1
00:00:07,080 --> 00:00:11,580
FORTSÄTT TITTA EFTER AVSNITT FYRA
2
00:00:13,910 --> 00:00:15,620
DETTA HAR HÄNT
3
00:00:16,370 --> 00:00:18,270
Så hur träffades du och din man?
4
00:00:18,470 --> 00:00:21,620
Jag började minnesterapi.
Kyle var med i samma program.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,190
När Citadel föll,
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,900
gömdes väskan
av min skyddsling Carter Spence.
7
00:00:26,090 --> 00:00:29,400
Det är bara den som kan hitta
Citadel-agenter i livet.
8
00:00:29,590 --> 00:00:30,310
Jag är ledsen.
9
00:00:30,510 --> 00:00:31,230
Du är Nadia.
10
00:00:31,430 --> 00:00:33,660
- Nej.
- Du var spion, som jag.
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,620
{\an8}- Det är...
- Du.
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,560
Om jag går hem hittar de mig.
Att stoppa dem skyddar min familj.
13
00:00:40,760 --> 00:00:43,020
Jag hittade henne. Hon kommer ihåg allt.
14
00:00:43,220 --> 00:00:44,480
- Hon?
- Ja.
15
00:00:44,680 --> 00:00:45,850
Hon heter Nadia.
16
00:00:46,050 --> 00:00:47,810
Privat läge har inletts.
17
00:00:48,010 --> 00:00:49,580
HUR ÄR PAKETET?
18
00:00:49,950 --> 00:00:52,040
- Vad visste hon mer?
- Inte mycket.
19
00:00:52,540 --> 00:00:55,200
Vi ska ordna det här,
sen kommer jag tillbaka.
20
00:00:55,620 --> 00:00:57,100
- Berätta om honom.
- Vem?
21
00:00:57,300 --> 00:00:58,310
Mason. Vem var han?
22
00:00:58,510 --> 00:01:00,310
Jag vet inte. Vi var inte nära.
23
00:01:00,510 --> 00:01:02,200
- Inget personligt.
- Aldrig?
24
00:01:04,000 --> 00:01:07,850
Jag är förvånad, Kane,
att du av alla är kär
25
00:01:08,050 --> 00:01:10,650
i kvinnan som bedrog dig
och besegrade Citadel.
26
00:01:10,840 --> 00:01:12,190
Överföringen är klar. Stick.
27
00:01:12,390 --> 00:01:13,600
Vad fan pratar du om?
28
00:01:13,800 --> 00:01:14,770
Din tjej, Nadia.
29
00:01:14,970 --> 00:01:15,830
Var det du?
30
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
Brielle, eller hur?
31
00:01:18,640 --> 00:01:19,730
Kvinnan du älskar?
32
00:01:19,930 --> 00:01:20,940
Hon lever.
33
00:01:21,140 --> 00:01:21,900
Nej.
34
00:01:22,090 --> 00:01:23,060
Hon heter Abby.
35
00:01:23,260 --> 00:01:25,000
Hon är gift med Mason Kane.
36
00:01:25,870 --> 00:01:28,810
Det här är agent Carter Spence.
37
00:01:29,010 --> 00:01:30,980
Manticore närmar sig min position.
38
00:01:31,180 --> 00:01:32,730
Kan vara min sista sändning.
39
00:01:32,930 --> 00:01:33,870
Fan.
40
00:01:34,830 --> 00:01:35,950
Jag vet var han är.
41
00:01:47,080 --> 00:01:49,830
{\an8}MAROCKO
42
00:01:51,370 --> 00:01:54,120
{\an8}HEMLIG ANLÄGGNING
43
00:02:26,290 --> 00:02:28,150
Vi ska just döda en bunt människor.
44
00:02:28,340 --> 00:02:29,830
Inte din första gång.
45
00:02:31,410 --> 00:02:32,250
Kom igen nu.
46
00:02:41,620 --> 00:02:43,330
(Arabiska) Jag är på väg till D-huset.
47
00:02:55,160 --> 00:02:56,580
Larma!
48
00:03:03,290 --> 00:03:04,120
Ner!
49
00:03:09,870 --> 00:03:11,660
Jag är ute! Täck mig!
50
00:03:28,290 --> 00:03:29,580
- Täck mig.
- Okej.
51
00:03:48,870 --> 00:03:49,700
Jävlar!
52
00:04:20,790 --> 00:04:22,080
Täcker dig annars.
53
00:04:50,160 --> 00:04:51,080
Mason?
54
00:04:51,790 --> 00:04:52,600
Carter.
55
00:04:52,800 --> 00:04:54,330
Vi ska få dig härifrån.
56
00:04:54,950 --> 00:04:56,020
Kom nu.
57
00:04:56,220 --> 00:04:57,080
Håll er borta.
58
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
Du gjorde detta.
59
00:05:05,700 --> 00:05:06,790
Vad gjorde jag?
60
00:06:28,580 --> 00:06:32,040
{\an8}PARIS
10 ÅR TIDIGARE
61
00:06:32,330 --> 00:06:33,700
{\an8}Det här var kul.
62
00:06:35,000 --> 00:06:35,830
Ja.
63
00:06:36,540 --> 00:06:37,830
Paris är alltid det.
64
00:06:38,370 --> 00:06:39,410
"Alltid?"
65
00:06:40,160 --> 00:06:42,900
Du tror väl inte
att jag bara varit i Paris med dig?
66
00:06:43,090 --> 00:06:45,500
Nä, men i går kväll var uppenbarligen...
67
00:06:46,290 --> 00:06:47,950
- Det var i topp.
- I topp.
68
00:06:49,540 --> 00:06:50,580
Topp fem.
69
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
Är de andra fyra spioner?
70
00:06:53,830 --> 00:06:56,040
Kom igen, Kane, jag avslöjar inget.
71
00:06:56,290 --> 00:06:57,450
Var de långvariga?
72
00:06:58,790 --> 00:06:59,830
Aldrig.
73
00:07:00,910 --> 00:07:02,290
Har du nånsin varit kär?
74
00:07:03,870 --> 00:07:05,600
Vad är det för fråga?
75
00:07:05,800 --> 00:07:06,830
En ärlig fråga.
76
00:07:09,700 --> 00:07:10,540
Nej.
77
00:07:13,290 --> 00:07:14,370
Skrämmer jag dig?
78
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
Varför skulle du det?
79
00:07:17,590 --> 00:07:19,520
- Jag börjar se dig.
- Gör du?
80
00:07:19,720 --> 00:07:21,190
Se förbi masken.
81
00:07:21,390 --> 00:07:22,270
Vilken mask?
82
00:07:22,470 --> 00:07:24,160
Det finns ju dussintals.
83
00:07:25,790 --> 00:07:27,200
Varför skulle jag bli rädd?
84
00:07:28,950 --> 00:07:30,000
Jag vet inte än.
85
00:07:37,200 --> 00:07:39,580
Jag tar in en ny toppspion i laget.
86
00:07:40,040 --> 00:07:41,200
Grace godkände.
87
00:07:41,790 --> 00:07:43,650
- När godkände Grace?
- Imorse.
88
00:07:43,840 --> 00:07:45,660
Pratade du med Grace imorse?
89
00:07:46,620 --> 00:07:49,060
Jag har ju andra uppdrag än vårt.
90
00:07:49,260 --> 00:07:50,270
Var var jag?
91
00:07:50,470 --> 00:07:54,040
Jag vet inte. Åt baguetter.
Höll på att bli förälskad.
92
00:07:55,370 --> 00:07:56,580
Hon är lysande.
93
00:07:57,040 --> 00:07:59,940
Vi behöver henne.
Hon jobbade för mig i Bravo Team.
94
00:08:00,140 --> 00:08:02,120
Är det här en önskelista?
95
00:08:03,580 --> 00:08:05,200
Skulle anförtro henne mitt liv.
96
00:08:06,290 --> 00:08:07,810
En gång räddade hon det.
97
00:08:08,010 --> 00:08:11,190
Hon heter Celeste Graham.
Du kommer älska henne.
98
00:08:11,390 --> 00:08:13,060
Om hon är din vän
99
00:08:13,260 --> 00:08:14,700
kommer jag nog avsky henne.
100
00:08:18,910 --> 00:08:22,500
{\an8}CITADELS HÖGKVARTER
101
00:08:23,250 --> 00:08:24,700
Klart det skulle bli så.
102
00:08:25,410 --> 00:08:27,330
- Jaså?
- Bara en tidsfråga.
103
00:08:27,830 --> 00:08:29,160
Är det vår nya toppspion?
104
00:08:29,870 --> 00:08:31,440
Mason, träffa Celeste Graham.
105
00:08:31,640 --> 00:08:33,540
Du är den som räddade hennes liv.
106
00:08:33,830 --> 00:08:34,750
Just det.
107
00:08:36,330 --> 00:08:38,160
Jag kommer att älska dig.
108
00:08:39,410 --> 00:08:40,410
Det kommer du inte.
109
00:08:42,950 --> 00:08:43,980
{\an8}UPPDRAGSDAG 1
110
00:08:44,180 --> 00:08:45,520
{\an8}Hon klarar det.
111
00:08:45,720 --> 00:08:46,750
Det gör hon inte.
112
00:08:47,120 --> 00:08:48,500
Hon sitter precis här.
113
00:08:48,870 --> 00:08:52,060
Hon klarade säkerhetskontrollen
för 36 timmar sen.
114
00:08:52,260 --> 00:08:54,350
Kom igen, Mason. Är det här en nollning?
115
00:08:54,550 --> 00:08:56,100
Din version av förspel?
116
00:08:56,300 --> 00:08:58,480
Anders och Davik är grovt kriminella.
117
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
- Jag vet vilka de är.
- Det tror jag inte.
118
00:09:00,800 --> 00:09:02,350
Bröderna Silje, från Amsterdam.
119
00:09:02,550 --> 00:09:03,690
Styr den undre världen.
120
00:09:03,890 --> 00:09:05,980
Droghandel, vapenhandel, prostitution.
121
00:09:06,180 --> 00:09:07,770
De har börjat expandera.
122
00:09:07,970 --> 00:09:10,350
Davik är styrkan, Anders är hjärnan.
123
00:09:10,550 --> 00:09:11,730
Han är mycket farligare.
124
00:09:11,930 --> 00:09:14,310
En Cambridge-student
som utvecklat krigsteknik
125
00:09:14,510 --> 00:09:16,060
och sålt den till högstbjudande.
126
00:09:16,260 --> 00:09:19,940
Vi tog nyss del av en ritning
på Anders senaste uppfinning.
127
00:09:20,140 --> 00:09:21,980
Han gillar att kalla den Oz-nyckeln.
128
00:09:22,180 --> 00:09:23,020
"Oz-nyckeln"?
129
00:09:23,220 --> 00:09:26,870
Om han slutför den kan Oz-nyckeln
hacka hela landets infrastruktur.
130
00:09:27,370 --> 00:09:30,620
Transit, räddningstjänsten, armén, vapen.
131
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
De kan ta ett land som gisslan.
132
00:09:34,000 --> 00:09:36,810
Säg inte att det är omöjligt.
Det är det han vill.
133
00:09:37,010 --> 00:09:37,830
Det är omöjligt.
134
00:09:38,620 --> 00:09:42,230
Enbart datakapaciteten skulle kräva
en server lika stor som Hampshire.
135
00:09:42,430 --> 00:09:46,190
För att inte tala om att källdatan,
som i princip är allt,
136
00:09:46,390 --> 00:09:47,900
skulle vara tusentals exabyte.
137
00:09:48,090 --> 00:09:51,540
Hela Massachusetts skulle krävas
för alla ettor och nollor.
138
00:09:51,950 --> 00:09:54,850
Så om inte Amsterdam
har blivit mycket större,
139
00:09:55,050 --> 00:09:58,350
har Anders långt kvar
innan han får sin Oz-nyckel.
140
00:09:58,550 --> 00:10:00,560
- Hon är smart.
- Smartare än du.
141
00:10:00,760 --> 00:10:02,310
- Men hon har fel.
- Nej.
142
00:10:02,510 --> 00:10:03,900
Jo, men du är övertygande.
143
00:10:04,090 --> 00:10:06,000
Och det gör henne perfekt.
144
00:10:06,540 --> 00:10:10,480
Dessutom har hon en tvillingbror,
precis som Anders.
145
00:10:10,680 --> 00:10:13,270
- Finns det en till som du?
- David.
146
00:10:13,470 --> 00:10:15,190
- Är ni nära?
- Hatar honom enormt.
147
00:10:15,390 --> 00:10:16,290
Så ni är nära.
148
00:10:16,620 --> 00:10:17,560
Oskiljaktiga.
149
00:10:17,760 --> 00:10:19,810
- Och jag har rätt.
- Det sa jag inte.
150
00:10:20,010 --> 00:10:21,580
Nej, aldrig, men det har jag.
151
00:10:22,450 --> 00:10:24,650
Jag har varit undercover hos Oath Keepers.
152
00:10:24,840 --> 00:10:25,650
Hur länge då?
153
00:10:25,840 --> 00:10:27,410
- Tre veckor.
- Tre veckor.
154
00:10:28,330 --> 00:10:31,600
Vad lärde Nadia dig om undercover i Bravo?
155
00:10:31,800 --> 00:10:35,830
Det avgörande är att lära sig
att upprätthålla lögnen.
156
00:10:36,330 --> 00:10:38,810
Nadia tror att en bra spion
måste ljuga bra.
157
00:10:39,010 --> 00:10:40,450
- Det måste de.
- Nej.
158
00:10:41,580 --> 00:10:43,870
En bra spion måste säga sanningen.
159
00:10:47,540 --> 00:10:50,160
Men först måste man försvinna.
160
00:10:52,330 --> 00:10:54,910
{\an8}UPPDRAGSDAG 3
161
00:10:58,120 --> 00:11:01,700
En helt annan person
måste titta tillbaka på dig i spegeln.
162
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
Du hittar Anders på Ironside Bar.
163
00:11:13,540 --> 00:11:16,950
En av penningtvättarna
han driver med sin bror.
164
00:11:25,870 --> 00:11:27,730
Här har vi en ingenjör.
165
00:11:27,930 --> 00:11:30,580
Du måste vara galen.
Dig håller jag mig ifrån.
166
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
Jag heter Anders.
167
00:11:36,250 --> 00:11:37,350
Brielle.
168
00:11:37,550 --> 00:11:38,540
Brielle.
169
00:11:44,910 --> 00:11:47,400
Oroa dig inte för
att han ska bli kär i dig,
170
00:11:47,590 --> 00:11:49,560
du måste bli kär i honom.
171
00:11:49,760 --> 00:11:52,910
Hitta saker att älska med honom
så att det känns äkta.
172
00:12:00,160 --> 00:12:02,660
{\an8}UPPDRAGSDAG 19
173
00:12:07,700 --> 00:12:09,850
Man kan inte ljuga som undercover.
174
00:12:10,050 --> 00:12:12,730
Män som Anders och Davik
förstår det på en gång.
175
00:12:12,930 --> 00:12:14,660
Och då är du död.
176
00:12:17,290 --> 00:12:19,790
Det enda sättet de går på din lögn
177
00:12:20,160 --> 00:12:21,290
är om du gör det.
178
00:12:23,120 --> 00:12:25,690
Allt du berättar för dem
måste bli din sanning.
179
00:12:25,890 --> 00:12:27,580
Du måste ljuga för dig själv.
180
00:12:28,500 --> 00:12:31,120
{\an8}UPPDRAGSDAG 46
181
00:12:32,660 --> 00:12:35,580
Du ska samla in
all information om Oz-nyckeln.
182
00:12:36,290 --> 00:12:37,790
Gör vad som än krävs.
183
00:12:38,330 --> 00:12:39,870
Kom så nära du kan.
184
00:12:57,870 --> 00:13:00,950
Vilken vacker melodi.
Skriver du en ny låt?
185
00:13:02,700 --> 00:13:03,750
Jag försöker.
186
00:13:05,000 --> 00:13:06,540
Vad skriver du?
187
00:13:07,660 --> 00:13:11,200
Du ser hur jag skriver
och skriver om koden för den där grejen?
188
00:13:13,160 --> 00:13:14,080
Vad är det?
189
00:13:15,000 --> 00:13:16,700
Beror på vem du frågar.
190
00:13:18,080 --> 00:13:19,660
Vad vill du att det ska vara?
191
00:13:22,450 --> 00:13:23,500
Vill bara ha dig.
192
00:13:24,910 --> 00:13:26,200
Det har du redan.
193
00:13:27,500 --> 00:13:30,230
Det svåraste är
att komma ihåg varför du är där.
194
00:13:30,430 --> 00:13:32,370
Att det faktiskt inte är ditt liv.
195
00:13:36,910 --> 00:13:38,500
Jag håller dig förankrad.
196
00:13:38,910 --> 00:13:41,650
Varje vecka rapporterar du till mig.
Ringer mig.
197
00:13:41,840 --> 00:13:44,410
Jag påminner dig om
vad som är äkta och sant.
198
00:13:49,250 --> 00:13:51,200
Jag vet att den är här nånstans.
199
00:13:52,580 --> 00:13:54,290
Sa ju det.
200
00:13:57,950 --> 00:13:59,200
Inte särskilt damaktigt.
201
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
Varför börja nu?
202
00:14:02,950 --> 00:14:04,450
Du övertygade Dmitri.
203
00:14:07,950 --> 00:14:11,040
Nu vet vi vem Silje-bröderna
jobbar med i Wien.
204
00:14:13,200 --> 00:14:15,450
London, Wien.
205
00:14:16,330 --> 00:14:20,400
Vi har väl Anders och Davik
att tacka för all kvalitetstid ihop.
206
00:14:20,590 --> 00:14:22,500
Vem kan jag tacka för klänningen?
207
00:14:50,540 --> 00:14:52,100
Celeste är ute på djupt vatten.
208
00:14:52,300 --> 00:14:53,650
{\an8}Knäpptyst på tre månader.
209
00:14:53,840 --> 00:14:55,730
{\an8}Inga incheckningar eller respons.
210
00:14:55,930 --> 00:14:57,100
Men att bryta oss in?
211
00:14:57,300 --> 00:14:58,230
Det är för tidigt.
212
00:14:58,430 --> 00:15:01,850
Du vet hur det är på insidan.
Anledningarna kan vara oändliga.
213
00:15:02,050 --> 00:15:05,350
Vore det du skulle jag vänta och se,
men så är det inte.
214
00:15:05,550 --> 00:15:06,940
Hon är lika kapabel som jag.
215
00:15:07,140 --> 00:15:09,000
Det är det jag är orolig för.
216
00:15:09,830 --> 00:15:11,440
Carter fann några avvikelser.
217
00:15:11,640 --> 00:15:12,600
Vilka då?
218
00:15:12,800 --> 00:15:14,940
Kan vara ingenting eller allt.
219
00:15:15,140 --> 00:15:16,560
Jag grävde i hennes bakgrund.
220
00:15:16,760 --> 00:15:19,270
Hennes tvillingbror är spelberoende.
221
00:15:19,470 --> 00:15:20,690
Ett sexsiffrigt problem.
222
00:15:20,890 --> 00:15:24,560
Han gömmer sig nånstans.
Farliga personer är efter honom.
223
00:15:24,760 --> 00:15:25,690
Och?
224
00:15:25,890 --> 00:15:29,350
Människor gör dumma saker
när de de älskar är i fara.
225
00:15:29,550 --> 00:15:32,000
Hon kan sälja Oz-nyckeln
för mycket pengar.
226
00:15:33,410 --> 00:15:35,190
Du ser sånt som inte finns.
227
00:15:35,390 --> 00:15:37,900
Det pratas om att Davik letar köpare,
228
00:15:38,090 --> 00:15:41,400
så Oz-nyckeln är nästan fullt fungerande.
229
00:15:41,590 --> 00:15:43,830
- Det är bara en tidsfråga...
- För tidigt.
230
00:15:44,290 --> 00:15:47,270
Jag vet att hon är din vän,
men får nån tag på Oz-nyckeln,
231
00:15:47,470 --> 00:15:50,850
så försvinner alla tillfällen
att kontrollera deras makt.
232
00:15:51,050 --> 00:15:52,750
Jag skickar in specialstyrkan.
233
00:16:35,700 --> 00:16:37,620
Skumt ställe att förvara en väska.
234
00:16:40,620 --> 00:16:42,830
Anders kommer att sakna dig enormt.
235
00:17:16,830 --> 00:17:18,900
Specialstyrkan rapporterade.
236
00:17:19,090 --> 00:17:21,730
Det var skottlossning och vi har döda.
237
00:17:21,930 --> 00:17:23,150
- Hur många?
- Tillräckligt.
238
00:17:23,340 --> 00:17:24,750
Jösses. Celeste?
239
00:17:25,000 --> 00:17:26,080
Hon lever.
240
00:17:26,620 --> 00:17:28,120
Misshandlad, men vid liv.
241
00:17:29,000 --> 00:17:30,370
Vi tog fast Anders.
242
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
Davik försvann.
243
00:17:32,680 --> 00:17:33,700
Oz-nyckeln?
244
00:17:35,790 --> 00:17:37,940
Specialstyrkan hittade den inte.
245
00:17:38,140 --> 00:17:38,910
Fan också!
246
00:17:53,830 --> 00:17:55,440
KONFIDENTIELLT
HON TOG VÄSKAN
247
00:17:55,640 --> 00:17:57,450
INTE ETT ORD OM DETTA. NÅNSIN.
248
00:18:08,580 --> 00:18:09,700
Trettio sekunder bort.
249
00:18:11,120 --> 00:18:12,790
Förbered sjukstugan.
250
00:18:13,250 --> 00:18:14,700
Sjukstugan är redo.
251
00:18:18,500 --> 00:18:20,200
Sätt henne i förhörsrum 2.
252
00:18:20,620 --> 00:18:21,950
Han då?
253
00:18:23,870 --> 00:18:25,870
Gör honom stabil nog att prata.
254
00:18:28,700 --> 00:18:29,730
Vem leder?
255
00:18:29,930 --> 00:18:30,730
Jag.
256
00:18:30,930 --> 00:18:33,520
Davik är borta.
Var i helvete är Oz-nyckeln?
257
00:18:33,720 --> 00:18:34,850
Vi tar tag i det.
258
00:18:35,050 --> 00:18:36,160
Ordna upp det.
259
00:18:40,950 --> 00:18:42,830
- Jag vill in i buren.
- Nej.
260
00:18:43,200 --> 00:18:44,650
Jag ber inte om lov.
261
00:18:44,840 --> 00:18:46,450
- Mason.
- Du är för nära.
262
00:18:52,910 --> 00:18:53,980
Börja inspelningen.
263
00:18:54,180 --> 00:18:55,370
Det här är nonsens.
264
00:18:55,790 --> 00:18:57,270
Namn och klassificering?
265
00:18:57,470 --> 00:18:59,060
Inget av det spelar roll längre.
266
00:18:59,260 --> 00:19:00,250
System: identifiera.
267
00:19:00,620 --> 00:19:05,000
- Identifierad. Toppoperatör...
- Celeste Graham.
268
00:19:06,410 --> 00:19:08,020
Var är Oz-nyckeln?
269
00:19:08,220 --> 00:19:09,790
Skämtar du med mig?
270
00:19:10,120 --> 00:19:11,330
Lugn, Mason.
271
00:19:11,950 --> 00:19:14,270
Du borde inte slösa tid på mig här.
272
00:19:14,470 --> 00:19:18,200
Du borde vara ute och mobilisera,
jaga Davik.
273
00:19:23,200 --> 00:19:24,370
Ta bort handfängslen.
274
00:19:30,250 --> 00:19:33,200
Är det en gest? För att göra mig tacksam?
275
00:19:38,040 --> 00:19:40,060
Var är Oz-nyckeln, Celeste?
276
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
Den ligger ju i min Go bag.
277
00:19:42,260 --> 00:19:43,730
Din Go bag var tom.
278
00:19:43,930 --> 00:19:46,750
Teamet gick igenom stället.
Hittade bara denna.
279
00:19:48,580 --> 00:19:49,660
Den är fejk.
280
00:19:51,700 --> 00:19:53,080
Vad hände där inne?
281
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
Är hon där inne?
282
00:19:58,500 --> 00:19:59,910
Nadia, är du där inne?
283
00:20:03,750 --> 00:20:04,950
Tror du att jag tog den?
284
00:20:06,870 --> 00:20:09,580
- Ska du gömma dig bakom en spegel?
- Sitt ner.
285
00:20:10,370 --> 00:20:12,910
Efter allt som hänt, skulle jag göra det?
286
00:20:13,370 --> 00:20:14,290
Fan ta dig!
287
00:20:16,160 --> 00:20:17,580
Hör du mig, Nadia?
288
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
Du skulle aldrig ha tagit hit mig.
289
00:20:27,790 --> 00:20:30,730
Du har inte uppdaterat oss
de senaste tre månaderna.
290
00:20:30,930 --> 00:20:33,270
Det var du som bröt mot protokollet.
291
00:20:33,470 --> 00:20:35,230
Skickade ett team innan jag var redo.
292
00:20:35,430 --> 00:20:36,850
Du gav mig inget val.
293
00:20:37,050 --> 00:20:39,980
Du var tyst i veckor.
Vi visste inte om du var död.
294
00:20:40,180 --> 00:20:42,350
- Var är Davik?
- Låste in honom i källaren.
295
00:20:42,550 --> 00:20:44,600
- Han var inte där.
- Där lämnade jag honom.
296
00:20:44,800 --> 00:20:48,160
Människor och saker försvinner
till höger och vänster.
297
00:20:49,160 --> 00:20:50,250
Dra åt helvete.
298
00:20:52,660 --> 00:20:53,500
Okej.
299
00:20:54,160 --> 00:20:55,750
Vi ska prata om David.
300
00:20:57,200 --> 00:20:59,450
Vad har min bror med det här att göra?
301
00:21:02,450 --> 00:21:06,650
Som barn hindrade han er styvfar
från att slå dig med ett hett strykjärn.
302
00:21:06,840 --> 00:21:10,060
Han tog smällarna istället för dig
och det har skadat honom.
303
00:21:10,260 --> 00:21:11,410
Vart vill du komma?
304
00:21:12,700 --> 00:21:15,350
Jag förstår att du måste känt dig skyldig.
305
00:21:15,550 --> 00:21:18,080
Han offrade så mycket för att skydda dig.
306
00:21:18,580 --> 00:21:22,330
Och sen kunde du inte göra honom hel igen.
307
00:21:23,450 --> 00:21:26,400
Men du kan sälja Oz-nyckeln
och rädda hans liv.
308
00:21:26,590 --> 00:21:28,370
Betala skottpengarna på hans huvud.
309
00:21:29,250 --> 00:21:30,370
Fan ta dig, Mason.
310
00:21:38,660 --> 00:21:40,080
Känner du igen byggnaden?
311
00:21:41,660 --> 00:21:42,950
Zooma in på lägenhet 8C.
312
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
Vem är det?
313
00:21:51,620 --> 00:21:54,600
Min bror har ingenting med detta att göra.
314
00:21:54,800 --> 00:21:56,650
Men allt med dig att göra.
315
00:21:56,840 --> 00:21:59,650
Du ringde varje vecka.
Skickade 800 dollar i månaden.
316
00:21:59,840 --> 00:22:03,270
Även när du tjänade dåligt,
betalade du honom med besparingar.
317
00:22:03,470 --> 00:22:05,750
- Din bror är en klåpare.
- Håll käften.
318
00:22:06,250 --> 00:22:07,700
Taktisk enhet, vapensystem.
319
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Systemet beväpnat.
320
00:22:10,750 --> 00:22:12,350
- Sluta.
- Berätta var nyckeln är.
321
00:22:12,550 --> 00:22:13,940
Jag vet fanimej inte.
322
00:22:14,140 --> 00:22:17,120
Du och din bror är nära,
det är 38 sekunder mellan er.
323
00:22:17,910 --> 00:22:19,350
- Hitta målet.
- Sluta.
324
00:22:19,550 --> 00:22:20,700
Målet hittat.
325
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
Du sålde den ju för hans skull?
326
00:22:24,800 --> 00:22:25,690
Erkänn!
327
00:22:25,890 --> 00:22:27,310
- Vem är din köpare?
- Ingen.
328
00:22:27,510 --> 00:22:28,450
Sista chansen!
329
00:22:31,370 --> 00:22:32,540
- Utf...
- Nog.
330
00:22:37,620 --> 00:22:39,480
Vad fan höll du på med?
331
00:22:39,680 --> 00:22:41,060
Jag hade inte dödat honom.
332
00:22:41,260 --> 00:22:42,480
Du lät övertygande.
333
00:22:42,680 --> 00:22:45,400
- Du kan inte stoppa ett förhör!
- Det var inget förhör.
334
00:22:45,590 --> 00:22:48,060
Det var en attack på en av våra egna.
335
00:22:48,260 --> 00:22:50,440
Celeste tog inte Oz-nyckeln.
336
00:22:50,640 --> 00:22:54,230
Hon sa att hon gömde den i sin Go bag.
Davik tog den därifrån.
337
00:22:54,430 --> 00:22:57,270
När han var bunden i källaren
eller när han flydde?
338
00:22:57,470 --> 00:23:00,520
Celeste och specialstyrkan
ger två olika svar.
339
00:23:00,720 --> 00:23:02,400
Jag har känt henne i fem år.
340
00:23:02,590 --> 00:23:04,910
Bättre än nån annan här.
341
00:23:06,370 --> 00:23:07,700
Hon tog den inte.
342
00:23:10,080 --> 00:23:12,690
Och nu vet Davik att hon var undercover.
343
00:23:12,890 --> 00:23:15,540
Hon är en belastning
så nu vill han åt henne.
344
00:23:17,160 --> 00:23:19,870
- Hon har rätt.
- Vi måste få ut henne, Grace.
345
00:23:20,540 --> 00:23:24,400
Vårt bästa alternativ är en förflyttning
till ett neutralt gömställe.
346
00:23:24,590 --> 00:23:26,770
Jag kan kontakta några M16-kontakter.
347
00:23:26,970 --> 00:23:28,040
Det får duga.
348
00:23:30,950 --> 00:23:33,450
Anders är vaken. Du borde förhöra honom.
349
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
Det gör jag.
350
00:23:41,750 --> 00:23:44,330
Säg inte att ni tror på Celeste.
351
00:23:44,950 --> 00:23:46,020
Det gör Nadia.
352
00:23:46,220 --> 00:23:48,660
Hon räddade Nadias liv,
självklart gör hon det.
353
00:23:49,580 --> 00:23:51,020
Celeste hade Oz-nyckeln.
354
00:23:51,220 --> 00:23:53,100
Ingen kommunikation på tre månader.
355
00:23:53,300 --> 00:23:54,580
Sen försvinner den?
356
00:23:55,000 --> 00:23:56,350
Hon lurar oss alla.
357
00:23:56,550 --> 00:23:59,150
Citadel, Anders och Davik,
alla hon behöver,
358
00:23:59,340 --> 00:24:03,350
så att hon kan betala av
sin brors skuld och rädda hans liv.
359
00:24:03,550 --> 00:24:04,650
Så vad gör vi?
360
00:24:04,840 --> 00:24:06,790
Vi öppnar en utredning hos Kommandot.
361
00:24:08,950 --> 00:24:10,040
Backstoppar henne.
362
00:24:11,700 --> 00:24:12,520
Mason.
363
00:24:12,720 --> 00:24:15,060
Vi kan inte radera hennes minne.
364
00:24:15,260 --> 00:24:16,540
Hon är toppspion, Grace.
365
00:24:17,370 --> 00:24:20,600
Vet allt om Citadel.
Ska du släppa ut henne i världen?
366
00:24:20,800 --> 00:24:22,810
Hon säljer ut oss till högstbjudande.
367
00:24:23,010 --> 00:24:24,600
Vi måste radera henne.
368
00:24:24,800 --> 00:24:27,810
Kommandot har inte godkänt
säkerhetsrutinerna för Backstop.
369
00:24:28,010 --> 00:24:28,940
Det är för nytt.
370
00:24:29,140 --> 00:24:31,560
Jag kan straffa dig för
att du ens föreslår det.
371
00:24:31,760 --> 00:24:35,250
Vill du bli känd som chefen
som lät en mullvad förgöra byrån?
372
00:24:39,950 --> 00:24:41,660
Jag kan inte godkänna Backstop.
373
00:24:43,500 --> 00:24:44,900
Det behöver du inte.
374
00:24:45,090 --> 00:24:46,660
Vi kan göra det off-site.
375
00:24:47,950 --> 00:24:49,190
Ingen behöver få veta.
376
00:24:49,390 --> 00:24:52,310
Inte Nadia, inte Kommandot. Ingen.
377
00:24:52,510 --> 00:24:53,700
Jag ordnar det.
378
00:24:55,870 --> 00:24:58,810
Om det hon säger är sant,
tar vi tillbaka henne,
379
00:24:59,010 --> 00:25:01,200
återaktiverar minnena som om inget hänt.
380
00:25:02,040 --> 00:25:03,270
Tänk om hon gjorde det?
381
00:25:03,470 --> 00:25:05,520
Hon förblir backstoppad, åker i fängelse.
382
00:25:05,720 --> 00:25:07,450
Citadels hemligheter är säkra.
383
00:25:17,540 --> 00:25:19,160
Vad ska vi säga till henne?
384
00:25:27,620 --> 00:25:29,810
- Sätt på den här.
- Vad fan är det?
385
00:25:30,010 --> 00:25:32,440
Inaktiverar ditt ARC-chipp
och alla Citadel-id.
386
00:25:32,640 --> 00:25:34,900
- Varför vill jag det?
- Du ska härifrån.
387
00:25:35,090 --> 00:25:38,190
Davik vet vem du är.
Han kommer efter dig och din bror.
388
00:25:38,390 --> 00:25:40,310
Vi flyttar dig till ett gömställe.
389
00:25:40,510 --> 00:25:41,310
Gömställe?
390
00:25:41,510 --> 00:25:42,520
Vi hörs sen. Tills...
391
00:25:42,720 --> 00:25:44,440
Det hittar han jättelätt.
392
00:25:44,640 --> 00:25:47,270
Ni kunde hitta min bror.
De kan göra detsamma.
393
00:25:47,470 --> 00:25:48,480
Vad föreslår du?
394
00:25:48,680 --> 00:25:51,560
Vet inte. Men du gillar att säga
att det är din operation.
395
00:25:51,760 --> 00:25:55,790
Den har blivit en enda soppa
så varför löser inte du det?
396
00:26:00,830 --> 00:26:02,250
Vi har ett annat alternativ.
397
00:26:02,950 --> 00:26:05,350
Ett nytt program som snart ska lanseras.
398
00:26:05,550 --> 00:26:08,560
Avsett för toppspioner när allt gått snett
399
00:26:08,760 --> 00:26:10,730
och de måste försvinna.
400
00:26:10,930 --> 00:26:14,350
Du förs till en anläggning i Mexico City.
Du sövs ned.
401
00:26:14,550 --> 00:26:17,310
Under tiden utförs
ett par smärtfria procedurer
402
00:26:17,510 --> 00:26:21,020
på hornhinnan och fingertopparna
för att hjälpa till att gömma dig.
403
00:26:21,220 --> 00:26:23,540
Du blir inte Celeste Graham
utan nån annan.
404
00:26:24,200 --> 00:26:26,290
Nån som Davik aldrig kan hitta.
405
00:26:28,160 --> 00:26:29,790
Så det är vittnesförflyttning?
406
00:26:32,200 --> 00:26:34,540
Just det. För dig och din bror.
407
00:26:36,040 --> 00:26:38,580
Jag kan komma tillbaka
när dammet lagt sig?
408
00:26:39,790 --> 00:26:41,450
Det är bästa skyddet.
409
00:26:45,580 --> 00:26:46,660
Vi gör det.
410
00:26:47,540 --> 00:26:49,120
Håll henne gömd tills vidare.
411
00:26:55,790 --> 00:26:57,580
Vi kan inte berätta för Nadia.
412
00:27:11,830 --> 00:27:12,830
Är det gjort?
413
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
Är hon förflyttad?
414
00:27:15,950 --> 00:27:17,330
Jag ringde själv.
415
00:27:17,700 --> 00:27:19,660
Hon är på väg till gömstället.
416
00:27:20,830 --> 00:27:22,830
Tack, Grace, för allt.
417
00:27:23,290 --> 00:27:24,500
Tacka mig inte än.
418
00:27:26,040 --> 00:27:27,660
Vi måste hitta Oz-nyckeln.
419
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
Ja.
420
00:27:31,750 --> 00:27:32,790
Vi letar.
421
00:27:53,870 --> 00:27:54,790
Nån framgång?
422
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
Davik har inte synts till.
Letar fortfarande.
423
00:27:58,450 --> 00:28:00,040
Vad tycker du om det här?
424
00:28:05,370 --> 00:28:07,230
Mysigt. Klassiskt.
425
00:28:07,430 --> 00:28:08,750
Ja, det är i Oregon.
426
00:28:09,750 --> 00:28:11,690
En liten stad där min mormor bodde.
427
00:28:11,890 --> 00:28:13,940
Gav du henne 2,5 barn också?
428
00:28:14,140 --> 00:28:16,910
Vill du skapa ett liv
ur tomma intet? Varsågod.
429
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
Vad händer om Kommandot får nys om
430
00:28:21,090 --> 00:28:24,100
att du aktiverat en
osanktionerad Backstop-procedur?
431
00:28:24,300 --> 00:28:28,190
Jag får väl fly
och slå mig till ro med det enkla livet.
432
00:28:28,390 --> 00:28:30,020
Det skulle jag gärna se.
433
00:28:30,220 --> 00:28:32,690
Efter en dag som idag. Det huset?
434
00:28:32,890 --> 00:28:35,290
Den verandan? Sval sommarbris?
435
00:28:37,290 --> 00:28:39,410
Du skulle inte klara fem minuter.
436
00:28:43,660 --> 00:28:45,160
Tack för att du bad om hjälp.
437
00:28:45,790 --> 00:28:48,040
Anne Mejia är en gammal vän.
438
00:28:48,580 --> 00:28:51,540
Hon uppfann nåt
verkligt speciellt med Backstop.
439
00:28:54,370 --> 00:28:56,370
Vi måste förstöra Celestes provrör.
440
00:28:57,540 --> 00:28:59,410
Radera hennes minnen permanent.
441
00:29:02,700 --> 00:29:06,580
Är du säker på att Celeste är en mullvad?
442
00:29:08,120 --> 00:29:09,000
Jag vet det.
443
00:29:09,580 --> 00:29:10,950
Du måste vara säker.
444
00:29:13,000 --> 00:29:17,410
För en gång var jag inte det,
och jag tänker på det varje dag.
445
00:29:18,450 --> 00:29:19,500
Jag är säker.
446
00:29:20,120 --> 00:29:22,150
Gör du det här finns ingen återvändo.
447
00:29:22,340 --> 00:29:23,400
Det är poängen.
448
00:29:23,590 --> 00:29:25,080
Jag pratar inte om henne.
449
00:29:26,160 --> 00:29:27,620
Jag pratar om dig.
450
00:29:28,790 --> 00:29:29,950
Beordra det.
451
00:29:33,040 --> 00:29:34,690
- Hör på...
- Beordra det.
452
00:29:34,890 --> 00:29:35,750
Lyssna på mig.
453
00:29:36,370 --> 00:29:37,850
Om du har fel om henne,
454
00:29:38,050 --> 00:29:41,790
blir du inte densamma.
455
00:29:43,250 --> 00:29:44,160
Det går inte.
456
00:29:44,950 --> 00:29:48,950
En spion kan ha 100 namn,
100 ansikten, 100 identiteter.
457
00:29:50,750 --> 00:29:52,290
Men bara en själ.
458
00:29:56,700 --> 00:29:59,080
Vi måste skydda Citadel till varje pris.
459
00:29:59,910 --> 00:30:00,910
Du sa det.
460
00:30:02,540 --> 00:30:04,370
Men vem ska skydda dig?
461
00:30:06,160 --> 00:30:07,410
Oroa dig inte för mig.
462
00:30:13,410 --> 00:30:16,410
{\an8}CITADEL BACKSTOP-ANLÄGGNING
MEXICO CITY
463
00:30:28,370 --> 00:30:29,700
Slappna bara av...
464
00:30:43,830 --> 00:30:47,080
Carter sa att Celeste
förflyttats till Oregon.
465
00:30:47,540 --> 00:30:49,540
Tack för att du stöttar henne.
466
00:30:53,000 --> 00:30:53,910
Och mig.
467
00:31:23,000 --> 00:31:23,950
Mår du bra?
468
00:31:24,830 --> 00:31:25,660
Japp.
469
00:31:29,250 --> 00:31:30,660
Nåt nytt om Oz-nyckeln?
470
00:31:31,910 --> 00:31:32,750
Ingenting.
471
00:31:37,910 --> 00:31:39,330
Davik tog den inte.
472
00:31:41,330 --> 00:31:43,580
Du tror inte att Celeste tog den heller.
473
00:31:44,790 --> 00:31:45,700
Ursäkta?
474
00:31:46,580 --> 00:31:50,480
Jag är den enda som har tillgång till
Citadels krypterade kommunikation.
475
00:31:50,680 --> 00:31:51,660
Det är mitt jobb.
476
00:31:52,750 --> 00:31:54,080
Det vet du, va?
477
00:31:57,250 --> 00:31:59,330
Jag har känt dig i ett årtionde.
478
00:32:00,290 --> 00:32:02,910
Jag kan dina beteendemönster,
vet hur du tänker.
479
00:32:03,620 --> 00:32:05,870
Du var dig verkligen inte lik idag.
480
00:32:06,870 --> 00:32:08,790
Vi var i krisläge.
481
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
Visst.
482
00:32:12,080 --> 00:32:15,290
Först tänkte jag inte på det,
men jag luskammade våra servrar,
483
00:32:15,910 --> 00:32:19,230
och en hemlig order hade getts
till chefen för specialstyrkorna
484
00:32:19,430 --> 00:32:23,910
av en toppspion,
vilket bröt mot protokollet.
485
00:32:25,620 --> 00:32:29,230
Toppagenten beordrade chefen
att gömma Oz-nyckeln
486
00:32:29,430 --> 00:32:31,480
och ge den till dem när de återvände.
487
00:32:31,680 --> 00:32:35,040
- Jag vet att du vet vem agenten var.
- Sluta där, Carter.
488
00:32:38,700 --> 00:32:40,450
Nadia gav den hemliga ordern.
489
00:32:44,000 --> 00:32:47,190
Du sa att du backstoppade Celeste
490
00:32:47,390 --> 00:32:49,440
så att hon inte
röjde Citadels hemligheter,
491
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
men jag tror du gjorde det
492
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
för att vi inte skulle få reda på
att hon inte hade några,
493
00:32:56,040 --> 00:32:57,330
hon var ren.
494
00:32:58,790 --> 00:33:02,400
Du var tvungen ge Celeste skulden
495
00:33:02,590 --> 00:33:05,560
så du backstoppade henne,
raderade hennes minnen.
496
00:33:05,760 --> 00:33:07,690
Inte för att hon hotade Citadel,
497
00:33:07,890 --> 00:33:09,650
utan för att hon hotade Nadia,
498
00:33:09,840 --> 00:33:12,750
för att du skyddade Nadia.
499
00:33:19,410 --> 00:33:21,290
För trots att du älskar henne...
500
00:33:25,330 --> 00:33:27,250
Du tror att Nadia kan vara mullvaden.
501
00:33:32,200 --> 00:33:34,620
Säg aldrig de orden igen.
502
00:33:43,250 --> 00:33:45,120
Du gjorde det här.
503
00:33:46,450 --> 00:33:47,540
Vad gjorde jag?
504
00:33:48,370 --> 00:33:49,370
Inte du.
505
00:33:51,700 --> 00:33:52,660
Hon.
506
00:34:09,040 --> 00:34:10,370
Du kan inte lita på henne.
507
00:34:10,950 --> 00:34:12,020
Varför inte?
508
00:34:12,220 --> 00:34:13,270
Nadia?
509
00:34:13,470 --> 00:34:14,770
I NÄSTA AVSNITT
510
00:34:14,970 --> 00:34:17,440
Du har dödat tusentals agenter.
511
00:34:17,640 --> 00:34:18,940
Kan inte ta hela äran.
512
00:34:19,140 --> 00:34:21,790
En Citadel-spion förrådde er allihop.
513
00:34:24,330 --> 00:34:25,910
Jag vet inte vem du är längre.
514
00:34:26,540 --> 00:34:30,600
Ingen av oss är så ren som vi vill vara
och det vet du.
515
00:34:30,800 --> 00:34:32,250
Jag vill veta sanningen.
516
00:36:06,540 --> 00:36:08,480
Undertexter: Sara Ritzén Awunor
517
00:36:08,680 --> 00:36:10,620
Kreativ ledare
Monika Andersson