1 00:00:07,080 --> 00:00:10,000 E DOPO L'EPISODIO 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,620 DESECRETATA 3 00:00:13,910 --> 00:00:15,620 NEI PRECEDENTI EPISODI DI CITADEL 4 00:00:16,370 --> 00:00:18,270 Come hai conosciuto tuo marito? 5 00:00:18,470 --> 00:00:21,620 Kyle era nel mio stesso programma di cure per la memoria. 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,190 Caduta Citadel, 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,900 il mio protégé Spence ha nascosto la valigetta. 8 00:00:26,090 --> 00:00:29,400 È l'unica tecnologia che localizza gli agenti ancora vivi. 9 00:00:29,590 --> 00:00:30,310 Mi scusi. 10 00:00:30,510 --> 00:00:31,230 Sei Nadia. 11 00:00:31,430 --> 00:00:33,660 - No. - Eri una spia, come me. 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,620 {\an8}- Quella... - Sei tu. 13 00:00:37,080 --> 00:00:40,560 A casa mi troveranno. Se li fermo, proteggo la mia famiglia. 14 00:00:40,760 --> 00:00:43,020 L'ho trovata. Lei si ricorda tutto. 15 00:00:43,220 --> 00:00:44,480 - Lei? - Sì. 16 00:00:44,680 --> 00:00:45,850 Si chiama Nadia. 17 00:00:46,050 --> 00:00:47,810 Avvio modalità privata. 18 00:00:48,010 --> 00:00:49,580 E IL PACCO? 19 00:00:49,950 --> 00:00:52,040 - Cos'altro sa? - Non tanto. 20 00:00:52,540 --> 00:00:55,200 Risolvo questa cosa e poi torno da te. 21 00:00:55,620 --> 00:00:57,100 - Parlami di lui? - Chi? 22 00:00:57,300 --> 00:00:58,310 Mason. Chi era? 23 00:00:58,510 --> 00:01:00,310 Non saprei. Non eravamo legati. 24 00:01:00,510 --> 00:01:02,200 - Niente di personale. - Mai? 25 00:01:04,000 --> 00:01:07,850 Mi sorprende vedere proprio te, Kane, spasimare 26 00:01:08,050 --> 00:01:10,650 per la donna che ha messo in ginocchio Citadel. 27 00:01:10,840 --> 00:01:12,190 Dati trasferiti. Vattene. 28 00:01:12,390 --> 00:01:13,600 Che cavolo dici? 29 00:01:13,800 --> 00:01:14,770 È stata Nadia. 30 00:01:14,970 --> 00:01:15,830 Sei stata tu? 31 00:01:17,000 --> 00:01:18,440 È Brielle, giusto? 32 00:01:18,640 --> 00:01:19,730 La donna che ami? 33 00:01:19,930 --> 00:01:20,940 È viva. 34 00:01:21,140 --> 00:01:21,900 No. 35 00:01:22,090 --> 00:01:23,060 Si chiama Abby. 36 00:01:23,260 --> 00:01:25,000 È sposata con Mason Kane. 37 00:01:25,870 --> 00:01:28,810 Sono l'agente Carter Spence. 38 00:01:29,010 --> 00:01:30,980 Manticore si avvicina a dove sono. 39 00:01:31,180 --> 00:01:32,730 Forse è l'ultimo messaggio. 40 00:01:32,930 --> 00:01:33,870 Cazzo. 41 00:01:34,830 --> 00:01:35,950 So dov'è. 42 00:01:47,080 --> 00:01:49,830 {\an8}MAROCCO 43 00:01:51,370 --> 00:01:54,120 {\an8}BASE SEGRETA MANTICORE 44 00:02:26,290 --> 00:02:28,150 Stiamo per uccidere della gente. 45 00:02:28,340 --> 00:02:29,830 Non è la tua prima volta. 46 00:02:31,410 --> 00:02:32,250 Forza. 47 00:02:41,620 --> 00:02:43,330 (Arabo) Vado al settore D. 48 00:02:55,160 --> 00:02:56,580 Attiva l'allarme! 49 00:03:03,290 --> 00:03:04,120 Stai giù! 50 00:03:09,870 --> 00:03:11,660 Sono a secco! Coprimi! 51 00:03:28,290 --> 00:03:29,580 - Coprimi. - Va bene. 52 00:03:48,870 --> 00:03:49,700 Cazzo! 53 00:04:20,790 --> 00:04:22,080 O magari ti copro io. 54 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 Mason? 55 00:04:51,790 --> 00:04:52,600 Carter. 56 00:04:52,800 --> 00:04:54,330 Ora ti tiriamo fuori. 57 00:04:54,950 --> 00:04:56,020 Andiamo. 58 00:04:56,220 --> 00:04:57,080 Stai indietro. 59 00:05:02,000 --> 00:05:03,080 Sei stato tu. 60 00:05:05,700 --> 00:05:06,790 A fare che? 61 00:06:28,580 --> 00:06:32,040 {\an8}PARIGI 10 ANNI PRIMA 62 00:06:32,330 --> 00:06:33,700 {\an8}Ci siamo divertiti. 63 00:06:35,000 --> 00:06:35,830 Sì. 64 00:06:36,540 --> 00:06:37,830 Parigi è sempre così. 65 00:06:38,370 --> 00:06:39,410 "Sempre così"? 66 00:06:40,160 --> 00:06:42,900 Non sei mica l'unico con cui sono stata a Parigi. 67 00:06:43,090 --> 00:06:45,500 Ma stanotte è stato evidentemente... 68 00:06:46,290 --> 00:06:47,950 - Ai primi posti. - Ai primi. 69 00:06:49,540 --> 00:06:50,580 Tra i primi 5. 70 00:06:51,160 --> 00:06:53,000 E gli altri quattro erano spie? 71 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 Dai, Kane, non sono una pettegola. 72 00:06:56,290 --> 00:06:57,450 Durano a lungo? 73 00:06:58,790 --> 00:06:59,830 Non durano mai. 74 00:07:00,910 --> 00:07:02,290 Mai stata innamorata? 75 00:07:03,870 --> 00:07:05,600 Che razza di domanda è? 76 00:07:05,800 --> 00:07:06,830 Onesta. 77 00:07:09,700 --> 00:07:10,540 No. 78 00:07:13,290 --> 00:07:14,370 Ti spavento? 79 00:07:16,080 --> 00:07:17,400 Perché dovresti? 80 00:07:17,590 --> 00:07:19,520 - Perché inizio a vederti. - Davvero? 81 00:07:19,720 --> 00:07:21,190 Vedo oltre la maschera. 82 00:07:21,390 --> 00:07:22,270 Quale maschera? 83 00:07:22,470 --> 00:07:24,160 Ce ne sono decine. 84 00:07:25,790 --> 00:07:27,200 Perché mi spaventerebbe? 85 00:07:28,950 --> 00:07:30,000 Non lo so ancora. 86 00:07:37,200 --> 00:07:39,580 Prendo un altro Livello 1 nel team. 87 00:07:40,040 --> 00:07:41,200 Grace ha approvato. 88 00:07:41,790 --> 00:07:43,650 - Quando ha approvato? - Stamani. 89 00:07:43,840 --> 00:07:45,660 Hai parlato con Grace stamani? 90 00:07:46,620 --> 00:07:49,060 Sai che ho altre missioni oltre la nostra. 91 00:07:49,260 --> 00:07:50,270 E io dov'ero? 92 00:07:50,470 --> 00:07:54,040 Non lo so. A mangiare baguette. A innamorarti. 93 00:07:55,370 --> 00:07:56,580 È molto in gamba. 94 00:07:57,040 --> 00:07:59,940 E ci serve. Lavorava con me al Team Bravo. 95 00:08:00,140 --> 00:08:02,120 Che fai, beneficenza? 96 00:08:03,580 --> 00:08:05,200 Le affiderei la mia vita. 97 00:08:06,290 --> 00:08:07,810 Me l'ha salvata una volta. 98 00:08:08,010 --> 00:08:11,190 Si chiama Celeste Graham. Sarai pazzo di lei. 99 00:08:11,390 --> 00:08:13,060 Se è una tua amica, 100 00:08:13,260 --> 00:08:14,700 è sicuro che la odierò. 101 00:08:18,910 --> 00:08:22,500 {\an8}BASE CITADEL 102 00:08:23,250 --> 00:08:24,700 Doveva succedere. 103 00:08:25,410 --> 00:08:27,330 - Dici? - Era questione di tempo. 104 00:08:27,830 --> 00:08:29,160 È il nuovo Livello 1? 105 00:08:29,870 --> 00:08:31,440 Ti presento Celeste Graham. 106 00:08:31,640 --> 00:08:33,540 Colei che le ha salvato la vita. 107 00:08:33,830 --> 00:08:34,750 Esatto. 108 00:08:36,330 --> 00:08:38,160 Dice che sarò pazzo di te. 109 00:08:39,410 --> 00:08:40,410 Non succederà. 110 00:08:42,950 --> 00:08:43,980 {\an8}MISSIONE: GIORNO 1 111 00:08:44,180 --> 00:08:45,520 {\an8}Certo che è in grado. 112 00:08:45,720 --> 00:08:46,750 Non è in grado. 113 00:08:47,120 --> 00:08:48,500 Sarei qui, in realtà. 114 00:08:48,870 --> 00:08:52,060 È abilitata a Livello 1 da quanto, 36 ore? 115 00:08:52,260 --> 00:08:54,350 E dai! Cos'è, la Giornata del Mobbing? 116 00:08:54,550 --> 00:08:56,100 I preliminari li fate così? 117 00:08:56,300 --> 00:08:58,480 Anders e Davik guidano un sistema feroce. 118 00:08:58,680 --> 00:09:00,600 - So di chi parli. - Non credo. 119 00:09:00,800 --> 00:09:02,350 I fratelli Silje, di Amsterdam. 120 00:09:02,550 --> 00:09:03,690 Regnano sul sottobosco. 121 00:09:03,890 --> 00:09:05,980 Droga, armi, prostituzione. 122 00:09:06,180 --> 00:09:07,770 Hanno iniziato a espandersi. 123 00:09:07,970 --> 00:09:10,350 Davik è i muscoli, Anders è il cervello. 124 00:09:10,550 --> 00:09:11,730 Molto più pericoloso. 125 00:09:11,930 --> 00:09:14,310 Laurea a Cambridge, crea strumenti di guerra 126 00:09:14,510 --> 00:09:16,060 che vende a chi paga di più. 127 00:09:16,260 --> 00:09:19,940 Abbiamo recuperato uno schema parziale dell'ultima sua creazione. 128 00:09:20,140 --> 00:09:21,980 La chiama "Chiave di Oz". 129 00:09:22,180 --> 00:09:23,020 Chiave di Oz? 130 00:09:23,220 --> 00:09:26,870 Se la completa, può hackerare l'infrastruttura di una nazione. 131 00:09:27,370 --> 00:09:30,620 Trasporti, servizi di emergenza, esercito, armi. 132 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 Un intero paese in ostaggio. 133 00:09:34,000 --> 00:09:36,810 Non dire "è impossibile", è ciò che vuole sentire. 134 00:09:37,010 --> 00:09:37,830 È impossibile. 135 00:09:38,620 --> 00:09:42,230 Per il calcolo ci vuole un server grande come il New Hampshire. 136 00:09:42,430 --> 00:09:46,190 E per i dati sorgente, che sono praticamente tutto, 137 00:09:46,390 --> 00:09:47,900 servono migliaia di esabyte. 138 00:09:48,090 --> 00:09:51,540 Serve pure il Massachusetts per tutti quegli 1 e quegli 0. 139 00:09:51,950 --> 00:09:54,850 E se Amsterdam non è diventata molto più grande, 140 00:09:55,050 --> 00:09:58,350 Anders deve farne di strada prima di avere la sua Chiave. 141 00:09:58,550 --> 00:10:00,560 - È sveglia. - Più sveglia di te. 142 00:10:00,760 --> 00:10:02,310 - Ma si sbaglia. - No. 143 00:10:02,510 --> 00:10:03,900 Sì, ma eri convincente. 144 00:10:04,090 --> 00:10:06,000 Che è ciò che la rende perfetta. 145 00:10:06,540 --> 00:10:10,480 Inoltre ha un fratello gemello, proprio come Anders. 146 00:10:10,680 --> 00:10:13,270 - C'è un altro di voi in giro? - David. 147 00:10:13,470 --> 00:10:15,190 - Siete legati? - Lo odio a morte. 148 00:10:15,390 --> 00:10:16,290 Quindi lo siete. 149 00:10:16,620 --> 00:10:17,560 Inseparabili. 150 00:10:17,760 --> 00:10:19,810 - E ho ragione. - Io non l'ho detto. 151 00:10:20,010 --> 00:10:21,580 Non lo dici mai, ma è così. 152 00:10:22,450 --> 00:10:24,650 Ero infiltrata con gli Oath Keepers. 153 00:10:24,840 --> 00:10:25,650 Per quanto? 154 00:10:25,840 --> 00:10:27,410 - Tre settimane. - Tre. 155 00:10:28,330 --> 00:10:31,600 Cosa ti ha insegnato Nadia sul fare l'infiltrata? 156 00:10:31,800 --> 00:10:35,830 Che la chiave per fare l'infiltrata è non smettere mai di mentire. 157 00:10:36,330 --> 00:10:38,810 Per Nadia una grande spia deve saper mentire. 158 00:10:39,010 --> 00:10:40,450 - È così. - No. 159 00:10:41,580 --> 00:10:43,870 Una grande spia deve dire la verità. 160 00:10:47,540 --> 00:10:50,160 Ma prima, devi sparire. 161 00:10:52,330 --> 00:10:54,910 {\an8}MISSIONE: GIORNO 3 162 00:10:58,120 --> 00:11:01,700 Devi guardarti allo specchio e vedere una persona diversa. 163 00:11:11,000 --> 00:11:13,160 Troverai Anders al Bar Ironside. 164 00:11:13,540 --> 00:11:16,950 È una copertura per il riciclaggio che gestisce col fratello. 165 00:11:25,870 --> 00:11:27,730 Abbiamo un ingegnere tra noi. 166 00:11:27,930 --> 00:11:30,580 Devi essere pazzo, vedrò di starti lontana. 167 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 Sono Anders. 168 00:11:36,250 --> 00:11:37,350 Brielle. 169 00:11:37,550 --> 00:11:38,540 Brielle. 170 00:11:44,910 --> 00:11:47,400 Non preoccuparti di farlo innamorare di te, 171 00:11:47,590 --> 00:11:49,560 sei tu che devi innamorarti di lui. 172 00:11:49,760 --> 00:11:52,910 Trova cose da amare in lui, così sembrerà reale. 173 00:12:00,160 --> 00:12:02,660 {\an8}MISSIONE: GIORNO 19 174 00:12:07,700 --> 00:12:09,850 Non si mente quando si è infiltrati. 175 00:12:10,050 --> 00:12:12,730 Tipi come Anders e Davik lo annusano a distanza. 176 00:12:12,930 --> 00:12:14,660 E ti seppelliscono viva. 177 00:12:17,290 --> 00:12:19,790 L'unico modo in cui crederanno alle tue bugie 178 00:12:20,160 --> 00:12:21,290 è se ci credi tu. 179 00:12:23,120 --> 00:12:25,690 Quello che dici loro dev'essere la tua verità. 180 00:12:25,890 --> 00:12:27,580 Devi mentire a te stessa. 181 00:12:28,500 --> 00:12:31,120 {\an8}MISSIONE: GIORNO 46 182 00:12:32,660 --> 00:12:35,580 Devi recuperare informazioni sulla Chiave di Oz. 183 00:12:36,290 --> 00:12:37,790 A qualunque costo. 184 00:12:38,330 --> 00:12:39,870 Legati a lui più che puoi. 185 00:12:57,870 --> 00:13:00,950 Mi piace la melodia. Stai creando una nuova canzone? 186 00:13:02,700 --> 00:13:03,750 Ci provo. 187 00:13:05,000 --> 00:13:06,540 E tu che stai creando? 188 00:13:07,660 --> 00:13:11,200 Mi vedi scrivere e riscrivere il codice di quella roba. 189 00:13:13,160 --> 00:13:14,080 Che cos'è? 190 00:13:15,000 --> 00:13:16,700 Dipende a chi lo chiedi. 191 00:13:18,080 --> 00:13:19,660 Tu cosa vuoi che sia? 192 00:13:22,450 --> 00:13:23,500 Io voglio solo te. 193 00:13:24,910 --> 00:13:26,200 Mi hai già. 194 00:13:27,500 --> 00:13:30,230 La cosa più dura sarà ricordare perché sei lì. 195 00:13:30,430 --> 00:13:32,370 Che quella non è la tua vita vera. 196 00:13:36,910 --> 00:13:38,500 Sarò la tua ancora. 197 00:13:38,910 --> 00:13:41,650 Ci sentiremo ogni settimana. Chiamami. 198 00:13:41,840 --> 00:13:44,410 Ti ricorderò cosa è reale, cosa è vero. 199 00:13:49,250 --> 00:13:51,200 Sono sicura che è qui in fondo. 200 00:13:52,580 --> 00:13:54,290 Te l'avevo detto. 201 00:13:57,950 --> 00:13:59,200 Non da gran signora. 202 00:13:59,830 --> 00:14:00,830 Perché diventarlo? 203 00:14:02,950 --> 00:14:04,450 Dmitri l'hai convinto. 204 00:14:07,950 --> 00:14:11,040 Ora sappiamo con chi lavorano i Silje a Vienna. 205 00:14:13,200 --> 00:14:15,450 Londra, Vienna. 206 00:14:16,330 --> 00:14:20,400 Ringrazierei Anders e Davik per tutto questo tempo di qualità insieme. 207 00:14:20,590 --> 00:14:22,500 Io ringrazio per questo vestito. 208 00:14:50,540 --> 00:14:52,100 Celeste dev'essere nei guai. 209 00:14:52,300 --> 00:14:53,650 {\an8}È sparita da tre mesi. 210 00:14:53,840 --> 00:14:55,730 {\an8}Non chiama, non risponde ai segnali. 211 00:14:55,930 --> 00:14:57,100 Ma perché un'irruzione? 212 00:14:57,300 --> 00:14:58,230 È troppo presto. 213 00:14:58,430 --> 00:15:01,850 Sai com'è dall'interno. Potrebbero esserci infinite ragioni. 214 00:15:02,050 --> 00:15:05,350 Se fossi tu, aspetterei per vedere che fai, ma non sei tu. 215 00:15:05,550 --> 00:15:06,940 È capace quanto me. 216 00:15:07,140 --> 00:15:09,000 È questo che mi preoccupa. 217 00:15:09,830 --> 00:15:11,440 Carter ha rilevato anomalie. 218 00:15:11,640 --> 00:15:12,600 Che anomalie? 219 00:15:12,800 --> 00:15:14,940 Forse non è niente, forse è tutto. 220 00:15:15,140 --> 00:15:16,560 Ho scavato nella sua vita. 221 00:15:16,760 --> 00:15:19,270 Il suo gemello David gioca d'azzardo. 222 00:15:19,470 --> 00:15:20,690 E ha guai a 6 zeri. 223 00:15:20,890 --> 00:15:24,560 Si nasconde da qualche parte, perché lo cerca gente pericolosa. 224 00:15:24,760 --> 00:15:25,690 E allora? 225 00:15:25,890 --> 00:15:29,350 Si fanno cose stupide quando chi ami è in pericolo. 226 00:15:29,550 --> 00:15:32,000 Può vendere la Chiave di Oz per tanti soldi. 227 00:15:33,410 --> 00:15:35,190 Vedi cose che non esistono. 228 00:15:35,390 --> 00:15:37,900 Pare che Davik stia cercando un acquirente. 229 00:15:38,090 --> 00:15:41,400 Quindi la Chiave di Oz dev'essere funzionante, o quasi. 230 00:15:41,590 --> 00:15:43,830 - Tra poco tempo- - È troppo presto. 231 00:15:44,290 --> 00:15:47,270 So che è tua amica, ma se qualcuno prende la Chiave di Oz, 232 00:15:47,470 --> 00:15:50,850 non potremo più tenere a freno il loro potere. 233 00:15:51,050 --> 00:15:52,750 Mando un team operativo. 234 00:16:35,700 --> 00:16:37,620 Strano posto per tenere una borsa. 235 00:16:40,620 --> 00:16:42,830 Ad Anders mancherai tantissimo. 236 00:17:16,830 --> 00:17:18,900 Aggiornamento dal team operativo. 237 00:17:19,090 --> 00:17:21,730 Parlano di conflitto a fuoco e agenti colpiti. 238 00:17:21,930 --> 00:17:23,150 - Quanti? - Abbastanza. 239 00:17:23,340 --> 00:17:24,750 Cristo. Celeste? 240 00:17:25,000 --> 00:17:26,080 È viva. 241 00:17:26,620 --> 00:17:28,120 Malconcia, ma viva. 242 00:17:29,000 --> 00:17:30,370 Abbiamo preso Anders. 243 00:17:31,250 --> 00:17:32,480 Davik è scomparso. 244 00:17:32,680 --> 00:17:33,700 La Chiave di Oz? 245 00:17:35,790 --> 00:17:37,940 Dicono che non l'hanno trovata. 246 00:17:38,140 --> 00:17:38,910 Cazzo! 247 00:17:53,830 --> 00:17:55,440 RISERVATO Ha lei il pacco. 248 00:17:55,640 --> 00:17:57,450 Non dirlo a nessuno. MAI. 249 00:18:08,580 --> 00:18:09,700 Sono a 30 secondi. 250 00:18:11,120 --> 00:18:12,790 Fate preparare l'infermeria. 251 00:18:13,250 --> 00:18:14,700 Infermeria in stand-by. 252 00:18:18,500 --> 00:18:20,200 Portatela a Interrogatorio 2. 253 00:18:20,620 --> 00:18:21,950 E lui? 254 00:18:23,870 --> 00:18:25,870 Stabilizzatelo in modo che parli. 255 00:18:28,700 --> 00:18:29,730 Chi ne risponde? 256 00:18:29,930 --> 00:18:30,730 Io. 257 00:18:30,930 --> 00:18:33,520 Davik è sparito. E dov'è la Chiave di Oz? 258 00:18:33,720 --> 00:18:34,850 Risolveremo la cosa. 259 00:18:35,050 --> 00:18:36,160 Date una ripulita. 260 00:18:40,950 --> 00:18:42,830 - Voglio assistere. - No. 261 00:18:43,200 --> 00:18:44,650 - Lo pretendo. - Siete legate. 262 00:18:44,840 --> 00:18:46,450 - Mason. - Siete legate. 263 00:18:52,910 --> 00:18:53,980 Registrazione. 264 00:18:54,180 --> 00:18:55,370 Questa è una cazzata. 265 00:18:55,790 --> 00:18:57,270 Nome e classificazione? 266 00:18:57,470 --> 00:18:59,060 Non conta più un cazzo. 267 00:18:59,260 --> 00:19:00,250 Sistema, identifica. 268 00:19:00,620 --> 00:19:05,000 - Identificata. Operatrice Livello 1... - Celeste Graham. 269 00:19:06,410 --> 00:19:08,020 Dov'è la Chiave di Oz? 270 00:19:08,220 --> 00:19:09,790 Mi prendi per il culo? 271 00:19:10,120 --> 00:19:11,330 Piano, Mason. 272 00:19:11,950 --> 00:19:14,270 Non dovresti stare qui a perdere tempo. 273 00:19:14,470 --> 00:19:18,200 Dovresti darti da fare, mandare agenti, dare la caccia a Davik. 274 00:19:23,200 --> 00:19:24,370 Sganciare bracciali. 275 00:19:30,250 --> 00:19:33,200 Cos'è un gesto carino per farmi sentire grata? 276 00:19:38,040 --> 00:19:40,060 Dov'è la Chiave di Oz, Celeste? 277 00:19:40,260 --> 00:19:42,060 Era nella mia borsa da viaggio. 278 00:19:42,260 --> 00:19:43,730 La borsa era vuota. 279 00:19:43,930 --> 00:19:46,750 Il team operativo ha trovato soltanto questo. 280 00:19:48,580 --> 00:19:49,660 È un falso. 281 00:19:51,700 --> 00:19:53,080 Cos'è successo lì? 282 00:19:54,450 --> 00:19:55,450 Lei è lì dentro? 283 00:19:58,500 --> 00:19:59,910 Nadia, sei lì dentro? 284 00:20:03,750 --> 00:20:04,950 Pensi che l'abbia io? 285 00:20:06,870 --> 00:20:09,580 - Ti nascondi dietro uno specchio? - Siediti. 286 00:20:10,370 --> 00:20:12,910 Dopo quello che c'è stato, pensi che lo farei? 287 00:20:13,370 --> 00:20:14,290 Vaffanculo! 288 00:20:16,160 --> 00:20:17,580 Mi senti, Nadia? 289 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 Non avresti mai dovuto portarmi qui. 290 00:20:27,790 --> 00:20:30,730 Gli ultimi 3 mesi hai saltato tutti gli appuntamenti. 291 00:20:30,930 --> 00:20:33,270 Sei stato tu a infrangere il protocollo, 292 00:20:33,470 --> 00:20:35,230 mandando un team troppo presto. 293 00:20:35,430 --> 00:20:36,850 Non mi hai dato scelta. 294 00:20:37,050 --> 00:20:39,980 Sei sparita per settimane. Non sapevamo se eri viva. 295 00:20:40,180 --> 00:20:42,350 - Dov'è Davik? - Chiuso nel seminterrato. 296 00:20:42,550 --> 00:20:44,600 - Non c'era. - Io l'ho lasciato lì. 297 00:20:44,800 --> 00:20:48,160 Intorno a te spariscono persone e cose, a quanto vedo. 298 00:20:49,160 --> 00:20:50,250 Vai all'inferno. 299 00:20:52,660 --> 00:20:53,500 Va bene. 300 00:20:54,160 --> 00:20:55,750 Parliamo di David. 301 00:20:57,200 --> 00:20:59,450 Che c'entra mio fratello con questo? 302 00:21:02,450 --> 00:21:06,650 A 8 anni ferma il tuo patrigno che ti minaccia con un ferro rovente. 303 00:21:06,840 --> 00:21:10,060 Si prende le botte al posto tuo, e si riduce una merda. 304 00:21:10,260 --> 00:21:11,410 Dove vuoi arrivare? 305 00:21:12,700 --> 00:21:15,350 Capisco il senso di colpa che avrai provato. 306 00:21:15,550 --> 00:21:18,080 Lui ha sacrificato tanto per proteggerti. 307 00:21:18,580 --> 00:21:22,330 E tu, dopo l'accaduto, non sei riuscita a rimetterlo in piedi. 308 00:21:23,450 --> 00:21:26,400 Ma se vendi la Chiave di Oz, gli salvi la vita. 309 00:21:26,590 --> 00:21:28,370 Paghi la taglia sulla sua testa. 310 00:21:29,250 --> 00:21:30,370 Vaffanculo, Mason. 311 00:21:38,660 --> 00:21:40,080 Riconosci questo edificio? 312 00:21:41,660 --> 00:21:42,950 Zooma sull'unità 8C. 313 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Chi è quello? 314 00:21:51,620 --> 00:21:54,600 Mio fratello non c'entra niente con tutto questo. 315 00:21:54,800 --> 00:21:56,650 Ma c'entra totalmente con te. 316 00:21:56,840 --> 00:21:59,650 Lo chiamavi sempre, gli mandavi 800 dollari al mese. 317 00:21:59,840 --> 00:22:03,270 Anche quand'eri all'incubatore lo pagavi coi tuoi risparmi. 318 00:22:03,470 --> 00:22:05,750 - Tuo fratello è un coglione. - Zitto! 319 00:22:06,250 --> 00:22:07,700 Unità, armare sistema. 320 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Sistema armato. 321 00:22:10,750 --> 00:22:12,350 - Fermi. - Dov'è la Chiave? 322 00:22:12,550 --> 00:22:13,940 Non lo so, cazzo. 323 00:22:14,140 --> 00:22:17,120 Hai detto che eravate legati. 38 secondi di distanza? 324 00:22:17,910 --> 00:22:19,350 - Acquisire bersaglio. - Fermi. 325 00:22:19,550 --> 00:22:20,700 Bersaglio acquisito. 326 00:22:22,500 --> 00:22:24,600 L'hai venduta per lui, vero? 327 00:22:24,800 --> 00:22:25,690 Ammettilo! 328 00:22:25,890 --> 00:22:27,310 - Chi l'ha comprata? - Nessuno. 329 00:22:27,510 --> 00:22:28,450 Ultima chance! 330 00:22:31,370 --> 00:22:32,540 - Ese- - Basta. 331 00:22:37,620 --> 00:22:39,480 Che cazzo pensavi di fare? 332 00:22:39,680 --> 00:22:41,060 Non l'avrei ucciso. 333 00:22:41,260 --> 00:22:42,480 Sembravi convincente. 334 00:22:42,680 --> 00:22:45,400 - Non puoi fermare un interrogatorio! - Non lo era. 335 00:22:45,590 --> 00:22:48,060 Era un'aggressione a una dei nostri. 336 00:22:48,260 --> 00:22:50,440 Celeste non ha preso la Chiave di Oz. 337 00:22:50,640 --> 00:22:54,230 Se l'aveva nella borsa, Davik l'avrà trovata e l'avrà presa. 338 00:22:54,430 --> 00:22:57,270 Quando era legato nel seminterrato o quando è fuggito? 339 00:22:57,470 --> 00:23:00,520 Chiedi a Celeste e al team e hai due versioni diverse. 340 00:23:00,720 --> 00:23:02,400 La conosco da cinque anni. 341 00:23:02,590 --> 00:23:04,910 La conosco meglio di chiunque altro qui. 342 00:23:06,370 --> 00:23:07,700 Non l'ha presa lei. 343 00:23:10,080 --> 00:23:12,690 E ora Davik sa che lei era sotto copertura. 344 00:23:12,890 --> 00:23:15,540 È diventata un ostacolo e la cercherà. 345 00:23:17,160 --> 00:23:19,870 - Ha ragione. - Dobbiamo metterla fuori, Grace. 346 00:23:20,540 --> 00:23:24,400 L'opzione migliore è trasferirla in una casa sicura non affiliata. 347 00:23:24,590 --> 00:23:26,770 Controllo con i miei contatti all'MI6. 348 00:23:26,970 --> 00:23:28,040 Può andare bene. 349 00:23:30,950 --> 00:23:33,450 Anders è sveglio. Dovresti interrogarlo. 350 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 Vado io. 351 00:23:41,750 --> 00:23:44,330 Non dirmi che credi a Celeste. 352 00:23:44,950 --> 00:23:46,020 Nadia le crede. 353 00:23:46,220 --> 00:23:48,660 Le ha salvato la vita, certo che le crede. 354 00:23:49,580 --> 00:23:51,020 Celeste aveva la Chiave. 355 00:23:51,220 --> 00:23:53,100 Non si è fatta viva per tre mesi. 356 00:23:53,300 --> 00:23:54,580 E poi sparisce? 357 00:23:55,000 --> 00:23:56,350 Ci sta fregando tutti. 358 00:23:56,550 --> 00:23:59,150 Citadel, Anders e Davik, chiunque le serva, 359 00:23:59,340 --> 00:24:03,350 per fare soldi con cui saldare il debito di suo fratello e salvarlo. 360 00:24:03,550 --> 00:24:04,650 Quindi che facciamo? 361 00:24:04,840 --> 00:24:06,790 Apriamo un'indagine con il Comando. 362 00:24:08,950 --> 00:24:10,040 Dismettiamola. 363 00:24:11,700 --> 00:24:12,520 Mason. 364 00:24:12,720 --> 00:24:15,060 Non possiamo cancellarle la memoria. 365 00:24:15,260 --> 00:24:16,540 È Livello 1, Grace. 366 00:24:17,370 --> 00:24:20,600 Sa tutto di Citadel. La vuoi lasciare libera così? 367 00:24:20,800 --> 00:24:22,810 Ci venderà al miglior offerente. 368 00:24:23,010 --> 00:24:24,600 Dobbiamo ripulirla. 369 00:24:24,800 --> 00:24:27,810 Il Comando non ha approvato la procedura di Dismissione. 370 00:24:28,010 --> 00:24:28,940 È troppo recente. 371 00:24:29,140 --> 00:24:31,560 Potrei farti sanzionare per averlo suggerito. 372 00:24:31,760 --> 00:24:35,250 Vuoi diventare colei che distrugge l'agenzia per una talpa? 373 00:24:39,950 --> 00:24:41,660 Non posso autorizzarla. 374 00:24:43,500 --> 00:24:44,900 Non dovrai farlo. 375 00:24:45,090 --> 00:24:46,660 Operiamo fuori sede. 376 00:24:47,950 --> 00:24:49,190 Nessuno deve saperlo. 377 00:24:49,390 --> 00:24:52,310 Né Nadia, né il Comando. Nessuno. 378 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 Me ne occupo io. 379 00:24:55,870 --> 00:24:58,810 Se quello che dice è vero, la riportiamo indietro, 380 00:24:59,010 --> 00:25:01,200 le riattiviamo la memoria. 381 00:25:02,040 --> 00:25:03,270 E se fosse stata lei? 382 00:25:03,470 --> 00:25:05,520 Resta dismessa e va in galera. 383 00:25:05,720 --> 00:25:07,450 E salviamo i segreti di Citadel. 384 00:25:17,540 --> 00:25:19,160 Cosa le diciamo? 385 00:25:27,620 --> 00:25:29,810 - Metti questo. - Che cavolo è? 386 00:25:30,010 --> 00:25:32,440 Disattiva il chip ARC e le tue credenziali. 387 00:25:32,640 --> 00:25:34,900 - Perché si deve fare? - Ti portiamo via. 388 00:25:35,090 --> 00:25:38,190 Davik sa chi sei. Verrà a cercare te e tuo fratello. 389 00:25:38,390 --> 00:25:40,310 Ti trasferiamo in una casa sicura. 390 00:25:40,510 --> 00:25:41,310 Casa sicura? 391 00:25:41,510 --> 00:25:42,520 Parliamo dopo. Ora- 392 00:25:42,720 --> 00:25:44,440 Quello la trova la casa sicura. 393 00:25:44,640 --> 00:25:47,270 Hai trovato mio fratello, loro faranno lo stesso. 394 00:25:47,470 --> 00:25:48,480 Cosa suggerisci? 395 00:25:48,680 --> 00:25:51,560 Non lo so. Ma dici sempre che è la tua operazione. 396 00:25:51,760 --> 00:25:55,790 E ora la tua operazione è un troiaio. Perché non ci pensi tu? 397 00:26:00,830 --> 00:26:02,250 C'è un'alternativa. 398 00:26:02,950 --> 00:26:05,350 È un nuovo programma, presto operativo. 399 00:26:05,550 --> 00:26:08,560 Serve per i Livello 1 in situazioni disperate, 400 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 quando sono costretti a sparire. 401 00:26:10,930 --> 00:26:14,350 Ti portiamo in una struttura a Città del Messico e ti sediamo. 402 00:26:14,550 --> 00:26:17,310 Ti sottoporremo a un paio di operazioni indolori 403 00:26:17,510 --> 00:26:21,020 per rimodellare la cornea e i polpastrelli e nasconderti meglio. 404 00:26:21,220 --> 00:26:23,540 Non sarai più Celeste Graham, ma un'altra. 405 00:26:24,200 --> 00:26:26,290 Qualcuno che Davik non troverà mai. 406 00:26:28,160 --> 00:26:29,790 Protezione Testimoni? 407 00:26:32,200 --> 00:26:34,540 Esatto. Per te e tuo fratello. 408 00:26:36,040 --> 00:26:38,580 Calmate le acque, riavrò la mia vita? 409 00:26:39,790 --> 00:26:41,450 Dobbiamo proteggerti così. 410 00:26:45,580 --> 00:26:46,660 Va bene. 411 00:26:47,540 --> 00:26:49,120 Per ora tenetela nascosta. 412 00:26:55,790 --> 00:26:57,580 Non possiamo dirlo a Nadia. 413 00:27:11,830 --> 00:27:12,830 È fatta? 414 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 È stata trasferita? 415 00:27:15,950 --> 00:27:17,330 Ho chiamato io stesso. 416 00:27:17,700 --> 00:27:19,660 È in viaggio verso la casa sicura. 417 00:27:20,830 --> 00:27:22,830 Grazie di tutto, Grace. 418 00:27:23,290 --> 00:27:24,500 Non ringraziarmi. 419 00:27:26,040 --> 00:27:27,660 C'è da trovare la Chiave. 420 00:27:29,660 --> 00:27:30,660 Sì. 421 00:27:31,750 --> 00:27:32,790 Siamo al lavoro. 422 00:27:53,870 --> 00:27:54,790 Novità? 423 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 Nessuna traccia di Davik. Cerchiamo ancora. 424 00:27:58,450 --> 00:28:00,040 Che ne dici di questa? 425 00:28:05,370 --> 00:28:07,230 Accogliente. Classica. 426 00:28:07,430 --> 00:28:08,750 Sì, è in Oregon. 427 00:28:09,750 --> 00:28:11,690 Una cittadina dove viveva mia nonna. 428 00:28:11,890 --> 00:28:13,940 Le hai dato anche 2,5 figli? 429 00:28:14,140 --> 00:28:16,910 Vuoi inventarla tu una vita dal nulla? Fai pure. 430 00:28:18,500 --> 00:28:20,900 Che farai se il Comando scopre 431 00:28:21,090 --> 00:28:24,100 che hai eseguito una Dismissione non autorizzata? 432 00:28:24,300 --> 00:28:28,190 Mi darò alla macchia, credo. Mi accontenterò di una vita semplice. 433 00:28:28,390 --> 00:28:30,020 Sì, pagherei per vederlo. 434 00:28:30,220 --> 00:28:32,690 Dopo una giornata come oggi... Quella casa? 435 00:28:32,890 --> 00:28:35,290 Quella veranda? Il venticello estivo? 436 00:28:37,290 --> 00:28:39,410 Non dureresti cinque minuti. 437 00:28:43,660 --> 00:28:45,160 Grazie del favore chiesto. 438 00:28:45,790 --> 00:28:48,040 Sì, Anne Mejia è una vecchia amica. 439 00:28:48,580 --> 00:28:51,540 Ha creato una cosa speciale con la Dismissione. 440 00:28:54,370 --> 00:28:56,370 Distruggeremo la fiala di Celeste. 441 00:28:57,540 --> 00:28:59,410 Memoria cancellata per sempre. 442 00:29:02,700 --> 00:29:06,580 Mason, sei sicuro che Celeste sia una talpa? 443 00:29:08,120 --> 00:29:09,000 So che è così. 444 00:29:09,580 --> 00:29:10,950 Devi esserne certo. 445 00:29:13,000 --> 00:29:17,410 Perché io una volta non lo sono stato, e ci ripenso ogni giorno. 446 00:29:18,450 --> 00:29:19,500 Ne sono certo. 447 00:29:20,120 --> 00:29:22,150 Se lo fai, non si torna indietro. 448 00:29:22,340 --> 00:29:23,400 È questo lo scopo. 449 00:29:23,590 --> 00:29:25,080 Non sto parlando di lei. 450 00:29:26,160 --> 00:29:27,620 Sto parlando di te. 451 00:29:28,790 --> 00:29:29,950 Invia l'ordine. 452 00:29:33,040 --> 00:29:34,690 - Ascoltami... - Invia l'ordine. 453 00:29:34,890 --> 00:29:35,750 Ascoltami. 454 00:29:36,370 --> 00:29:37,850 Se ti sbagli su di lei, 455 00:29:38,050 --> 00:29:41,790 questo non è un momento da cui puoi tornare indietro. 456 00:29:43,250 --> 00:29:44,160 Non si può. 457 00:29:44,950 --> 00:29:48,950 Una spia può avere cento nomi, cento volti, cento identità. 458 00:29:50,750 --> 00:29:52,290 Ma si ha un'anima sola. 459 00:29:56,700 --> 00:29:59,080 Dobbiamo proteggere Citadel a ogni costo. 460 00:29:59,910 --> 00:30:00,910 Me l'hai detto tu. 461 00:30:02,540 --> 00:30:04,370 Ma chi proteggerà te? 462 00:30:06,160 --> 00:30:07,410 Non ti preoccupare. 463 00:30:13,410 --> 00:30:16,410 {\an8}COMPLESSO DISMISSIONE CITADEL CITTÀ DEL MESSICO 464 00:30:28,370 --> 00:30:29,700 Rilassati... 465 00:30:43,830 --> 00:30:47,080 Carter mi ha detto che è stata trasferita in Oregon. 466 00:30:47,540 --> 00:30:49,540 Grazie di aver aiutato lei, Mason. 467 00:30:53,000 --> 00:30:53,910 E me. 468 00:31:23,000 --> 00:31:23,950 Stai bene? 469 00:31:24,830 --> 00:31:25,660 Sì. 470 00:31:29,250 --> 00:31:30,660 Novità sulla Chiave di Oz? 471 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 Nessuna. 472 00:31:37,910 --> 00:31:39,330 Davik non l'ha presa. 473 00:31:41,330 --> 00:31:43,580 E neanche Celeste, questo pensi. 474 00:31:44,790 --> 00:31:45,700 Come dici? 475 00:31:46,580 --> 00:31:50,480 Sono l'unico ad accedere a tutte le comunicazioni cifrate di Citadel. 476 00:31:50,680 --> 00:31:51,660 È il mio lavoro. 477 00:31:52,750 --> 00:31:54,080 Lo sai questo, vero? 478 00:31:57,250 --> 00:31:59,330 Ti conosco da dieci anni, fratello. 479 00:32:00,290 --> 00:32:02,910 So i tuoi schemi comportamentali e mentali. 480 00:32:03,620 --> 00:32:05,870 E hai agito in modo insolito, oggi. 481 00:32:06,870 --> 00:32:08,790 Eravamo in modalità emergenza. 482 00:32:09,370 --> 00:32:10,370 Giusto. 483 00:32:12,080 --> 00:32:15,290 All'inizio non ci ho pensato, poi ho spulciato i server, 484 00:32:15,910 --> 00:32:19,230 e al capo del team operativo è arrivato un ordine occulto 485 00:32:19,430 --> 00:32:23,910 da un agente di Livello 1, un ordine che infrange il protocollo. 486 00:32:25,620 --> 00:32:29,230 Quel Livello 1 ha ordinato al capo di nascondere la Chiave di Oz 487 00:32:29,430 --> 00:32:31,480 e consegnargliela al suo ritorno. 488 00:32:31,680 --> 00:32:35,040 - So che sai chi era quell'agente. - Fermati qui, Carter. 489 00:32:38,700 --> 00:32:40,450 Nadia ha dato l'ordine occulto. 490 00:32:44,000 --> 00:32:47,190 Hai detto che hai fatto dismettere Celeste 491 00:32:47,390 --> 00:32:49,440 perché conosceva segreti di Citadel, 492 00:32:49,640 --> 00:32:51,200 ma penso che l'abbia fatto 493 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 per impedirci di scoprire che di segreti non ne aveva, 494 00:32:56,040 --> 00:32:57,330 che era pulita. 495 00:32:58,790 --> 00:33:02,400 Ti serviva mantenere i sospetti su Celeste e darle la colpa, 496 00:33:02,590 --> 00:33:05,560 e allora l'hai dismessa, eliminandole la memoria. 497 00:33:05,760 --> 00:33:07,690 Non era una minaccia per Citadel, 498 00:33:07,890 --> 00:33:09,650 era una minaccia per Nadia, 499 00:33:09,840 --> 00:33:12,750 e tu stavi proteggendo Nadia. 500 00:33:19,410 --> 00:33:21,290 Perché, anche se la ami... 501 00:33:25,330 --> 00:33:27,250 pensi che possa essere una talpa. 502 00:33:32,200 --> 00:33:34,620 Non ripetere mai più queste parole. 503 00:33:43,250 --> 00:33:45,120 Sei stato tu. 504 00:33:46,450 --> 00:33:47,540 A fare cosa? 505 00:33:48,370 --> 00:33:49,370 Non tu. 506 00:33:51,700 --> 00:33:52,660 Lei. 507 00:34:09,040 --> 00:34:10,370 Non puoi fidarti di lei. 508 00:34:10,950 --> 00:34:12,020 Perché? 509 00:34:12,220 --> 00:34:13,270 Nadia? 510 00:34:13,470 --> 00:34:14,770 NEL PROSSIMO CITADEL 511 00:34:14,970 --> 00:34:17,440 Hai ucciso migliaia di agenti. 512 00:34:17,640 --> 00:34:18,940 Non è tutto merito mio. 513 00:34:19,140 --> 00:34:21,790 Una spia di Citadel vi ha traditi tutti. 514 00:34:24,330 --> 00:34:25,910 Non so più chi sei. 515 00:34:26,540 --> 00:34:30,600 Nessuno di noi è pulito come vorrebbe, e tu lo sai. 516 00:34:30,800 --> 00:34:32,250 Volevo sapere la verità. 517 00:36:06,540 --> 00:36:08,480 Sottotitoli: Valerio Piccolo 518 00:36:08,680 --> 00:36:10,620 Supervisore Creativo Laura Lanzoni