21:41,660 --> 00:21:42,950 8సీ ని జూమ్ చేసి చూపండి. 317 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 అది ఎవరు? 318 00:21:51,620 --> 00:21:54,600 మేసన్, నా తమ్ముడికి దీనితో సంబంధం లేదు. 319 00:21:54,800 --> 00:21:56,650 కానీ అతనికి నీతో సంబంధం ఉంది. 320 00:21:56,840 --> 00:21:59,650 వారంలో ఒకసారి ఫోన్ చేస్తావు. నెలకు 800 డాలర్లు పంపుతావు. 321 00:21:59,840 --> 00:22:03,270 ఇంక్యుబేటర్‌లో ఏం చేయకుండా, అతనికి దాచుకున్న డబ్బు చెల్లించావు. 322 00:22:03,470 --> 00:22:05,750 - నీ సోదరుడు ఒక గందరగోళం. - నోరు ముయ్యి. 323 00:22:06,250 --> 00:22:07,700 వ్యూహాత్మక బృందం, ఆయుధాలు. 324 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 సాయుధమైంది. 325 00:22:10,750 --> 00:22:12,350 - ఆపు. - ఆజ్ కీ ఎక్కడ ఉందో చెప్పు. 326 00:22:12,550 --> 00:22:13,940 నాకు నిజంగా తెలియదు. 327 00:22:14,140 --> 00:22:17,120 నువ్వు, నీ సోదరుడు, 38 సెకండ్ల దూరంలో ఉన్నారన్నావు? 328 00:22:17,910 --> 00:22:19,350 - లక్ష్యం సాధించండి. - ఆపు. 329 00:22:19,550 --> 00:22:20,700 లక్ష్యం సాధించబడింది. 330 00:22:22,500 --> 00:22:24,600 నువ్వు అది అతనికి అమ్మావు, కదా? 331 00:22:24,800 --> 00:22:25,690 ఒప్పుకో! 332 00:22:25,890 --> 00:22:27,310 - కొనుగోలుదారు ఎవరు? - ఎవరూలేరు. 333 00:22:27,510 --> 00:22:28,450 చివరి అవకాశం! 334 00:22:31,370 --> 00:22:32,540 - అమలు... - చాలు. 335 00:22:37,620 --> 00:22:39,480 అసలు నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు? 336 00:22:39,680 --> 00:22:41,060 నేను అతనిని చంపబోవడం లేదు. 337 00:22:41,260 --> 00:22:42,480 కానీ అలానే అనిపించావు. 338 00:22:42,680 --> 00:22:45,400 - నువ్వు విచారణను అడ్డుకోలేవు! - అది విచారణ కాదు. 339 00:22:45,590 --> 00:22:48,060 అది మనలో ఒకరిపై దాడి. 340 00:22:48,260 --> 00:22:50,440 సెలెస్ట్ ఆజ్ కీ ని తీసుకోలేదు. 341 00:22:50,640 --> 00:22:54,230 అది తన సంచీలో పెట్టానని చెప్పింది. డావిక్ తెలుసుకుని, తీసుకున్నాడు. 342 00:22:54,430 --> 00:22:57,270 బేస్మెంట్‌‌లో కట్టిపడేసినప్పుడా లేదా పారిపోయినప్పుడా? 343 00:22:57,470 --> 00:23:00,520 సెలెస్ట్‌ను అడుగు, ఆప్స్‌ను అడుగు, రెండు భిన్న కథనాలు. 344 00:23:00,720 --> 00:23:02,400 నాకు తను ఐదేళ్ళుగా తెలుసు. 345 00:23:02,590 --> 00:23:04,910 ఇక్కడున్న అందరికంటే తను నాకు బాగా తెలుసు. 346 00:23:06,370 --> 00:23:07,700 తను అది తీసుకోలేదు. 347 00:23:10,080 --> 00:23:12,690 ఇప్పుడు డావిక్‌కు తెలుసు తను ఒక వేగని. 348 00:23:12,890 --> 00:23:15,540 అతనికి ఆమె భారంగా మారింది. ఆమె వెనకపడతాడు. 349 00:23:17,160 --> 00:23:19,870 - తను చెప్పింది నిజమే. - తనను తప్పించాలి, గ్రేస్. 350 00:23:20,540 --> 00:23:24,400 తనను అనధికార రక్షణ గృహానికి మార్చడం ఉత్తమం. 351 00:23:24,590 --> 00:23:26,770 ఎంఐ6లో కొందరు పరిచయస్తులను అడగగలను. 352 00:23:26,970 --> 00:23:28,040 అది బాగుంటుంది. 353 00:23:30,950 --> 00:23:33,450 ఆండర్స్ స్పృహలోకి వచ్చాడు. విచారణ చేయండి. 354 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 అది నేను చేస్తాను. 355 00:23:41,750 --> 00:23:44,330 సెలెస్ట్‌ను నమ్ముతున్నావని చెప్పకు. 356 00:23:44,950 --> 00:23:46,020 నాడియా నమ్ముతుంది. 357 00:23:46,220 --> 00:23:48,660 ఆమె నాడియా ప్రాణం కాపాడింది, కావున నమ్ముతుంది. 358 00:23:49,580 --> 00:23:51,020 సెలెస్ట్ దగ్గర ఆజ్ కీ ఉంది. 359 00:23:51,220 --> 00:23:53,100 ఆమె మూడు నెలలు ఆజ్ఞాతంలో ఉంది. 360 00:23:53,300 --> 00:23:54,580 తరువాత అది మాయమవడమా? 361 00:23:55,000 --> 00:23:56,350 అందర్నీ మోసం చేస్తోంది, 362 00:23:56,550 --> 00:23:59,150 సిటడెల్, ఆండర్స్, డావిక్, ఎవరినైనా సరే, 363 00:23:59,340 --> 00:24:03,350 ఆమె తన సోదరుడి అప్పు తీర్చి, ప్రాణం కాపాడేందుకు డబ్బు సంపాదించడానికి. 364 00:24:03,550 --> 00:24:04,650 అయితే, ఏమి చేద్దాం? 365 00:24:04,840 --> 00:24:06,790 కమాండ్‌తో విచారణ ప్రారంభించుదాం. 366 00:24:08,950 --> 00:24:10,040 సంరక్షణ నిలిపివేత. 367 00:24:11,700 --> 00:24:12,520 మేసన్. 368 00:24:12,720 --> 00:24:15,060 మనం తన జ్ఞాపకాలను తుడిచేయలేము. 369 00:24:15,260 --> 00:24:16,540 తను ఏ వన్ గూఢచారి, గ్రేస్. 370 00:24:17,370 --> 00:24:20,600 తనకు సిటడెల్ గురించి అంతా తెలుసు. ప్రపంచంలోకి పంపగలమా? 371 00:24:20,800 --> 00:24:22,810 అత్యధికంగా చెల్లించేవారికి అమ్మేస్తుంది. 372 00:24:23,010 --> 00:24:24,600 తన జ్ఞాపకాలు తుడిచేయాలి. 373 00:24:24,800 --> 00:24:27,810 కమాండ్ సంరక్షణ నిలిపివేత సురక్షిత విధానానికి అనుమతివ్వలేదు. 374 00:24:28,010 --> 00:24:28,940 ఇది చాలా కొత్తది. 375 00:24:29,140 --> 00:24:31,560 అది సూచించినందుకు జరిమానా విధించగలను. 376 00:24:31,760 --> 00:24:35,250 ఒక వేగును ఏజెన్సీని తీసుకోనిచ్చిన డైరెక్టర్‌గా గుర్తింపు కావాలా? 377 00:24:39,950 --> 00:24:41,660 సంరక్షణ నిలిపివేత ఆమోదించలేను. 378 00:24:43,500 --> 00:24:44,900 ఆమోదించే అవసరం లేదు. 379 00:24:45,090 --> 00:24:46,660 అది బయట చేద్దాము. 380 00:24:47,950 --> 00:24:49,190 ఎవరికీ తెలియనవసరం లేదు. 381 00:24:49,390 --> 00:24:52,310 నాడియాకి కానీ, కమాండ్‌కు కానీ. ఎవరికీ కూడా. 382 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 నేను అది చూసుకుంటాను. 383 00:24:55,870 --> 00:24:58,810 ఆమె చెప్పింది నిజమయితే, తనను తిరిగి తీసుకువద్దాం, 384 00:24:59,010 --> 00:25:01,200 ఏమీ జరగనట్టు తన జ్ఞాపకాలను పొందుపరుచుదాము. 385 00:25:02,040 --> 00:25:03,270 అది ఆమె చేసి ఉంటే? 386 00:25:03,470 --> 00:25:05,520 సంరక్షణ నిలిపివేతతో, జైలుకు వెళుతుంది. 387 00:25:05,720 --> 00:25:07,450 సిటడెల్ రహస్యాలు సురక్షితం. 388 00:25:17,540 --> 00:25:19,160 ఆమెకు ఏమని చెబుతాము? 389 00:25:27,620 --> 00:25:29,810 - ఇది వేసుకో. - అది ఏంటి? 390 00:25:30,010 --> 00:25:32,440 ఏఆర్‌సీ చిప్‌, సిటడెల్ ఆనవాలు నిష్క్రియం చేస్తుంది. 391 00:25:32,640 --> 00:25:34,900 - నాకు ఎందుకు అది? - నిన్ను తప్పిస్తున్నాము. 392 00:25:35,090 --> 00:25:38,190 డావిక్‌కు నువ్వెవరో తెలుసు. నిన్ను, నీ సోదరుడిని వదలడు. 393 00:25:38,390 --> 00:25:40,310 సురక్షిత గృహానికి మారుస్తున్నాం. 394 00:25:40,510 --> 00:25:41,310 సురక్షిత గృహమా? 395 00:25:41,510 --> 00:25:42,520 తరువాత మాట్లాడదాం... 396 00:25:42,720 --> 00:25:44,440 అతను సురక్షిత గృహం పసిగట్టగలడు. 397 00:25:44,640 --> 00:25:47,270 మీరు నా సోదరుడిని కనుగొన్నారు. వాళ్ళూ కనుగొనగలరు. 398 00:25:47,470 --> 00:25:48,480 ఏమంటావు? 399 00:25:48,680 --> 00:25:51,560 నాకు తెలియదు. ఇది నీ ఆప్ అని గుర్తు చేశావుగా. 400 00:25:51,760 --> 00:25:55,790 నీ ఆప్ గందరగోళంగా మారింది, అందుకని నువ్వే ఎందుకు పరిష్కరించవు? 401 00:26:00,830 --> 00:26:02,250 మరో ఎంపిక ఉంది. 402 00:26:02,950 --> 00:26:05,350 ఇది కొత్త ప్రోగ్రాం, త్వరలో ప్రారంభవుతుంది. 403 00:26:05,550 --> 00:26:08,560 దారుణ పరిస్థులలో ఏ వన్ ఆపరేటర్ల కోసం, 404 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 వాళ్ళు మాయమయిపోవాలంటే. 405 00:26:10,930 --> 00:26:14,350 మత్తిచ్చి, నిన్ను మెక్సికో నగరంలోని సౌకర్యానికి తీసుకెళతారు. 406 00:26:14,550 --> 00:26:17,310 ఈలోపు, వాళ్ళు నొప్పిలేని విధానంతో 407 00:26:17,510 --> 00:26:21,020 దాక్కునే వీలుండేలా నీ కనుగుడ్డు, చేతి వెళ్ళ అంచులు మారుస్తారు. 408 00:26:21,220 --> 00:26:23,540 నువ్వు సెలెస్ట్ గ్రాహం కావు. ఇంకెవరివో. 409 00:26:24,200 --> 00:26:26,290 డావిక్ కనుగొనలేని దానివి. 410 00:26:28,160 --> 00:26:29,790 అంటే ఇది సాక్ష్యం తరలింపా? 411 00:26:32,200 --> 00:26:34,540 అవును. నీకు, నీ సోదరుడికి. 412 00:26:36,040 --> 00:26:38,580 పరిస్థితి చక్కబడ్డాక, తిరిగి రావచ్చా? 413 00:26:39,790 --> 00:26:41,450 నీ రక్షణకు ఇదే సురక్షితం. 414 00:26:45,580 --> 00:26:46,660 రండి చేద్దాం. 415 00:26:47,540 --> 00:26:49,120 వెళ్ళేదాకా తనను కనబడనీయకండి. 416 00:26:55,790 --> 00:26:57,580 నాడియాకు నిజం చెప్పలేము. 417 00:27:11,830 --> 00:27:12,830 అయిపోయిందా? 418 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 పునరావాసం పొందిందా? 419 00:27:15,950 --> 00:27:17,330 నేనే స్వయంగా కాల్ చేశాను. 420 00:27:17,700 --> 00:27:19,660 తను సురక్షిత గృహానికి బయలుదేరింది. 421 00:27:20,830 --> 00:27:22,830 ధన్యవాదాలు, గ్రేస్, అన్నిటికీ. 422 00:27:23,290 --> 00:27:24,500 అప్పుడే చెప్పకు. 423 00:27:26,040 --> 00:27:27,660 మనం ఇంకా ఆజ్ కీ ని కనిపెట్టాలి. 424 00:27:29,660 --> 00:27:30,660 అవును. 425 00:27:31,750 --> 00:27:32,790 ఆ పని మీదే ఉన్నాము. 426 00:27:53,870 --> 00:27:54,790 ఏమైనా తెలిసిందా? 427 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 ఇంకా డావిక్ జాడ తెలియలేదు. వెతుకుతున్నాము. 428 00:27:58,450 --> 00:28:00,040 దీని సంగతి ఏమంటావు? 429 00:28:05,370 --> 00:28:07,230 హాయిగా, అద్భుతంగా ఉంది. 430 00:28:07,430 --> 00:28:08,750 అవును, ఇది ఒరిగాన్‌లో ఉంది. 431 00:28:09,750 --> 00:28:11,690 మా అమ్మమ్మ ఉన్న చిన్న గ్రామం. 432 00:28:11,890 --> 00:28:13,940 తనకు సాధారణ పిల్లలు కూడా ఉన్నారా? 433 00:28:14,140 --> 00:28:16,910 ఏమీ లేకుండా జీవితాన్ని కనుగొనాలా? చేసి చూడు. 434 00:28:18,500 --> 00:28:20,900 సంరక్షణ నిలిపివేత, రహస్యంగా కమాండ్‌కు 435 00:28:21,090 --> 00:28:24,100 తెలియకు౦డా చేశావని తెలిస్తే ఏమి జరుగుతుంది? 436 00:28:24,300 --> 00:28:28,190 పారిపోవాలి అ౦తే. ఒక సాధారణ జీవితంతో స్థిరపడతానేమో. 437 00:28:28,390 --> 00:28:30,020 అది చూడాలను౦ది. 438 00:28:30,220 --> 00:28:32,690 ఈరోజు లాంటి రోజు తరువాతా? ఆ ఇల్లా? 439 00:28:32,890 --> 00:28:35,290 ఆ వసారానా? చల్లటి వేసవి గాలులా? 440 00:28:37,290 --> 00:28:39,410 అబ్బో, ఐదు నిమిషాలు కూడా ఉండలేవు. 441 00:28:43,660 --> 00:28:45,160 రుణం తీర్చుకుంటున్నావు. 442 00:28:45,790 --> 00:28:48,040 అవును, ఆనె మెహియా, నా పాత మిత్రురాలు. 443 00:28:48,580 --> 00:28:51,540 ఆమె సంరక్షణ నిలిపివేతతో ప్రత్యేకమయినది సృష్టించింది. 444 00:28:54,370 --> 00:28:56,370 మనం సెలెస్ట్ సీసాను నాశనం చేయాలి. 445 00:28:57,540 --> 00:28:59,410 ఆమె జ్ఞాపకాలు శాశ్వతంగా తుడిచేయాలి. 446 00:29:02,700 --> 00:29:06,580 మేసన్, సెలెస్ట్ ఒక వేగు అని నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? 447 00:29:08,120 --> 00:29:09,000 నాకు తెలుసు. 448 00:29:09,580 --> 00:29:10,950 నువ్వు ఖచ్చితంగా ఉండాలి. 449 00:29:13,000 --> 00:29:17,410 ఎందుకంటే ఒకసారి నేను అలా లేను, దాని గురించి ప్రతి రోజు ఆలోచిస్తాను. 450 00:29:18,450 --> 00:29:19,500 నేను ఖచ్చితం. 451 00:29:20,120 --> 00:29:22,150 నువ్వు ఇది చేస్తే వెనుదిరగడం ఉండదు. 452 00:29:22,340 --> 00:29:23,400 అదే విషయం. 453 00:29:23,590 --> 00:29:25,080 తన గురించి మాట్లాడడం లేదు. 454 00:29:26,160 --> 00:29:27,620 నీ గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 455 00:29:28,790 --> 00:29:29,950 ఆదేశించు. 456 00:29:33,040 --> 00:29:34,690 - నా మాట విను... - ఆదేశించు. 457 00:29:34,890 --> 00:29:35,750 నా మాట విను. 458 00:29:36,370 --> 00:29:37,850 తన విషయంలో తప్పయితే, 459 00:29:38,050 --> 00:29:41,790 ఇది ఒకసారి చేస్తే సవరించడానికి ఉండదు. 460 00:29:43,250 --> 00:29:44,160 నువ్వు చేయలేవు. 461 00:29:44,950 --> 00:29:48,950 ఒక గూఢచారికి 100 పేర్లు, 100 ముఖాలు, 100 గుర్తింపులు ఉండవచ్చు, 462 00:29:50,750 --> 00:29:52,290 కానీ నీకు ఉండేది ఒకే ఆత్మ. 463 00:29:56,700 --> 00:29:59,080 సిటడెల్‌ను ఎలా అయినా కాపాడాలి. 464 00:29:59,910 --> 00:30:00,910 నువ్వే అది చెప్పావు. 465 00:30:02,540 --> 00:30:04,370 కానీ నిన్ను ఎవరు రక్షిస్తారు? 466 00:30:06,160 --> 00:30:07,410 నా గురించి ఆలోచించకు. 467 00:30:13,410 --> 00:30:16,410 {\an8}సిటడెల్ సంరక్షణ నిలిపివేత సౌకర్యం మెక్సికో నగరం 468 00:30:28,370 --> 00:30:29,700 శాంతించు... 469 00:30:43,830 --> 00:30:47,080 సెలెస్ట్ ఒరిగాన్‌లో పునరావాసం పొందిందని కార్టర్ చెప్పాడు. 470 00:30:47,540 --> 00:30:49,540 తనకు సహకరించినందుకు ధన్యవాదాలు. 471 00:30:53,000 --> 00:30:53,910 ఇంకా నాకు. 472 00:31:23,000 --> 00:31:23,950 బాగానే ఉన్నావా? 473 00:31:24,830 --> 00:31:25,660 ఆ. 474 00:31:29,250 --> 00:31:30,660 ఆజ్ కీ పై ఏమైనా తెలిసిందా? 475 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 ఏమీ లేదు. 476 00:31:37,910 --> 00:31:39,330 అది డావిక్ తీసుకోలేదు. 477 00:31:41,330 --> 00:31:43,580 సెలెస్ట్ కూడా తీసుకోలేదని అంటావు. 478 00:31:44,790 --> 00:31:45,700 ఏంటి? 479 00:31:46,580 --> 00:31:50,480 సిటడెల్ గుప్తీకరించిన సమాచారం తెరవగలిగింది నేను ఒక్కడినే. 480 00:31:50,680 --> 00:31:51,660 అది నా ఉద్యోగం. 481 00:31:52,750 --> 00:31:54,080 నీకు అది తెలుసు, కదా? 482 00:31:57,250 --> 00:31:59,330 నువ్వు దశాబ్దకాలంగా తెలుసు, సోదరా. 483 00:32:00,290 --> 00:32:02,910 నీ ప్రవర్తనా తీరు, ఆలోచనా తీరు నాకు తెలుసు. 484 00:32:03,620 --> 00:32:05,870 నువ్వు ఈరోజు నీలా ప్రవర్తించలేదు. 485 00:32:06,870 --> 00:32:08,790 మనం సంక్షోభంలో ఉన్నాము. 486 00:32:09,370 --> 00:32:10,370 అవును. 487 00:32:12,080 --> 00:32:15,290 ముందు అది ఆలోచించలేదు, సర్వర్లను క్షుణ్ణంగా పరిశీలించా. 488 00:32:15,910 --> 00:32:19,230 ఆప్స్ బృందం అధికారికి ఒక రహస్య క్రమాన్ని 489 00:32:19,430 --> 00:32:23,910 ఒక రహస్య ఏ వన్ ఏజెంట్ నిబంధనలకు విరుద్ధంగా ఇచ్చారు. 490 00:32:25,620 --> 00:32:29,230 ఆ ఏ వన్ ఏజెంట్ ఆజ్ కీను దాచి వాళ్ళు తిరిగి వచ్చాక అందించమని 491 00:32:29,430 --> 00:32:31,480 అధికారికి ఆదేశించారు. 492 00:32:31,680 --> 00:32:35,040 - నీకు ఆ ఏజెంట్ ఎవరో తెలుసని తెలుసు. - అక్కడే ఆపేయ్, కార్టర్. 493 00:32:38,700 --> 00:32:40,450 నాడియా ఆ రహస్య ఆదేశం ఇచ్చింది. 494 00:32:44,000 --> 00:32:47,190 నువ్వు సెలెస్ట్‌కు సంరక్షణ నిలిపివేసినట్టు చెప్పావు 495 00:32:47,390 --> 00:32:49,440 ఆమె సిటడెల్ రహస్యాలు ఇవ్వకూడదని, 496 00:32:49,640 --> 00:32:51,200 కానీ నువ్వు అది చేసింది 497 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 తన దగ్గర ఏమీ లేవని మాకు తెలియకుండా ఉండేందుకు, 498 00:32:56,040 --> 00:32:57,330 తనపై నిందలు రాకూడదని. 499 00:32:58,790 --> 00:33:02,400 నువ్వు ఆమె పతనాన్ని ఎదుర్కునేందుకు ఆమెపై అనుమానం పడేలా చేశావు, 500 00:33:02,590 --> 00:33:05,560 అందుకని ఆమె సంరక్షణను, జ్ఞాపకాలను తొలగించావు. 501 00:33:05,760 --> 00:33:07,690 ఆమె సిటడెల్‌కు ముప్పు అని కాదు, 502 00:33:07,890 --> 00:33:09,650 ఆమె నాడియాకు ముప్పు అని, 503 00:33:09,840 --> 00:33:12,750 ఎందుకంటే నువ్వు నాడియాను రక్షిస్తున్నావు. 504 00:33:19,410 --> 00:33:21,290 ఆమె అంటే నీకు ప్రేమ ఉన్నా... 505 00:33:25,330 --> 00:33:27,250 నాడియా వేగు అని నీ అనుమానం. 506 00:33:32,200 --> 00:33:34,620 నువ్వు మళ్ళీ ఇంకెప్పుడూ ఆ మాటలు అనకు. 507 00:33:43,250 --> 00:33:45,120 ఇది నువ్వే చేశావు. 508 00:33:46,450 --> 00:33:47,540 నేను ఏమి చేశాను? 509 00:33:48,370 --> 00:33:49,370 నువ్వు కాదు. 510 00:33:51,700 --> 00:33:52,660 ఆమె. 511 00:34:09,040 --> 00:34:10,370 తనను నమ్మలేవు. 512 00:34:10,950 --> 00:34:12,020 ఎందుకని? 513 00:34:12,220 --> 00:34:13,270 నాడియా? 514 00:34:13,470 --> 00:34:14,770 సిటడెల్‌లో తరువాత 515 00:34:14,970 --> 00:34:17,440 నువ్వు వేలాది మంది ఏజెంట్లను చంపేశావు. 516 00:34:17,640 --> 00:34:18,940 ఆ ఘనత అంతా నాది కాదు. 517 00:34:19,140 --> 00:34:21,790 ఒక సిటడెల్ గూఢచారి మీ అందరినీ వంచన చేశారు 518 00:34:24,330 --> 00:34:25,910 నాకు నువ్వు ఎవరో తెలియదు. 519 00:34:26,540 --> 00:34:30,600 మనలో ఎవరూ కూడా మనం అనుకున్నంత గౌరవప్రదంగా లేము, నీకది తెలుసు. 520 00:34:30,800 --> 00:34:32,250 నేను నిజం తెలుసుకోవాలి. 521 00:34:34,500 --> 00:34:38,160 సిటడెల్ 522 00:36:06,540 --> 00:36:08,540 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత