1 00:00:07,080 --> 00:00:11,580 FORTSÄTT TITTA EFTER AVSNITT FYRA 2 00:00:13,910 --> 00:00:15,620 DETTA HAR HÄNT 3 00:00:16,370 --> 00:00:18,270 Så hur träffades du och din man? 4 00:00:18,470 --> 00:00:21,620 Jag började minnesterapi. Kyle var med i samma program. 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,190 När Citadel föll, 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,900 gömdes väskan av min skyddsling Carter Spence. 7 00:00:26,090 --> 00:00:29,400 Det är bara den som kan hitta Citadel-agenter i livet. 8 00:00:29,590 --> 00:00:30,310 Jag är ledsen. 9 00:00:30,510 --> 00:00:31,230 Du är Nadia. 10 00:00:31,430 --> 00:00:33,660 - Nej. - Du var spion, som jag. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,620 {\an8}- Det är... - Du. 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,560 Om jag går hem hittar de mig. Att stoppa dem skyddar min familj. 13 00:00:40,760 --> 00:00:43,020 Jag hittade henne. Hon kommer ihåg allt. 14 00:00:43,220 --> 00:00:44,480 - Hon? - Ja. 15 00:00:44,680 --> 00:00:45,850 Hon heter Nadia. 16 00:00:46,050 --> 00:00:47,810 Privat läge har inletts. 17 00:00:48,010 --> 00:00:49,580 HUR ÄR PAKETET? 18 00:00:49,950 --> 00:00:52,040 - Vad visste hon mer? - Inte mycket. 19 00:00:52,540 --> 00:00:55,200 Vi ska ordna det här, sen kommer jag tillbaka. 20 00:00:55,620 --> 00:00:57,100 - Berätta om honom. - Vem? 21 00:00:57,300 --> 00:00:58,310 Mason. Vem var han? 22 00:00:58,510 --> 00:01:00,310 Jag vet inte. Vi var inte nära. 23 00:01:00,510 --> 00:01:02,200 - Inget personligt. - Aldrig? 24 00:01:04,000 --> 00:01:07,850 Jag är förvånad, Kane, att du av alla är kär 25 00:01:08,050 --> 00:01:10,650 i kvinnan som bedrog dig och besegrade Citadel. 26 00:01:10,840 --> 00:01:12,190 Överföringen är klar. Stick. 27 00:01:12,390 --> 00:01:13,600 Vad fan pratar du om? 28 00:01:13,800 --> 00:01:14,770 Din tjej, Nadia. 29 00:01:14,970 --> 00:01:15,830 Var det du? 30 00:01:17,000 --> 00:01:18,440 Brielle, eller hur? 31 00:01:18,640 --> 00:01:19,730 Kvinnan du älskar? 32 00:01:19,930 --> 00:01:20,940 Hon lever. 33 00:01:21,140 --> 00:01:21,900 Nej. 34 00:01:22,090 --> 00:01:23,060 Hon heter Abby. 35 00:01:23,260 --> 00:01:25,000 Hon är gift med Mason Kane. 36 00:01:25,870 --> 00:01:28,810 Det här är agent Carter Spence. 37 00:01:29,010 --> 00:01:30,980 Manticore närmar sig min position. 38 00:01:31,180 --> 00:01:32,730 Kan vara min sista sändning. 39 00:01:32,930 --> 00:01:33,870 Fan. 40 00:01:34,830 --> 00:01:35,950 Jag vet var han är. 41 00:01:47,080 --> 00:01:49,830 {\an8}MAROCKO 42 00:01:51,370 --> 00:01:54,120 {\an8}HEMLIG ANLÄGGNING 43 00:02:26,290 --> 00:02:28,150 Vi ska just döda en bunt människor. 44 00:02:28,340 --> 00:02:29,830 Inte din första gång. 45 00:02:31,410 --> 00:02:32,250 Kom igen nu. 46 00:02:41,620 --> 00:02:43,330 (Arabiska) Jag är på väg till D-huset. 47 00:02:55,160 --> 00:02:56,580 Larma! 48 00:03:03,290 --> 00:03:04,120 Ner! 49 00:03:09,870 --> 00:03:11,660 Jag är ute! Täck mig! 50 00:03:28,290 --> 00:03:29,580 - Täck mig. - Okej. 51 00:03:48,870 --> 00:03:49,700 Jävlar! 52 00:04:20,790 --> 00:04:22,080 Täcker dig annars. 53 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 Mason? 54 00:04:51,790 --> 00:04:52,600 Carter. 55 00:04:52,800 --> 00:04:54,330 Vi ska få dig härifrån. 56 00:04:54,950 --> 00:04:56,020 Kom nu. 57 00:04:56,220 --> 00:04:57,080 Håll er borta. 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,080 Du gjorde detta. 59 00:05:05,700 --> 00:05:06,790 Vad gjorde jag? 60 00:06:28,580 --> 00:06:32,040 {\an8}PARIS 10 ÅR TIDIGARE 61 00:06:32,330 --> 00:06:33,700 {\an8}Det här var kul. 62 00:06:35,000 --> 00:06:35,830 Ja. 63 00:06:36,540 --> 00:06:37,830 Paris är alltid det. 64 00:06:38,370 --> 00:06:39,410 "Alltid?" 65 00:06:40,160 --> 00:06:42,900 Du tror väl inte att jag bara varit i Paris med dig? 66 00:06:43,090 --> 00:06:45,500 Nä, men i går kväll var uppenbarligen... 67 00:06:46,290 --> 00:06:47,950 - Det var i topp. - I topp. 68 00:06:49,540 --> 00:06:50,580 Topp fem. 69 00:06:51,160 --> 00:06:53,000 Är de andra fyra spioner? 70 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 Kom igen, Kane, jag avslöjar inget. 71 00:06:56,290 --> 00:06:57,450 Var de långvariga? 72 00:06:58,790 --> 00:06:59,830 Aldrig. 73 00:07:00,910 --> 00:07:02,290 Har du nånsin varit kär? 74 00:07:03,870 --> 00:07:05,600 Vad är det för fråga? 75 00:07:05,800 --> 00:07:06,830 En ärlig fråga. 76 00:07:09,700 --> 00:07:10,540 Nej. 77 00:07:13,290 --> 00:07:14,370 Skrämmer jag dig? 78 00:07:16,080 --> 00:07:17,400 Varför skulle du det? 79 00:07:17,590 --> 00:07:19,520 - Jag börjar se dig. - Gör du? 80 00:07:19,720 --> 00:07:21,190 Se förbi masken. 81 00:07:21,390 --> 00:07:22,270 Vilken mask? 82 00:07:22,470 --> 00:07:24,160 Det finns ju dussintals. 83 00:07:25,790 --> 00:07:27,200 Varför skulle jag bli rädd? 84 00:07:28,950 --> 00:07:30,000 Jag vet inte än. 85 00:07:37,200 --> 00:07:39,580 Jag tar in en ny toppspion i laget. 86 00:07:40,040 --> 00:07:41,200 Grace godkände. 87 00:07:41,790 --> 00:07:43,650 - När godkände Grace? - Imorse. 88 00:07:43,840 --> 00:07:45,660 Pratade du med Grace imorse? 89 00:07:46,620 --> 00:07:49,060 Jag har ju andra uppdrag än vårt. 90 00:07:49,260 --> 00:07:50,270 Var var jag? 91 00:07:50,470 --> 00:07:54,040 Jag vet inte. Åt baguetter. Höll på att bli förälskad. 92 00:07:55,370 --> 00:07:56,580 Hon är lysande. 93 00:07:57,040 --> 00:07:59,940 Vi behöver henne. Hon jobbade för mig i Bravo Team. 94 00:08:00,140 --> 00:08:02,120 Är det här en önskelista? 95 00:08:03,580 --> 00:08:05,200 Skulle anförtro henne mitt liv. 96 00:08:06,290 --> 00:08:07,810 En gång räddade hon det. 97 00:08:08,010 --> 00:08:11,190 Hon heter Celeste Graham. Du kommer älska henne. 98 00:08:11,390 --> 00:08:13,060 Om hon är din vän 99 00:08:13,260 --> 00:08:14,700 kommer jag nog avsky henne. 100 00:08:18,910 --> 00:08:22,500 {\an8}CITADELS HÖGKVARTER 101 00:08:23,250 --> 00:08:24,700 Klart det skulle bli så. 102 00:08:25,410 --> 00:08:27,330 - Jaså? - Bara en tidsfråga. 103 00:08:27,830 --> 00:08:29,160 Är det vår nya toppspion? 104 00:08:29,870 --> 00:08:31,440 Mason, träffa Celeste Graham. 105 00:08:31,640 --> 00:08:33,540 Du är den som räddade hennes liv. 106 00:08:33,830 --> 00:08:34,750 Just det. 107 00:08:36,330 --> 00:08:38,160 Jag kommer att älska dig. 108 00:08:39,410 --> 00:08:40,410 Det kommer du inte. 109 00:08:42,950 --> 00:08:43,980 {\an8}UPPDRAGSDAG 1 110 00:08:44,180 --> 00:08:45,520 {\an8}Hon klarar det. 111 00:08:45,720 --> 00:08:46,750 Det gör hon inte. 112 00:08:47,120 --> 00:08:48,500 Hon sitter precis här. 113 00:08:48,870 --> 00:08:52,060 Hon klarade säkerhetskontrollen för 36 timmar sen. 114 00:08:52,260 --> 00:08:54,350 Kom igen, Mason. Är det här en nollning? 115 00:08:54,550 --> 00:08:56,100 Din version av förspel? 116 00:08:56,300 --> 00:08:58,480 Anders och Davik är grovt kriminella. 117 00:08:58,680 --> 00:09:00,600 - Jag vet vilka de är. - Det tror jag inte. 118 00:09:00,800 --> 00:09:02,350 Bröderna Silje, från Amsterdam. 119 00:09:02,550 --> 00:09:03,690 Styr den undre världen. 120 00:09:03,890 --> 00:09:05,980 Droghandel, vapenhandel, prostitution. 121 00:09:06,180 --> 00:09:07,770 De har börjat expandera. 122 00:09:07,970 --> 00:09:10,350 Davik är styrkan, Anders är hjärnan. 123 00:09:10,550 --> 00:09:11,730 Han är mycket farligare. 124 00:09:11,930 --> 00:09:14,310 En Cambridge-student som utvecklat krigsteknik 125 00:09:14,510 --> 00:09:16,060 och sålt den till högstbjudande. 126 00:09:16,260 --> 00:09:19,940 Vi tog nyss del av en ritning på Anders senaste uppfinning. 127 00:09:20,140 --> 00:09:21,980 Han gillar att kalla den Oz-nyckeln. 128 00:09:22,180 --> 00:09:23,020 "Oz-nyckeln"? 129 00:09:23,220 --> 00:09:26,870 Om han slutför den kan Oz-nyckeln hacka hela landets infrastruktur. 130 00:09:27,370 --> 00:09:30,620 Transit, räddningstjänsten, armén, vapen. 131 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 De kan ta ett land som gisslan. 132 00:09:34,000 --> 00:09:36,810 Säg inte att det är omöjligt. Det är det han vill. 133 00:09:37,010 --> 00:09:37,830 Det är omöjligt. 134 00:09:38,620 --> 00:09:42,230 Enbart datakapaciteten skulle kräva en server lika stor som Hampshire. 135 00:09:42,430 --> 00:09:46,190 För att inte tala om att källdatan, som i princip är allt, 136 00:09:46,390 --> 00:09:47,900 skulle vara tusentals exabyte. 137 00:09:48,090 --> 00:09:51,540 Hela Massachusetts skulle krävas för alla ettor och nollor. 138 00:09:51,950 --> 00:09:54,850 Så om inte Amsterdam har blivit mycket större, 139 00:09:55,050 --> 00:09:58,350 har Anders långt kvar innan han får sin Oz-nyckel. 140 00:09:58,550 --> 00:10:00,560 - Hon är smart. - Smartare än du. 141 00:10:00,760 --> 00:10:02,310 - Men hon har fel. - Nej. 142 00:10:02,510 --> 00:10:03,900 Jo, men du är övertygande. 143 00:10:04,090 --> 00:10:06,000 Och det gör henne perfekt. 144 00:10:06,540 --> 00:10:10,480 Dessutom har hon en tvillingbror, precis som Anders. 145 00:10:10,680 --> 00:10:13,270 - Finns det en till som du? - David. 146 00:10:13,470 --> 00:10:15,190 - Är ni nära? - Hatar honom enormt. 147 00:10:15,390 --> 00:10:16,290 Så ni är nära. 148 00:10:16,620 --> 00:10:17,560 Oskiljaktiga. 149 00:10:17,760 --> 00:10:19,810 - Och jag har rätt. - Det sa jag inte. 150 00:10:20,010 --> 00:10:21,580 Nej, aldrig, men det har jag. 151 00:10:22,450 --> 00:10:24,650 Jag har varit undercover hos Oath Keepers. 152 00:10:24,840 --> 00:10:25,650 Hur länge då? 153 00:10:25,840 --> 00:10:27,410 - Tre veckor. - Tre veckor. 154 00:10:28,330 --> 00:10:31,600 Vad lärde Nadia dig om undercover i Bravo? 155 00:10:31,800 --> 00:10:35,830 Det avgörande är att lära sig att upprätthålla lögnen. 156 00:10:36,330 --> 00:10:38,810 Nadia tror att en bra spion måste ljuga bra. 157 00:10:39,010 --> 00:10:40,450 - Det måste de. - Nej. 158 00:10:41,580 --> 00:10:43,870 En bra spion måste säga sanningen. 159 00:10:47,540 --> 00:10:50,160 Men först måste man försvinna. 160 00:10:52,330 --> 00:10:54,910 {\an8}UPPDRAGSDAG 3 161 00:10:58,120 --> 00:11:01,700 En helt annan person måste titta tillbaka på dig i spegeln. 162 00:11:11,000 --> 00:11:13,160 Du hittar Anders på Ironside Bar. 163 00:11:13,540 --> 00:11:16,950 En av penningtvättarna han driver med sin bror. 164 00:11:25,870 --> 00:11:27,730 Här har vi en ingenjör. 165 00:11:27,930 --> 00:11:30,580 Du måste vara galen. Dig håller jag mig ifrån. 166 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 Jag heter Anders. 167 00:11:36,250 --> 00:11:37,350 Brielle. 168 00:11:37,550 --> 00:11:38,540 Brielle. 169 00:11:44,910 --> 00:11:47,400 Oroa dig inte för att han ska bli kär i dig, 170 00:11:47,590 --> 00:11:49,560 du måste bli kär i honom. 171 00:11:49,760 --> 00:11:52,910 Hitta saker att älska med honom så att det känns äkta. 172 00:12:00,160 --> 00:12:02,660 {\an8}UPPDRAGSDAG 19 173 00:12:07,700 --> 00:12:09,850 Man kan inte ljuga som undercover. 174 00:12:10,050 --> 00:12:12,730 Män som Anders och Davik förstår det på en gång. 175 00:12:12,930 --> 00:12:14,660 Och då är du död. 176 00:12:17,290 --> 00:12:19,790 Det enda sättet de går på din lögn 177 00:12:20,160 --> 00:12:21,290 är om du gör det. 178 00:12:23,120 --> 00:12:25,690 Allt du berättar för dem måste bli din sanning. 179 00:12:25,890 --> 00:12:27,580 Du måste ljuga för dig själv. 180 00:12:28,500 --> 00:12:31,120 {\an8}UPPDRAGSDAG 46 181 00:12:32,660 --> 00:12:35,580 Du ska samla in all information om Oz-nyckeln. 182 00:12:36,290 --> 00:12:37,790 Gör vad som än krävs. 183 00:12:38,330 --> 00:12:39,870 Kom så nära du kan. 184 00:12:57,870 --> 00:13:00,950 Vilken vacker melodi. Skriver du en ny låt? 185 00:13:02,700 --> 00:13:03,750 Jag försöker. 186 00:13:05,000 --> 00:13:06,540 Vad skriver du? 187 00:13:07,660 --> 00:13:11,200 Du ser hur jag skriver och skriver om koden för den där grejen? 188 00:13:13,160 --> 00:13:14,080 Vad är det? 189 00:13:15,000 --> 00:13:16,700 Beror på vem du frågar. 190 00:13:18,080 --> 00:13:19,660 Vad vill du att det ska vara? 191 00:13:22,450 --> 00:13:23,500 Vill bara ha dig. 192 00:13:24,910 --> 00:13:26,200 Det har du redan. 193 00:13:27,500 --> 00:13:30,230 Det svåraste är att komma ihåg varför du är där. 194 00:13:30,430 --> 00:13:32,370 Att det faktiskt inte är ditt liv. 195 00:13:36,910 --> 00:13:38,500 Jag håller dig förankrad. 196 00:13:38,910 --> 00:13:41,650 Varje vecka rapporterar du till mig. Ringer mig. 197 00:13:41,840 --> 00:13:44,410 Jag påminner dig om vad som är äkta och sant. 198 00:13:49,250 --> 00:13:51,200 Jag vet att den är här nånstans. 199 00:13:52,580 --> 00:13:54,290 Sa ju det. 200 00:13:57,950 --> 00:13:59,200 Inte särskilt damaktigt. 201 00:13:59,830 --> 00:14:00,830 Varför börja nu? 202 00:14:02,950 --> 00:14:04,450 Du övertygade Dmitri. 203 00:14:07,950 --> 00:14:11,040 Nu vet vi vem Silje-bröderna jobbar med i Wien. 204 00:14:13,200 --> 00:14:15,450 London, Wien. 205 00:14:16,330 --> 00:14:20,400 Vi har väl Anders och Davik att tacka för all kvalitetstid ihop. 206 00:14:20,590 --> 00:14:22,500 Vem kan jag tacka för klänningen? 207 00:14:50,540 --> 00:14:52,100 Celeste är ute på djupt vatten. 208 00:14:52,300 --> 00:14:53,650 {\an8}Knäpptyst på tre månader. 209 00:14:53,840 --> 00:14:55,730 {\an8}Inga incheckningar eller respons. 210 00:14:55,930 --> 00:14:57,100 Men att bryta oss in? 211 00:14:57,300 --> 00:14:58,230 Det är för tidigt. 212 00:14:58,430 --> 00:15:01,850 Du vet hur det är på insidan. Anledningarna kan vara oändliga. 213 00:15:02,050 --> 00:15:05,350 Vore det du skulle jag vänta och se, men så är det inte. 214 00:15:05,550 --> 00:15:06,940 Hon är lika kapabel som jag. 215 00:15:07,140 --> 00:15:09,000 Det är det jag är orolig för. 216 00:15:09,830 --> 00:15:11,440 Carter fann några avvikelser. 217 00:15:11,640 --> 00:15:12,600 Vilka då? 218 00:15:12,800 --> 00:15:14,940 Kan vara ingenting eller allt. 219 00:15:15,140 --> 00:15:16,560 Jag grävde i hennes bakgrund. 220 00:15:16,760 --> 00:15:19,270 Hennes tvillingbror är spelberoende. 221 00:15:19,470 --> 00:15:20,690 Ett sexsiffrigt problem. 222 00:15:20,890 --> 00:15:24,560 Han gömmer sig nånstans. Farliga personer är efter honom. 223 00:15:24,760 --> 00:15:25,690 Och? 224 00:15:25,890 --> 00:15:29,350 Människor gör dumma saker när de de älskar är i fara. 225 00:15:29,550 --> 00:15:32,000 Hon kan sälja Oz-nyckeln för mycket pengar. 226 00:15:33,410 --> 00:15:35,190 Du ser sånt som inte finns. 227 00:15:35,390 --> 00:15:37,900 Det pratas om att Davik letar köpare, 228 00:15:38,090 --> 00:15:41,400 så Oz-nyckeln är nästan fullt fungerande. 229 00:15:41,590 --> 00:15:43,830 - Det är bara en tidsfråga... - För tidigt. 230 00:15:44,290 --> 00:15:47,270 Jag vet att hon är din vän, men får nån tag på Oz-nyckeln, 231 00:15:47,470 --> 00:15:50,850 så försvinner alla tillfällen att kontrollera deras makt. 232 00:15:51,050 --> 00:15:52,750 Jag skickar in specialstyrkan. 233 00:16:35,700 --> 00:16:37,620 Skumt ställe att förvara en väska. 234 00:16:40,620 --> 00:16:42,830 Anders kommer att sakna dig enormt. 235 00:17:16,830 --> 00:17:18,900 Specialstyrkan rapporterade. 236 00:17:19,090 --> 00:17:21,730 Det var skottlossning och vi har döda. 237 00:17:21,930 --> 00:17:23,150 - Hur många? - Tillräckligt. 238 00:17:23,340 --> 00:17:24,750 Jösses. Celeste? 239 00:17:25,000 --> 00:17:26,080 Hon lever. 240 00:17:26,620 --> 00:17:28,120 Misshandlad, men vid liv. 241 00:17:29,000 --> 00:17:30,370 Vi tog fast Anders. 242 00:17:31,250 --> 00:17:32,480 Davik försvann. 243 00:17:32,680 --> 00:17:33,700 Oz-nyckeln? 244 00:17:35,790 --> 00:17:37,940 Specialstyrkan hittade den inte. 245 00:17:38,140 --> 00:17:38,910 Fan också! 246 00:17:53,830 --> 00:17:55,440 KONFIDENTIELLT HON TOG VÄSKAN 247 00:17:55,640 --> 00:17:57,450 INTE ETT ORD OM DETTA. NÅNSIN. 248 00:18:08,580 --> 00:18:09,700 Trettio sekunder bort. 249 00:18:11,120 --> 00:18:12,790 Förbered sjukstugan. 250 00:18:13,250 --> 00:18:14,700 Sjukstugan är redo. 251 00:18:18,500 --> 00:18:20,200 Sätt henne i förhörsrum 2. 252 00:18:20,620 --> 00:18:21,950 Han då? 253 00:18:23,870 --> 00:18:25,870 Gör honom stabil nog att prata. 254 00:18:28,700 --> 00:18:29,730 Vem leder? 255 00:18:29,930 --> 00:18:30,730 Jag. 256 00:18:30,930 --> 00:18:33,520 Davik är borta. Var i helvete är Oz-nyckeln? 257 00:18:33,720 --> 00:18:34,850 Vi tar tag i det. 258 00:18:35,050 --> 00:18:36,160 Ordna upp det. 259 00:18:40,950 --> 00:18:42,830 - Jag vill in i buren. - Nej. 260 00:18:43,200 --> 00:18:44,650 Jag ber inte om lov. 261 00:18:44,840 --> 00:18:46,450 - Mason. - Du är för nära. 262 00:18:52,910 --> 00:18:53,980 Börja inspelningen. 263 00:18:54,180 --> 00:18:55,370 Det här är nonsens. 264 00:18:55,790 --> 00:18:57,270 Namn och klassificering? 265 00:18:57,470 --> 00:18:59,060 Inget av det spelar roll längre. 266 00:18:59,260 --> 00:19:00,250 System: identifiera. 267 00:19:00,620 --> 00:19:05,000 - Identifierad. Toppoperatör... - Celeste Graham. 268 00:19:06,410 --> 00:19:08,020 Var är Oz-nyckeln? 269 00:19:08,220 --> 00:19:09,790 Skämtar du med mig? 270 00:19:10,120 --> 00:19:11,330 Lugn, Mason. 271 00:19:11,950 --> 00:19:14,270 Du borde inte slösa tid på mig här. 272 00:19:14,470 --> 00:19:18,200 Du borde vara ute och mobilisera, jaga Davik. 273 00:19:23,200 --> 00:19:24,370 Ta bort handfängslen. 274 00:19:30,250 --> 00:19:33,200 Är det en gest? För att göra mig tacksam? 275 00:19:38,040 --> 00:19:40,060 Var är Oz-nyckeln, Celeste? 276 00:19:40,260 --> 00:19:42,060 Den ligger ju i min Go bag. 277 00:19:42,260 --> 00:19:43,730 Din Go bag var tom. 278 00:19:43,930 --> 00:19:46,750 Teamet gick igenom stället. Hittade bara denna. 279 00:19:48,580 --> 00:19:49,660 Den är fejk. 280 00:19:51,700 --> 00:19:53,080 Vad hände där inne? 281 00:19:54,450 --> 00:19:55,450 Är hon där inne? 282 00:19:58,500 --> 00:19:59,910 Nadia, är du där inne? 283 00:20:03,750 --> 00:20:04,950 Tror du att jag tog den? 284 00:20:06,870 --> 00:20:09,580 - Ska du gömma dig bakom en spegel? - Sitt ner. 285 00:20:10,370 --> 00:20:12,910 Efter allt som hänt, skulle jag göra det? 286 00:20:13,370 --> 00:20:14,290 Fan ta dig! 287 00:20:16,160 --> 00:20:17,580 Hör du mig, Nadia? 288 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 Du skulle aldrig ha tagit hit mig. 289 00:20:27,790 --> 00:20:30,730 Du har inte uppdaterat oss de senaste tre månaderna. 290 00:20:30,930 --> 00:20:33,270 Det var du som bröt mot protokollet. 291 00:20:33,470 --> 00:20:35,230 Skickade ett team innan jag var redo. 292 00:20:35,430 --> 00:20:36,850 Du gav mig inget val. 293 00:20:37,050 --> 00:20:39,980 Du var tyst i veckor. Vi visste inte om du var död. 294 00:20:40,180 --> 00:20:42,350 - Var är Davik? - Låste in honom i källaren. 295 00:20:42,550 --> 00:20:44,600 - Han var inte där. - Där lämnade jag honom. 296 00:20:44,800 --> 00:20:48,160 Människor och saker försvinner till höger och vänster. 297 00:20:49,160 --> 00:20:50,250 Dra åt helvete. 298 00:20:52,660 --> 00:20:53,500 Okej. 299 00:20:54,160 --> 00:20:55,750 Vi ska prata om David. 300 00:20:57,200 --> 00:20:59,450 Vad har min bror med det här att göra? 301 00:21:02,450 --> 00:21:06,650 Som barn hindrade han er styvfar från att slå dig med ett hett strykjärn. 302 00:21:06,840 --> 00:21:10,060 Han tog smällarna istället för dig och det har skadat honom. 303 00:21:10,260 --> 00:21:11,410 Vart vill du komma? 304 00:21:12,700 --> 00:21:15,350 Jag förstår att du måste känt dig skyldig. 305 00:21:15,550 --> 00:21:18,080 Han offrade så mycket för att skydda dig. 306 00:21:18,580 --> 00:21:22,330 Och sen kunde du inte göra honom hel igen. 307 00:21:23,450 --> 00:21:26,400 Men du kan sälja Oz-nyckeln och rädda hans liv. 308 00:21:26,590 --> 00:21:28,370 Betala skottpengarna på hans huvud. 309 00:21:29,250 --> 00:21:30,370 Fan ta dig, Mason. 310 00:21:38,660 --> 00:21:40,080 Känner du igen byggnaden? 311 00:21:41,660 --> 00:21:42,950 Zooma in på lägenhet 8C. 312 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Vem är det? 313 00:21:51,620 --> 00:21:54,600 Min bror har ingenting med detta att göra. 314 00:21:54,800 --> 00:21:56,650 Men allt med dig att göra. 315 00:21:56,840 --> 00:21:59,650 Du ringde varje vecka. Skickade 800 dollar i månaden. 316 00:21:59,840 --> 00:22:03,270 Även när du tjänade dåligt, betalade du honom med besparingar. 317 00:22:03,470 --> 00:22:05,750 - Din bror är en klåpare. - Håll käften. 318 00:22:06,250 --> 00:22:07,700 Taktisk enhet, vapensystem. 319 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Systemet beväpnat. 320 00:22:10,750 --> 00:22:12,350 - Sluta. - Berätta var nyckeln är. 321 00:22:12,550 --> 00:22:13,940 Jag vet fanimej inte. 322 00:22:14,140 --> 00:22:17,120 Du och din bror är nära, det är 38 sekunder mellan er. 323 00:22:17,910 --> 00:22:19,350 - Hitta målet. - Sluta. 324 00:22:19,550 --> 00:22:20,700 Målet hittat. 325 00:22:22,500 --> 00:22:24,600 Du sålde den ju för hans skull? 326 00:22:24,800 --> 00:22:25,690 Erkänn! 327 00:22:25,890 --> 00:22:27,310 - Vem är din köpare? - Ingen. 328 00:22:27,510 --> 00:22:28,450 Sista chansen! 329 00:22:31,370 --> 00:22:32,540 - Utf... - Nog. 330 00:22:37,620 --> 00:22:39,480 Vad fan höll du på med? 331 00:22:39,680 --> 00:22:41,060 Jag hade inte dödat honom. 332 00:22:41,260 --> 00:22:42,480 Du lät övertygande. 333 00:22:42,680 --> 00:22:45,400 - Du kan inte stoppa ett förhör! - Det var inget förhör. 334 00:22:45,590 --> 00:22:48,060 Det var en attack på en av våra egna. 335 00:22:48,260 --> 00:22:50,440 Celeste tog inte Oz-nyckeln. 336 00:22:50,640 --> 00:22:54,230 Hon sa att hon gömde den i sin Go bag. Davik tog den därifrån. 337 00:22:54,430 --> 00:22:57,270 När han var bunden i källaren eller när han flydde? 338 00:22:57,470 --> 00:23:00,520 Celeste och specialstyrkan ger två olika svar. 339 00:23:00,720 --> 00:23:02,400 Jag har känt henne i fem år. 340 00:23:02,590 --> 00:23:04,910 Bättre än nån annan här. 341 00:23:06,370 --> 00:23:07,700 Hon tog den inte. 342 00:23:10,080 --> 00:23:12,690 Och nu vet Davik att hon var undercover. 343 00:23:12,890 --> 00:23:15,540 Hon är en belastning så nu vill han åt henne. 344 00:23:17,160 --> 00:23:19,870 - Hon har rätt. - Vi måste få ut henne, Grace. 345 00:23:20,540 --> 00:23:24,400 Vårt bästa alternativ är en förflyttning till ett neutralt gömställe. 346 00:23:24,590 --> 00:23:26,770 Jag kan kontakta några M16-kontakter. 347 00:23:26,970 --> 00:23:28,040 Det får duga. 348 00:23:30,950 --> 00:23:33,450 Anders är vaken. Du borde förhöra honom. 349 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 Det gör jag. 350 00:23:41,750 --> 00:23:44,330 Säg inte att ni tror på Celeste. 351 00:23:44,950 --> 00:23:46,020 Det gör Nadia. 352 00:23:46,220 --> 00:23:48,660 Hon räddade Nadias liv, självklart gör hon det. 353 00:23:49,580 --> 00:23:51,020 Celeste hade Oz-nyckeln. 354 00:23:51,220 --> 00:23:53,100 Ingen kommunikation på tre månader. 355 00:23:53,300 --> 00:23:54,580 Sen försvinner den? 356 00:23:55,000 --> 00:23:56,350 Hon lurar oss alla. 357 00:23:56,550 --> 00:23:59,150 Citadel, Anders och Davik, alla hon behöver, 358 00:23:59,340 --> 00:24:03,350 så att hon kan betala av sin brors skuld och rädda hans liv. 359 00:24:03,550 --> 00:24:04,650 Så vad gör vi? 360 00:24:04,840 --> 00:24:06,790 Vi öppnar en utredning hos Kommandot. 361 00:24:08,950 --> 00:24:10,040 Backstoppar henne. 362 00:24:11,700 --> 00:24:12,520 Mason. 363 00:24:12,720 --> 00:24:15,060 Vi kan inte radera hennes minne. 364 00:24:15,260 --> 00:24:16,540 Hon är toppspion, Grace. 365 00:24:17,370 --> 00:24:20,600 Vet allt om Citadel. Ska du släppa ut henne i världen? 366 00:24:20,800 --> 00:24:22,810 Hon säljer ut oss till högstbjudande. 367 00:24:23,010 --> 00:24:24,600 Vi måste radera henne. 368 00:24:24,800 --> 00:24:27,810 Kommandot har inte godkänt säkerhetsrutinerna för Backstop. 369 00:24:28,010 --> 00:24:28,940 Det är för nytt. 370 00:24:29,140 --> 00:24:31,560 Jag kan straffa dig för att du ens föreslår det. 371 00:24:31,760 --> 00:24:35,250 Vill du bli känd som chefen som lät en mullvad förgöra byrån? 372 00:24:39,950 --> 00:24:41,660 Jag kan inte godkänna Backstop. 373 00:24:43,500 --> 00:24:44,900 Det behöver du inte. 374 00:24:45,090 --> 00:24:46,660 Vi kan göra det off-site. 375 00:24:47,950 --> 00:24:49,190 Ingen behöver få veta. 376 00:24:49,390 --> 00:24:52,310 Inte Nadia, inte Kommandot. Ingen. 377 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 Jag ordnar det. 378 00:24:55,870 --> 00:24:58,810 Om det hon säger är sant, tar vi tillbaka henne, 379 00:24:59,010 --> 00:25:01,200 återaktiverar minnena som om inget hänt. 380 00:25:02,040 --> 00:25:03,270 Tänk om hon gjorde det? 381 00:25:03,470 --> 00:25:05,520 Hon förblir backstoppad, åker i fängelse. 382 00:25:05,720 --> 00:25:07,450 Citadels hemligheter är säkra. 383 00:25:17,540 --> 00:25:19,160 Vad ska vi säga till henne? 384 00:25:27,620 --> 00:25:29,810 - Sätt på den här. - Vad fan är det? 385 00:25:30,010 --> 00:25:32,440 Inaktiverar ditt ARC-chipp och alla Citadel-id. 386 00:25:32,640 --> 00:25:34,900 - Varför vill jag det? - Du ska härifrån. 387 00:25:35,090 --> 00:25:38,190 Davik vet vem du är. Han kommer efter dig och din bror. 388 00:25:38,390 --> 00:25:40,310 Vi flyttar dig till ett gömställe. 389 00:25:40,510 --> 00:25:41,310 Gömställe? 390 00:25:41,510 --> 00:25:42,520 Vi hörs sen. Tills... 391 00:25:42,720 --> 00:25:44,440 Det hittar han jättelätt. 392 00:25:44,640 --> 00:25:47,270 Ni kunde hitta min bror. De kan göra detsamma. 393 00:25:47,470 --> 00:25:48,480 Vad föreslår du? 394 00:25:48,680 --> 00:25:51,560 Vet inte. Men du gillar att säga att det är din operation. 395 00:25:51,760 --> 00:25:55,790 Den har blivit en enda soppa så varför löser inte du det? 396 00:26:00,830 --> 00:26:02,250 Vi har ett annat alternativ. 397 00:26:02,950 --> 00:26:05,350 Ett nytt program som snart ska lanseras. 398 00:26:05,550 --> 00:26:08,560 Avsett för toppspioner när allt gått snett 399 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 och de måste försvinna. 400 00:26:10,930 --> 00:26:14,350 Du förs till en anläggning i Mexico City. Du sövs ned. 401 00:26:14,550 --> 00:26:17,310 Under tiden utförs ett par smärtfria procedurer 402 00:26:17,510 --> 00:26:21,020 på hornhinnan och fingertopparna för att hjälpa till att gömma dig. 403 00:26:21,220 --> 00:26:23,540 Du blir inte Celeste Graham utan nån annan. 404 00:26:24,200 --> 00:26:26,290 Nån som Davik aldrig kan hitta. 405 00:26:28,160 --> 00:26:29,790 Så det är vittnesförflyttning? 406 00:26:32,200 --> 00:26:34,540 Just det. För dig och din bror. 407 00:26:36,040 --> 00:26:38,580 Jag kan komma tillbaka när dammet lagt sig? 408 00:26:39,790 --> 00:26:41,450 Det är bästa skyddet. 409 00:26:45,580 --> 00:26:46,660 Vi gör det. 410 00:26:47,540 --> 00:26:49,120 Håll henne gömd tills vidare. 411 00:26:55,790 --> 00:26:57,580 Vi kan inte berätta för Nadia. 412 00:27:11,830 --> 00:27:12,830 Är det gjort? 413 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 Är hon förflyttad? 414 00:27:15,950 --> 00:27:17,330 Jag ringde själv. 415 00:27:17,700 --> 00:27:19,660 Hon är på väg till gömstället. 416 00:27:20,830 --> 00:27:22,830 Tack, Grace, för allt. 417 00:27:23,290 --> 00:27:24,500 Tacka mig inte än. 418 00:27:26,040 --> 00:27:27,660 Vi måste hitta Oz-nyckeln. 419 00:27:29,660 --> 00:27:30,660 Ja. 420 00:27:31,750 --> 00:27:32,790 Vi letar. 421 00:27:53,870 --> 00:27:54,790 Nån framgång? 422 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 Davik har inte synts till. Letar fortfarande. 423 00:27:58,450 --> 00:28:00,040 Vad tycker du om det här? 424 00:28:05,370 --> 00:28:07,230 Mysigt. Klassiskt. 425 00:28:07,430 --> 00:28:08,750 Ja, det är i Oregon. 426 00:28:09,750 --> 00:28:11,690 En liten stad där min mormor bodde. 427 00:28:11,890 --> 00:28:13,940 Gav du henne 2,5 barn också? 428 00:28:14,140 --> 00:28:16,910 Vill du skapa ett liv ur tomma intet? Varsågod. 429 00:28:18,500 --> 00:28:20,900 Vad händer om Kommandot får nys om 430 00:28:21,090 --> 00:28:24,100 att du aktiverat en osanktionerad Backstop-procedur? 431 00:28:24,300 --> 00:28:28,190 Jag får väl fly och slå mig till ro med det enkla livet. 432 00:28:28,390 --> 00:28:30,020 Det skulle jag gärna se. 433 00:28:30,220 --> 00:28:32,690 Efter en dag som idag. Det huset? 434 00:28:32,890 --> 00:28:35,290 Den verandan? Sval sommarbris? 435 00:28:37,290 --> 00:28:39,410 Du skulle inte klara fem minuter. 436 00:28:43,660 --> 00:28:45,160 Tack för att du bad om hjälp. 437 00:28:45,790 --> 00:28:48,040 Anne Mejia är en gammal vän. 438 00:28:48,580 --> 00:28:51,540 Hon uppfann nåt verkligt speciellt med Backstop. 439 00:28:54,370 --> 00:28:56,370 Vi måste förstöra Celestes provrör. 440 00:28:57,540 --> 00:28:59,410 Radera hennes minnen permanent. 441 00:29:02,700 --> 00:29:06,580 Är du säker på att Celeste är en mullvad? 442 00:29:08,120 --> 00:29:09,000 Jag vet det. 443 00:29:09,580 --> 00:29:10,950 Du måste vara säker. 444 00:29:13,000 --> 00:29:17,410 För en gång var jag inte det, och jag tänker på det varje dag. 445 00:29:18,450 --> 00:29:19,500 Jag är säker. 446 00:29:20,120 --> 00:29:22,150 Gör du det här finns ingen återvändo. 447 00:29:22,340 --> 00:29:23,400 Det är poängen. 448 00:29:23,590 --> 00:29:25,080 Jag pratar inte om henne. 449 00:29:26,160 --> 00:29:27,620 Jag pratar om dig. 450 00:29:28,790 --> 00:29:29,950 Beordra det. 451 00:29:33,040 --> 00:29:34,690 - Hör på... - Beordra det. 452 00:29:34,890 --> 00:29:35,750 Lyssna på mig. 453 00:29:36,370 --> 00:29:37,850 Om du har fel om henne, 454 00:29:38,050 --> 00:29:41,790 blir du inte densamma. 455 00:29:43,250 --> 00:29:44,160 Det går inte. 456 00:29:44,950 --> 00:29:48,950 En spion kan ha 100 namn, 100 ansikten, 100 identiteter. 457 00:29:50,750 --> 00:29:52,290 Men bara en själ. 458 00:29:56,700 --> 00:29:59,080 Vi måste skydda Citadel till varje pris. 459 00:29:59,910 --> 00:30:00,910 Du sa det. 460 00:30:02,540 --> 00:30:04,370 Men vem ska skydda dig? 461 00:30:06,160 --> 00:30:07,410 Oroa dig inte för mig. 462 00:30:13,410 --> 00:30:16,410 {\an8}CITADEL BACKSTOP-ANLÄGGNING MEXICO CITY 463 00:30:28,370 --> 00:30:29,700 Slappna bara av... 464 00:30:43,830 --> 00:30:47,080 Carter sa att Celeste förflyttats till Oregon. 465 00:30:47,540 --> 00:30:49,540 Tack för att du stöttar henne. 466 00:30:53,000 --> 00:30:53,910 Och mig. 467 00:31:23,000 --> 00:31:23,950 Mår du bra? 468 00:31:24,830 --> 00:31:25,660 Japp. 469 00:31:29,250 --> 00:31:30,660 Nåt nytt om Oz-nyckeln? 470 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 Ingenting. 471 00:31:37,910 --> 00:31:39,330 Davik tog den inte. 472 00:31:41,330 --> 00:31:43,580 Du tror inte att Celeste tog den heller. 473 00:31:44,790 --> 00:31:45,700 Ursäkta? 474 00:31:46,580 --> 00:31:50,480 Jag är den enda som har tillgång till Citadels krypterade kommunikation. 475 00:31:50,680 --> 00:31:51,660 Det är mitt jobb. 476 00:31:52,750 --> 00:31:54,080 Det vet du, va? 477 00:31:57,250 --> 00:31:59,330 Jag har känt dig i ett årtionde. 478 00:32:00,290 --> 00:32:02,910 Jag kan dina beteendemönster, vet hur du tänker. 479 00:32:03,620 --> 00:32:05,870 Du var dig verkligen inte lik idag. 480 00:32:06,870 --> 00:32:08,790 Vi var i krisläge. 481 00:32:09,370 --> 00:32:10,370 Visst. 482 00:32:12,080 --> 00:32:15,290 Först tänkte jag inte på det, men jag luskammade våra servrar, 483 00:32:15,910 --> 00:32:19,230 och en hemlig order hade getts till chefen för specialstyrkorna 484 00:32:19,430 --> 00:32:23,910 av en toppspion, vilket bröt mot protokollet. 485 00:32:25,620 --> 00:32:29,230 Toppagenten beordrade chefen att gömma Oz-nyckeln 486 00:32:29,430 --> 00:32:31,480 och ge den till dem när de återvände. 487 00:32:31,680 --> 00:32:35,040 - Jag vet att du vet vem agenten var. - Sluta där, Carter. 488 00:32:38,700 --> 00:32:40,450 Nadia gav den hemliga ordern. 489 00:32:44,000 --> 00:32:47,190 Du sa att du backstoppade Celeste 490 00:32:47,390 --> 00:32:49,440 så att hon inte röjde Citadels hemligheter, 491 00:32:49,640 --> 00:32:51,200 men jag tror du gjorde det 492 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 för att vi inte skulle få reda på att hon inte hade några, 493 00:32:56,040 --> 00:32:57,330 hon var ren. 494 00:32:58,790 --> 00:33:02,400 Du var tvungen ge Celeste skulden 495 00:33:02,590 --> 00:33:05,560 så du backstoppade henne, raderade hennes minnen. 496 00:33:05,760 --> 00:33:07,690 Inte för att hon hotade Citadel, 497 00:33:07,890 --> 00:33:09,650 utan för att hon hotade Nadia, 498 00:33:09,840 --> 00:33:12,750 för att du skyddade Nadia. 499 00:33:19,410 --> 00:33:21,290 För trots att du älskar henne... 500 00:33:25,330 --> 00:33:27,250 Du tror att Nadia kan vara mullvaden. 501 00:33:32,200 --> 00:33:34,620 Säg aldrig de orden igen. 502 00:33:43,250 --> 00:33:45,120 Du gjorde det här. 503 00:33:46,450 --> 00:33:47,540 Vad gjorde jag? 504 00:33:48,370 --> 00:33:49,370 Inte du. 505 00:33:51,700 --> 00:33:52,660 Hon. 506 00:34:09,040 --> 00:34:10,370 Du kan inte lita på henne. 507 00:34:10,950 --> 00:34:12,020 Varför inte? 508 00:34:12,220 --> 00:34:13,270 Nadia? 509 00:34:13,470 --> 00:34:14,770 I NÄSTA AVSNITT 510 00:34:14,970 --> 00:34:17,440 Du har dödat tusentals agenter. 511 00:34:17,640 --> 00:34:18,940 Kan inte ta hela äran. 512 00:34:19,140 --> 00:34:21,790 En Citadel-spion förrådde er allihop. 513 00:34:24,330 --> 00:34:25,910 Jag vet inte vem du är längre. 514 00:34:26,540 --> 00:34:30,600 Ingen av oss är så ren som vi vill vara och det vet du. 515 00:34:30,800 --> 00:34:32,250 Jag vill veta sanningen. 516 00:36:06,540 --> 00:36:08,480 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 517 00:36:08,680 --> 00:36:10,620 Kreativ ledare Monika Andersson