1
00:00:07,080 --> 00:00:10,000
E DOPO L'EPISODIO
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,620
DESECRETATA
3
00:00:13,910 --> 00:00:15,620
NEI PRECEDENTI EPISODI
DI CITADEL
4
00:00:16,370 --> 00:00:18,270
Come hai conosciuto tuo marito?
5
00:00:18,470 --> 00:00:21,620
Kyle era nel mio stesso programma
di cure per la memoria.
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,190
Caduta Citadel,
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,900
il mio protégé Spence
ha nascosto la valigetta.
8
00:00:26,090 --> 00:00:29,400
È l'unica tecnologia che localizza
gli agenti ancora vivi.
9
00:00:29,590 --> 00:00:30,310
Mi scusi.
10
00:00:30,510 --> 00:00:31,230
Sei Nadia.
11
00:00:31,430 --> 00:00:33,660
- No.
- Eri una spia, come me.
12
00:00:35,160 --> 00:00:36,620
{\an8}- Quella...
- Sei tu.
13
00:00:37,080 --> 00:00:40,560
A casa mi troveranno.
Se li fermo, proteggo la mia famiglia.
14
00:00:40,760 --> 00:00:43,020
L'ho trovata. Lei si ricorda tutto.
15
00:00:43,220 --> 00:00:44,480
- Lei?
- Sì.
16
00:00:44,680 --> 00:00:45,850
Si chiama Nadia.
17
00:00:46,050 --> 00:00:47,810
Avvio modalità privata.
18
00:00:48,010 --> 00:00:49,580
E IL PACCO?
19
00:00:49,950 --> 00:00:52,040
- Cos'altro sa?
- Non tanto.
20
00:00:52,540 --> 00:00:55,200
Risolvo questa cosa
e poi torno da te.
21
00:00:55,620 --> 00:00:57,100
- Parlami di lui?
- Chi?
22
00:00:57,300 --> 00:00:58,310
Mason. Chi era?
23
00:00:58,510 --> 00:01:00,310
Non saprei. Non eravamo legati.
24
00:01:00,510 --> 00:01:02,200
- Niente di personale.
- Mai?
25
00:01:04,000 --> 00:01:07,850
Mi sorprende vedere
proprio te, Kane, spasimare
26
00:01:08,050 --> 00:01:10,650
per la donna
che ha messo in ginocchio Citadel.
27
00:01:10,840 --> 00:01:12,190
Dati trasferiti. Vattene.
28
00:01:12,390 --> 00:01:13,600
Che cavolo dici?
29
00:01:13,800 --> 00:01:14,770
È stata Nadia.
30
00:01:14,970 --> 00:01:15,830
Sei stata tu?
31
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
È Brielle, giusto?
32
00:01:18,640 --> 00:01:19,730
La donna che ami?
33
00:01:19,930 --> 00:01:20,940
È viva.
34
00:01:21,140 --> 00:01:21,900
No.
35
00:01:22,090 --> 00:01:23,060
Si chiama Abby.
36
00:01:23,260 --> 00:01:25,000
È sposata con Mason Kane.
37
00:01:25,870 --> 00:01:28,810
Sono l'agente Carter Spence.
38
00:01:29,010 --> 00:01:30,980
Manticore si avvicina a dove sono.
39
00:01:31,180 --> 00:01:32,730
Forse è l'ultimo messaggio.
40
00:01:32,930 --> 00:01:33,870
Cazzo.
41
00:01:34,830 --> 00:01:35,950
So dov'è.
42
00:01:47,080 --> 00:01:49,830
{\an8}MAROCCO
43
00:01:51,370 --> 00:01:54,120
{\an8}BASE SEGRETA MANTICORE
44
00:02:26,290 --> 00:02:28,150
Stiamo per uccidere della gente.
45
00:02:28,340 --> 00:02:29,830
Non è la tua prima volta.
46
00:02:31,410 --> 00:02:32,250
Forza.
47
00:02:41,620 --> 00:02:43,330
(Arabo)
Vado al settore D.
48
00:02:55,160 --> 00:02:56,580
Attiva l'allarme!
49
00:03:03,290 --> 00:03:04,120
Stai giù!
50
00:03:09,870 --> 00:03:11,660
Sono a secco! Coprimi!
51
00:03:28,290 --> 00:03:29,580
- Coprimi.
- Va bene.
52
00:03:48,870 --> 00:03:49,700
Cazzo!
53
00:04:20,790 --> 00:04:22,080
O magari ti copro io.
54
00:04:50,160 --> 00:04:51,080
Mason?
55
00:04:51,790 --> 00:04:52,600
Carter.
56
00:04:52,800 --> 00:04:54,330
Ora ti tiriamo fuori.
57
00:04:54,950 --> 00:04:56,020
Andiamo.
58
00:04:56,220 --> 00:04:57,080
Stai indietro.
59
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
Sei stato tu.
60
00:05:05,700 --> 00:05:06,790
A fare che?
61
00:06:28,580 --> 00:06:32,040
{\an8}PARIGI
10 ANNI PRIMA
62
00:06:32,330 --> 00:06:33,700
{\an8}Ci siamo divertiti.
63
00:06:35,000 --> 00:06:35,830
Sì.
64
00:06:36,540 --> 00:06:37,830
Parigi è sempre così.
65
00:06:38,370 --> 00:06:39,410
"Sempre così"?
66
00:06:40,160 --> 00:06:42,900
Non sei mica l'unico
con cui sono stata a Parigi.
67
00:06:43,090 --> 00:06:45,500
Ma stanotte è stato evidentemente...
68
00:06:46,290 --> 00:06:47,950
- Ai primi posti.
- Ai primi.
69
00:06:49,540 --> 00:06:50,580
Tra i primi 5.
70
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
E gli altri quattro erano spie?
71
00:06:53,830 --> 00:06:56,040
Dai, Kane, non sono una pettegola.
72
00:06:56,290 --> 00:06:57,450
Durano a lungo?
73
00:06:58,790 --> 00:06:59,830
Non durano mai.
74
00:07:00,910 --> 00:07:02,290
Mai stata innamorata?
75
00:07:03,870 --> 00:07:05,600
Che razza di domanda è?
76
00:07:05,800 --> 00:07:06,830
Onesta.
77
00:07:09,700 --> 00:07:10,540
No.
78
00:07:13,290 --> 00:07:14,370
Ti spavento?
79
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
Perché dovresti?
80
00:07:17,590 --> 00:07:19,520
- Perché inizio a vederti.
- Davvero?
81
00:07:19,720 --> 00:07:21,190
Vedo oltre la maschera.
82
00:07:21,390 --> 00:07:22,270
Quale maschera?
83
00:07:22,470 --> 00:07:24,160
Ce ne sono decine.
84
00:07:25,790 --> 00:07:27,200
Perché mi spaventerebbe?
85
00:07:28,950 --> 00:07:30,000
Non lo so ancora.
86
00:07:37,200 --> 00:07:39,580
Prendo un altro Livello 1 nel team.
87
00:07:40,040 --> 00:07:41,200
Grace ha approvato.
88
00:07:41,790 --> 00:07:43,650
- Quando ha approvato?
- Stamani.
89
00:07:43,840 --> 00:07:45,660
Hai parlato con Grace stamani?
90
00:07:46,620 --> 00:07:49,060
Sai che ho altre missioni oltre la nostra.
91
00:07:49,260 --> 00:07:50,270
E io dov'ero?
92
00:07:50,470 --> 00:07:54,040
Non lo so.
A mangiare baguette. A innamorarti.
93
00:07:55,370 --> 00:07:56,580
È molto in gamba.
94
00:07:57,040 --> 00:07:59,940
E ci serve.
Lavorava con me al Team Bravo.
95
00:08:00,140 --> 00:08:02,120
Che fai, beneficenza?
96
00:08:03,580 --> 00:08:05,200
Le affiderei la mia vita.
97
00:08:06,290 --> 00:08:07,810
Me l'ha salvata una volta.
98
00:08:08,010 --> 00:08:11,190
Si chiama Celeste Graham.
Sarai pazzo di lei.
99
00:08:11,390 --> 00:08:13,060
Se è una tua amica,
100
00:08:13,260 --> 00:08:14,700
è sicuro che la odierò.
101
00:08:18,910 --> 00:08:22,500
{\an8}BASE CITADEL
102
00:08:23,250 --> 00:08:24,700
Doveva succedere.
103
00:08:25,410 --> 00:08:27,330
- Dici?
- Era questione di tempo.
104
00:08:27,830 --> 00:08:29,160
È il nuovo Livello 1?
105
00:08:29,870 --> 00:08:31,440
Ti presento Celeste Graham.
106
00:08:31,640 --> 00:08:33,540
Colei che le ha salvato la vita.
107
00:08:33,830 --> 00:08:34,750
Esatto.
108
00:08:36,330 --> 00:08:38,160
Dice che sarò pazzo di te.
109
00:08:39,410 --> 00:08:40,410
Non succederà.
110
00:08:42,950 --> 00:08:43,980
{\an8}MISSIONE: GIORNO 1
111
00:08:44,180 --> 00:08:45,520
{\an8}Certo che è in grado.
112
00:08:45,720 --> 00:08:46,750
Non è in grado.
113
00:08:47,120 --> 00:08:48,500
Sarei qui, in realtà.
114
00:08:48,870 --> 00:08:52,060
È abilitata a Livello 1 da quanto, 36 ore?
115
00:08:52,260 --> 00:08:54,350
E dai! Cos'è, la Giornata del Mobbing?
116
00:08:54,550 --> 00:08:56,100
I preliminari li fate così?
117
00:08:56,300 --> 00:08:58,480
Anders e Davik guidano
un sistema feroce.
118
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
- So di chi parli.
- Non credo.
119
00:09:00,800 --> 00:09:02,350
I fratelli Silje, di Amsterdam.
120
00:09:02,550 --> 00:09:03,690
Regnano sul sottobosco.
121
00:09:03,890 --> 00:09:05,980
Droga, armi, prostituzione.
122
00:09:06,180 --> 00:09:07,770
Hanno iniziato a espandersi.
123
00:09:07,970 --> 00:09:10,350
Davik è i muscoli, Anders è il cervello.
124
00:09:10,550 --> 00:09:11,730
Molto più pericoloso.
125
00:09:11,930 --> 00:09:14,310
Laurea a Cambridge,
crea strumenti di guerra
126
00:09:14,510 --> 00:09:16,060
che vende a chi paga di più.
127
00:09:16,260 --> 00:09:19,940
Abbiamo recuperato uno schema parziale
dell'ultima sua creazione.
128
00:09:20,140 --> 00:09:21,980
La chiama "Chiave di Oz".
129
00:09:22,180 --> 00:09:23,020
Chiave di Oz?
130
00:09:23,220 --> 00:09:26,870
Se la completa, può hackerare
l'infrastruttura di una nazione.
131
00:09:27,370 --> 00:09:30,620
Trasporti, servizi di emergenza,
esercito, armi.
132
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
Un intero paese in ostaggio.
133
00:09:34,000 --> 00:09:36,810
Non dire "è impossibile",
è ciò che vuole sentire.
134
00:09:37,010 --> 00:09:37,830
È impossibile.
135
00:09:38,620 --> 00:09:42,230
Per il calcolo ci vuole un server
grande come il New Hampshire.
136
00:09:42,430 --> 00:09:46,190
E per i dati sorgente,
che sono praticamente tutto,
137
00:09:46,390 --> 00:09:47,900
servono migliaia di esabyte.
138
00:09:48,090 --> 00:09:51,540
Serve pure il Massachusetts
per tutti quegli 1 e quegli 0.
139
00:09:51,950 --> 00:09:54,850
E se Amsterdam
non è diventata molto più grande,
140
00:09:55,050 --> 00:09:58,350
Anders deve farne di strada
prima di avere la sua Chiave.
141
00:09:58,550 --> 00:10:00,560
- È sveglia.
- Più sveglia di te.
142
00:10:00,760 --> 00:10:02,310
- Ma si sbaglia.
- No.
143
00:10:02,510 --> 00:10:03,900
Sì, ma eri convincente.
144
00:10:04,090 --> 00:10:06,000
Che è ciò che la rende perfetta.
145
00:10:06,540 --> 00:10:10,480
Inoltre ha un fratello gemello,
proprio come Anders.
146
00:10:10,680 --> 00:10:13,270
- C'è un altro di voi in giro?
- David.
147
00:10:13,470 --> 00:10:15,190
- Siete legati?
- Lo odio a morte.
148
00:10:15,390 --> 00:10:16,290
Quindi lo siete.
149
00:10:16,620 --> 00:10:17,560
Inseparabili.
150
00:10:17,760 --> 00:10:19,810
- E ho ragione.
- Io non l'ho detto.
151
00:10:20,010 --> 00:10:21,580
Non lo dici mai, ma è così.
152
00:10:22,450 --> 00:10:24,650
Ero infiltrata
con gli Oath Keepers.
153
00:10:24,840 --> 00:10:25,650
Per quanto?
154
00:10:25,840 --> 00:10:27,410
- Tre settimane.
- Tre.
155
00:10:28,330 --> 00:10:31,600
Cosa ti ha insegnato Nadia
sul fare l'infiltrata?
156
00:10:31,800 --> 00:10:35,830
Che la chiave per fare l'infiltrata
è non smettere mai di mentire.
157
00:10:36,330 --> 00:10:38,810
Per Nadia una grande spia
deve saper mentire.
158
00:10:39,010 --> 00:10:40,450
- È così.
- No.
159
00:10:41,580 --> 00:10:43,870
Una grande spia deve dire la verità.
160
00:10:47,540 --> 00:10:50,160
Ma prima, devi sparire.
161
00:10:52,330 --> 00:10:54,910
{\an8}MISSIONE: GIORNO 3
162
00:10:58,120 --> 00:11:01,700
Devi guardarti allo specchio
e vedere una persona diversa.
163
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
Troverai Anders al Bar Ironside.
164
00:11:13,540 --> 00:11:16,950
È una copertura per il riciclaggio
che gestisce col fratello.
165
00:11:25,870 --> 00:11:27,730
Abbiamo un ingegnere tra noi.
166
00:11:27,930 --> 00:11:30,580
Devi essere pazzo,
vedrò di starti lontana.
167
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
Sono Anders.
168
00:11:36,250 --> 00:11:37,350
Brielle.
169
00:11:37,550 --> 00:11:38,540
Brielle.
170
00:11:44,910 --> 00:11:47,400
Non preoccuparti
di farlo innamorare di te,
171
00:11:47,590 --> 00:11:49,560
sei tu che devi innamorarti di lui.
172
00:11:49,760 --> 00:11:52,910
Trova cose da amare in lui,
così sembrerà reale.
173
00:12:00,160 --> 00:12:02,660
{\an8}MISSIONE: GIORNO 19
174
00:12:07,700 --> 00:12:09,850
Non si mente quando si è infiltrati.
175
00:12:10,050 --> 00:12:12,730
Tipi come Anders e Davik
lo annusano a distanza.
176
00:12:12,930 --> 00:12:14,660
E ti seppelliscono viva.
177
00:12:17,290 --> 00:12:19,790
L'unico modo in cui crederanno
alle tue bugie
178
00:12:20,160 --> 00:12:21,290
è se ci credi tu.
179
00:12:23,120 --> 00:12:25,690
Quello che dici loro
dev'essere la tua verità.
180
00:12:25,890 --> 00:12:27,580
Devi mentire a te stessa.
181
00:12:28,500 --> 00:12:31,120
{\an8}MISSIONE: GIORNO 46
182
00:12:32,660 --> 00:12:35,580
Devi recuperare informazioni
sulla Chiave di Oz.
183
00:12:36,290 --> 00:12:37,790
A qualunque costo.
184
00:12:38,330 --> 00:12:39,870
Legati a lui più che puoi.
185
00:12:57,870 --> 00:13:00,950
Mi piace la melodia.
Stai creando una nuova canzone?
186
00:13:02,700 --> 00:13:03,750
Ci provo.
187
00:13:05,000 --> 00:13:06,540
E tu che stai creando?
188
00:13:07,660 --> 00:13:11,200
Mi vedi scrivere e riscrivere
il codice di quella roba.
189
00:13:13,160 --> 00:13:14,080
Che cos'è?
190
00:13:15,000 --> 00:13:16,700
Dipende a chi lo chiedi.
191
00:13:18,080 --> 00:13:19,660
Tu cosa vuoi che sia?
192
00:13:22,450 --> 00:13:23,500
Io voglio solo te.
193
00:13:24,910 --> 00:13:26,200
Mi hai già.
194
00:13:27,500 --> 00:13:30,230
La cosa più dura
sarà ricordare perché sei lì.
195
00:13:30,430 --> 00:13:32,370
Che quella non è la tua vita vera.
196
00:13:36,910 --> 00:13:38,500
Sarò la tua ancora.
197
00:13:38,910 --> 00:13:41,650
Ci sentiremo ogni settimana.
Chiamami.
198
00:13:41,840 --> 00:13:44,410
Ti ricorderò cosa è reale, cosa è vero.
199
00:13:49,250 --> 00:13:51,200
Sono sicura che è qui in fondo.
200
00:13:52,580 --> 00:13:54,290
Te l'avevo detto.
201
00:13:57,950 --> 00:13:59,200
Non da gran signora.
202
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
Perché diventarlo?
203
00:14:02,950 --> 00:14:04,450
Dmitri l'hai convinto.
204
00:14:07,950 --> 00:14:11,040
Ora sappiamo con chi lavorano
i Silje a Vienna.
205
00:14:13,200 --> 00:14:15,450
Londra, Vienna.
206
00:14:16,330 --> 00:14:20,400
Ringrazierei Anders e Davik
per tutto questo tempo di qualità insieme.
207
00:14:20,590 --> 00:14:22,500
Io ringrazio per questo vestito.
208
00:14:50,540 --> 00:14:52,100
Celeste dev'essere nei guai.
209
00:14:52,300 --> 00:14:53,650
{\an8}È sparita da tre mesi.
210
00:14:53,840 --> 00:14:55,730
{\an8}Non chiama, non risponde ai segnali.
211
00:14:55,930 --> 00:14:57,100
Ma perché un'irruzione?
212
00:14:57,300 --> 00:14:58,230
È troppo presto.
213
00:14:58,430 --> 00:15:01,850
Sai com'è dall'interno.
Potrebbero esserci infinite ragioni.
214
00:15:02,050 --> 00:15:05,350
Se fossi tu, aspetterei per vedere
che fai, ma non sei tu.
215
00:15:05,550 --> 00:15:06,940
È capace quanto me.
216
00:15:07,140 --> 00:15:09,000
È questo che mi preoccupa.
217
00:15:09,830 --> 00:15:11,440
Carter ha rilevato anomalie.
218
00:15:11,640 --> 00:15:12,600
Che anomalie?
219
00:15:12,800 --> 00:15:14,940
Forse non è niente, forse è tutto.
220
00:15:15,140 --> 00:15:16,560
Ho scavato nella sua vita.
221
00:15:16,760 --> 00:15:19,270
Il suo gemello David gioca d'azzardo.
222
00:15:19,470 --> 00:15:20,690
E ha guai a 6 zeri.
223
00:15:20,890 --> 00:15:24,560
Si nasconde da qualche parte,
perché lo cerca gente pericolosa.
224
00:15:24,760 --> 00:15:25,690
E allora?
225
00:15:25,890 --> 00:15:29,350
Si fanno cose stupide
quando chi ami è in pericolo.
226
00:15:29,550 --> 00:15:32,000
Può vendere la Chiave di Oz
per tanti soldi.
227
00:15:33,410 --> 00:15:35,190
Vedi cose che non esistono.
228
00:15:35,390 --> 00:15:37,900
Pare che Davik
stia cercando un acquirente.
229
00:15:38,090 --> 00:15:41,400
Quindi la Chiave di Oz
dev'essere funzionante, o quasi.
230
00:15:41,590 --> 00:15:43,830
- Tra poco tempo-
- È troppo presto.
231
00:15:44,290 --> 00:15:47,270
So che è tua amica,
ma se qualcuno prende la Chiave di Oz,
232
00:15:47,470 --> 00:15:50,850
non potremo più tenere a freno
il loro potere.
233
00:15:51,050 --> 00:15:52,750
Mando un team operativo.
234
00:16:35,700 --> 00:16:37,620
Strano posto per tenere una borsa.
235
00:16:40,620 --> 00:16:42,830
Ad Anders mancherai tantissimo.
236
00:17:16,830 --> 00:17:18,900
Aggiornamento dal team operativo.
237
00:17:19,090 --> 00:17:21,730
Parlano di conflitto a fuoco
e agenti colpiti.
238
00:17:21,930 --> 00:17:23,150
- Quanti?
- Abbastanza.
239
00:17:23,340 --> 00:17:24,750
Cristo. Celeste?
240
00:17:25,000 --> 00:17:26,080
È viva.
241
00:17:26,620 --> 00:17:28,120
Malconcia, ma viva.
242
00:17:29,000 --> 00:17:30,370
Abbiamo preso Anders.
243
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
Davik è scomparso.
244
00:17:32,680 --> 00:17:33,700
La Chiave di Oz?
245
00:17:35,790 --> 00:17:37,940
Dicono che non l'hanno trovata.
246
00:17:38,140 --> 00:17:38,910
Cazzo!
247
00:17:53,830 --> 00:17:55,440
RISERVATO
Ha lei il pacco.
248
00:17:55,640 --> 00:17:57,450
Non dirlo a nessuno.
MAI.
249
00:18:08,580 --> 00:18:09,700
Sono a 30 secondi.
250
00:18:11,120 --> 00:18:12,790
Fate preparare l'infermeria.
251
00:18:13,250 --> 00:18:14,700
Infermeria in stand-by.
252
00:18:18,500 --> 00:18:20,200
Portatela a Interrogatorio 2.
253
00:18:20,620 --> 00:18:21,950
E lui?
254
00:18:23,870 --> 00:18:25,870
Stabilizzatelo in modo che parli.
255
00:18:28,700 --> 00:18:29,730
Chi ne risponde?
256
00:18:29,930 --> 00:18:30,730
Io.
257
00:18:30,930 --> 00:18:33,520
Davik è sparito. E dov'è la Chiave di Oz?
258
00:18:33,720 --> 00:18:34,850
Risolveremo la cosa.
259
00:18:35,050 --> 00:18:36,160
Date una ripulita.
260
00:18:40,950 --> 00:18:42,830
- Voglio assistere.
- No.
261
00:18:43,200 --> 00:18:44,650
- Lo pretendo.
- Siete legate.
262
00:18:44,840 --> 00:18:46,450
- Mason.
- Siete legate.
263
00:18:52,910 --> 00:18:53,980
Registrazione.
264
00:18:54,180 --> 00:18:55,370
Questa è una cazzata.
265
00:18:55,790 --> 00:18:57,270
Nome e classificazione?
266
00:18:57,470 --> 00:18:59,060
Non conta più un cazzo.
267
00:18:59,260 --> 00:19:00,250
Sistema, identifica.
268
00:19:00,620 --> 00:19:05,000
- Identificata. Operatrice Livello 1...
- Celeste Graham.
269
00:19:06,410 --> 00:19:08,020
Dov'è la Chiave di Oz?
270
00:19:08,220 --> 00:19:09,790
Mi prendi per il culo?
271
00:19:10,120 --> 00:19:11,330
Piano, Mason.
272
00:19:11,950 --> 00:19:14,270
Non dovresti stare qui
a perdere tempo.
273
00:19:14,470 --> 00:19:18,200
Dovresti darti da fare, mandare agenti,
dare la caccia a Davik.
274
00:19:23,200 --> 00:19:24,370
Sganciare bracciali.
275
00:19:30,250 --> 00:19:33,200
Cos'è un gesto carino
per farmi sentire grata?
276
00:19:38,040 --> 00:19:40,060
Dov'è la Chiave di Oz, Celeste?
277
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
Era nella mia borsa da viaggio.
278
00:19:42,260 --> 00:19:43,730
La borsa era vuota.
279
00:19:43,930 --> 00:19:46,750
Il team operativo
ha trovato soltanto questo.
280
00:19:48,580 --> 00:19:49,660
È un falso.
281
00:19:51,700 --> 00:19:53,080
Cos'è successo lì?
282
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
Lei è lì dentro?
283
00:19:58,500 --> 00:19:59,910
Nadia, sei lì dentro?
284
00:20:03,750 --> 00:20:04,950
Pensi che l'abbia io?
285
00:20:06,870 --> 00:20:09,580
- Ti nascondi dietro uno specchio?
- Siediti.
286
00:20:10,370 --> 00:20:12,910
Dopo quello che c'è stato,
pensi che lo farei?
287
00:20:13,370 --> 00:20:14,290
Vaffanculo!
288
00:20:16,160 --> 00:20:17,580
Mi senti, Nadia?
289
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
Non avresti mai dovuto portarmi qui.
290
00:20:27,790 --> 00:20:30,730
Gli ultimi 3 mesi
hai saltato tutti gli appuntamenti.
291
00:20:30,930 --> 00:20:33,270
Sei stato tu a infrangere il protocollo,
292
00:20:33,470 --> 00:20:35,230
mandando un team troppo presto.
293
00:20:35,430 --> 00:20:36,850
Non mi hai dato scelta.
294
00:20:37,050 --> 00:20:39,980
Sei sparita per settimane.
Non sapevamo se eri viva.
295
00:20:40,180 --> 00:20:42,350
- Dov'è Davik?
- Chiuso nel seminterrato.
296
00:20:42,550 --> 00:20:44,600
- Non c'era.
- Io l'ho lasciato lì.
297
00:20:44,800 --> 00:20:48,160
Intorno a te spariscono
persone e cose, a quanto vedo.
298
00:20:49,160 --> 00:20:50,250
Vai all'inferno.
299
00:20:52,660 --> 00:20:53,500
Va bene.
300
00:20:54,160 --> 00:20:55,750
Parliamo di David.
301
00:20:57,200 --> 00:20:59,450
Che c'entra mio fratello con questo?
302
00:21:02,450 --> 00:21:06,650
A 8 anni ferma il tuo patrigno
che ti minaccia con un ferro rovente.
303
00:21:06,840 --> 00:21:10,060
Si prende le botte al posto tuo,
e si riduce una merda.
304
00:21:10,260 --> 00:21:11,410
Dove vuoi arrivare?
305
00:21:12,700 --> 00:21:15,350
Capisco il senso di colpa
che avrai provato.
306
00:21:15,550 --> 00:21:18,080
Lui ha sacrificato tanto per proteggerti.
307
00:21:18,580 --> 00:21:22,330
E tu, dopo l'accaduto, non sei riuscita
a rimetterlo in piedi.
308
00:21:23,450 --> 00:21:26,400
Ma se vendi la Chiave di Oz,
gli salvi la vita.
309
00:21:26,590 --> 00:21:28,370
Paghi la taglia sulla sua testa.
310
00:21:29,250 --> 00:21:30,370
Vaffanculo, Mason.
311
00:21:38,660 --> 00:21:40,080
Riconosci questo edificio?
312
00:21:41,660 --> 00:21:42,950
Zooma sull'unità 8C.
313
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
Chi è quello?
314
00:21:51,620 --> 00:21:54,600
Mio fratello non c'entra niente
con tutto questo.
315
00:21:54,800 --> 00:21:56,650
Ma c'entra totalmente con te.
316
00:21:56,840 --> 00:21:59,650
Lo chiamavi sempre,
gli mandavi 800 dollari al mese.
317
00:21:59,840 --> 00:22:03,270
Anche quand'eri all'incubatore
lo pagavi coi tuoi risparmi.
318
00:22:03,470 --> 00:22:05,750
- Tuo fratello è un coglione.
- Zitto!
319
00:22:06,250 --> 00:22:07,700
Unità, armare sistema.
320
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Sistema armato.
321
00:22:10,750 --> 00:22:12,350
- Fermi.
- Dov'è la Chiave?
322
00:22:12,550 --> 00:22:13,940
Non lo so, cazzo.
323
00:22:14,140 --> 00:22:17,120
Hai detto che eravate legati.
38 secondi di distanza?
324
00:22:17,910 --> 00:22:19,350
- Acquisire bersaglio.
- Fermi.
325
00:22:19,550 --> 00:22:20,700
Bersaglio acquisito.
326
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
L'hai venduta per lui, vero?
327
00:22:24,800 --> 00:22:25,690
Ammettilo!
328
00:22:25,890 --> 00:22:27,310
- Chi l'ha comprata?
- Nessuno.
329
00:22:27,510 --> 00:22:28,450
Ultima chance!
330
00:22:31,370 --> 00:22:32,540
- Ese-
- Basta.
331
00:22:37,620 --> 00:22:39,480
Che cazzo pensavi di fare?
332
00:22:39,680 --> 00:22:41,060
Non l'avrei ucciso.
333
00:22:41,260 --> 00:22:42,480
Sembravi convincente.
334
00:22:42,680 --> 00:22:45,400
- Non puoi fermare un interrogatorio!
- Non lo era.
335
00:22:45,590 --> 00:22:48,060
Era un'aggressione a una dei nostri.
336
00:22:48,260 --> 00:22:50,440
Celeste non ha preso la Chiave di Oz.
337
00:22:50,640 --> 00:22:54,230
Se l'aveva nella borsa,
Davik l'avrà trovata e l'avrà presa.
338
00:22:54,430 --> 00:22:57,270
Quando era legato nel seminterrato
o quando è fuggito?
339
00:22:57,470 --> 00:23:00,520
Chiedi a Celeste e al team
e hai due versioni diverse.
340
00:23:00,720 --> 00:23:02,400
La conosco da cinque anni.
341
00:23:02,590 --> 00:23:04,910
La conosco meglio di chiunque altro qui.
342
00:23:06,370 --> 00:23:07,700
Non l'ha presa lei.
343
00:23:10,080 --> 00:23:12,690
E ora Davik sa
che lei era sotto copertura.
344
00:23:12,890 --> 00:23:15,540
È diventata un ostacolo e la cercherà.
345
00:23:17,160 --> 00:23:19,870
- Ha ragione.
- Dobbiamo metterla fuori, Grace.
346
00:23:20,540 --> 00:23:24,400
L'opzione migliore è trasferirla
in una casa sicura non affiliata.
347
00:23:24,590 --> 00:23:26,770
Controllo con i miei contatti all'MI6.
348
00:23:26,970 --> 00:23:28,040
Può andare bene.
349
00:23:30,950 --> 00:23:33,450
Anders è sveglio. Dovresti interrogarlo.
350
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
Vado io.
351
00:23:41,750 --> 00:23:44,330
Non dirmi che credi a Celeste.
352
00:23:44,950 --> 00:23:46,020
Nadia le crede.
353
00:23:46,220 --> 00:23:48,660
Le ha salvato la vita,
certo che le crede.
354
00:23:49,580 --> 00:23:51,020
Celeste aveva la Chiave.
355
00:23:51,220 --> 00:23:53,100
Non si è fatta viva per tre mesi.
356
00:23:53,300 --> 00:23:54,580
E poi sparisce?
357
00:23:55,000 --> 00:23:56,350
Ci sta fregando tutti.
358
00:23:56,550 --> 00:23:59,150
Citadel, Anders e Davik,
chiunque le serva,
359
00:23:59,340 --> 00:24:03,350
per fare soldi con cui saldare il debito
di suo fratello e salvarlo.
360
00:24:03,550 --> 00:24:04,650
Quindi che facciamo?
361
00:24:04,840 --> 00:24:06,790
Apriamo un'indagine con il Comando.
362
00:24:08,950 --> 00:24:10,040
Dismettiamola.
363
00:24:11,700 --> 00:24:12,520
Mason.
364
00:24:12,720 --> 00:24:15,060
Non possiamo cancellarle la memoria.
365
00:24:15,260 --> 00:24:16,540
È Livello 1, Grace.
366
00:24:17,370 --> 00:24:20,600
Sa tutto di Citadel.
La vuoi lasciare libera così?
367
00:24:20,800 --> 00:24:22,810
Ci venderà al miglior offerente.
368
00:24:23,010 --> 00:24:24,600
Dobbiamo ripulirla.
369
00:24:24,800 --> 00:24:27,810
Il Comando non ha approvato
la procedura di Dismissione.
370
00:24:28,010 --> 00:24:28,940
È troppo recente.
371
00:24:29,140 --> 00:24:31,560
Potrei farti sanzionare
per averlo suggerito.
372
00:24:31,760 --> 00:24:35,250
Vuoi diventare colei
che distrugge l'agenzia per una talpa?
373
00:24:39,950 --> 00:24:41,660
Non posso autorizzarla.
374
00:24:43,500 --> 00:24:44,900
Non dovrai farlo.
375
00:24:45,090 --> 00:24:46,660
Operiamo fuori sede.
376
00:24:47,950 --> 00:24:49,190
Nessuno deve saperlo.
377
00:24:49,390 --> 00:24:52,310
Né Nadia, né il Comando. Nessuno.
378
00:24:52,510 --> 00:24:53,700
Me ne occupo io.
379
00:24:55,870 --> 00:24:58,810
Se quello che dice è vero,
la riportiamo indietro,
380
00:24:59,010 --> 00:25:01,200
le riattiviamo la memoria.
381
00:25:02,040 --> 00:25:03,270
E se fosse stata lei?
382
00:25:03,470 --> 00:25:05,520
Resta dismessa e va in galera.
383
00:25:05,720 --> 00:25:07,450
E salviamo i segreti di Citadel.
384
00:25:17,540 --> 00:25:19,160
Cosa le diciamo?
385
00:25:27,620 --> 00:25:29,810
- Metti questo.
- Che cavolo è?
386
00:25:30,010 --> 00:25:32,440
Disattiva il chip ARC
e le tue credenziali.
387
00:25:32,640 --> 00:25:34,900
- Perché si deve fare?
- Ti portiamo via.
388
00:25:35,090 --> 00:25:38,190
Davik sa chi sei.
Verrà a cercare te e tuo fratello.
389
00:25:38,390 --> 00:25:40,310
Ti trasferiamo in una casa sicura.
390
00:25:40,510 --> 00:25:41,310
Casa sicura?
391
00:25:41,510 --> 00:25:42,520
Parliamo dopo. Ora-
392
00:25:42,720 --> 00:25:44,440
Quello la trova la casa sicura.
393
00:25:44,640 --> 00:25:47,270
Hai trovato mio fratello,
loro faranno lo stesso.
394
00:25:47,470 --> 00:25:48,480
Cosa suggerisci?
395
00:25:48,680 --> 00:25:51,560
Non lo so. Ma dici sempre
che è la tua operazione.
396
00:25:51,760 --> 00:25:55,790
E ora la tua operazione è un troiaio.
Perché non ci pensi tu?
397
00:26:00,830 --> 00:26:02,250
C'è un'alternativa.
398
00:26:02,950 --> 00:26:05,350
È un nuovo programma, presto operativo.
399
00:26:05,550 --> 00:26:08,560
Serve per i Livello 1
in situazioni disperate,
400
00:26:08,760 --> 00:26:10,730
quando sono costretti a sparire.
401
00:26:10,930 --> 00:26:14,350
Ti portiamo in una struttura
a Città del Messico e ti sediamo.
402
00:26:14,550 --> 00:26:17,310
Ti sottoporremo
a un paio di operazioni indolori
403
00:26:17,510 --> 00:26:21,020
per rimodellare la cornea
e i polpastrelli e nasconderti meglio.
404
00:26:21,220 --> 00:26:23,540
Non sarai più Celeste Graham,
ma un'altra.
405
00:26:24,200 --> 00:26:26,290
Qualcuno che Davik non troverà mai.
406
00:26:28,160 --> 00:26:29,790
Protezione Testimoni?
407
00:26:32,200 --> 00:26:34,540
Esatto. Per te e tuo fratello.
408
00:26:36,040 --> 00:26:38,580
Calmate le acque, riavrò la mia vita?
409
00:26:39,790 --> 00:26:41,450
Dobbiamo proteggerti così.
410
00:26:45,580 --> 00:26:46,660
Va bene.
411
00:26:47,540 --> 00:26:49,120
Per ora tenetela nascosta.
412
00:26:55,790 --> 00:26:57,580
Non possiamo dirlo a Nadia.
413
00:27:11,830 --> 00:27:12,830
È fatta?
414
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
È stata trasferita?
415
00:27:15,950 --> 00:27:17,330
Ho chiamato io stesso.
416
00:27:17,700 --> 00:27:19,660
È in viaggio verso la casa sicura.
417
00:27:20,830 --> 00:27:22,830
Grazie di tutto, Grace.
418
00:27:23,290 --> 00:27:24,500
Non ringraziarmi.
419
00:27:26,040 --> 00:27:27,660
C'è da trovare la Chiave.
420
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
Sì.
421
00:27:31,750 --> 00:27:32,790
Siamo al lavoro.
422
00:27:53,870 --> 00:27:54,790
Novità?
423
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
Nessuna traccia di Davik.
Cerchiamo ancora.
424
00:27:58,450 --> 00:28:00,040
Che ne dici di questa?
425
00:28:05,370 --> 00:28:07,230
Accogliente. Classica.
426
00:28:07,430 --> 00:28:08,750
Sì, è in Oregon.
427
00:28:09,750 --> 00:28:11,690
Una cittadina dove viveva mia nonna.
428
00:28:11,890 --> 00:28:13,940
Le hai dato anche 2,5 figli?
429
00:28:14,140 --> 00:28:16,910
Vuoi inventarla tu una vita dal nulla?
Fai pure.
430
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
Che farai se il Comando scopre
431
00:28:21,090 --> 00:28:24,100
che hai eseguito una Dismissione
non autorizzata?
432
00:28:24,300 --> 00:28:28,190
Mi darò alla macchia, credo.
Mi accontenterò di una vita semplice.
433
00:28:28,390 --> 00:28:30,020
Sì, pagherei per vederlo.
434
00:28:30,220 --> 00:28:32,690
Dopo una giornata come oggi...
Quella casa?
435
00:28:32,890 --> 00:28:35,290
Quella veranda? Il venticello estivo?
436
00:28:37,290 --> 00:28:39,410
Non dureresti cinque minuti.
437
00:28:43,660 --> 00:28:45,160
Grazie del favore chiesto.
438
00:28:45,790 --> 00:28:48,040
Sì, Anne Mejia è una vecchia amica.
439
00:28:48,580 --> 00:28:51,540
Ha creato una cosa speciale
con la Dismissione.
440
00:28:54,370 --> 00:28:56,370
Distruggeremo la fiala di Celeste.
441
00:28:57,540 --> 00:28:59,410
Memoria cancellata per sempre.
442
00:29:02,700 --> 00:29:06,580
Mason, sei sicuro
che Celeste sia una talpa?
443
00:29:08,120 --> 00:29:09,000
So che è così.
444
00:29:09,580 --> 00:29:10,950
Devi esserne certo.
445
00:29:13,000 --> 00:29:17,410
Perché io una volta non lo sono stato,
e ci ripenso ogni giorno.
446
00:29:18,450 --> 00:29:19,500
Ne sono certo.
447
00:29:20,120 --> 00:29:22,150
Se lo fai, non si torna indietro.
448
00:29:22,340 --> 00:29:23,400
È questo lo scopo.
449
00:29:23,590 --> 00:29:25,080
Non sto parlando di lei.
450
00:29:26,160 --> 00:29:27,620
Sto parlando di te.
451
00:29:28,790 --> 00:29:29,950
Invia l'ordine.
452
00:29:33,040 --> 00:29:34,690
- Ascoltami...
- Invia l'ordine.
453
00:29:34,890 --> 00:29:35,750
Ascoltami.
454
00:29:36,370 --> 00:29:37,850
Se ti sbagli su di lei,
455
00:29:38,050 --> 00:29:41,790
questo non è un momento
da cui puoi tornare indietro.
456
00:29:43,250 --> 00:29:44,160
Non si può.
457
00:29:44,950 --> 00:29:48,950
Una spia può avere cento nomi,
cento volti, cento identità.
458
00:29:50,750 --> 00:29:52,290
Ma si ha un'anima sola.
459
00:29:56,700 --> 00:29:59,080
Dobbiamo proteggere Citadel a ogni costo.
460
00:29:59,910 --> 00:30:00,910
Me l'hai detto tu.
461
00:30:02,540 --> 00:30:04,370
Ma chi proteggerà te?
462
00:30:06,160 --> 00:30:07,410
Non ti preoccupare.
463
00:30:13,410 --> 00:30:16,410
{\an8}COMPLESSO DISMISSIONE CITADEL
CITTÀ DEL MESSICO
464
00:30:28,370 --> 00:30:29,700
Rilassati...
465
00:30:43,830 --> 00:30:47,080
Carter mi ha detto che
è stata trasferita in Oregon.
466
00:30:47,540 --> 00:30:49,540
Grazie di aver aiutato lei, Mason.
467
00:30:53,000 --> 00:30:53,910
E me.
468
00:31:23,000 --> 00:31:23,950
Stai bene?
469
00:31:24,830 --> 00:31:25,660
Sì.
470
00:31:29,250 --> 00:31:30,660
Novità sulla Chiave di Oz?
471
00:31:31,910 --> 00:31:32,750
Nessuna.
472
00:31:37,910 --> 00:31:39,330
Davik non l'ha presa.
473
00:31:41,330 --> 00:31:43,580
E neanche Celeste, questo pensi.
474
00:31:44,790 --> 00:31:45,700
Come dici?
475
00:31:46,580 --> 00:31:50,480
Sono l'unico ad accedere a tutte
le comunicazioni cifrate di Citadel.
476
00:31:50,680 --> 00:31:51,660
È il mio lavoro.
477
00:31:52,750 --> 00:31:54,080
Lo sai questo, vero?
478
00:31:57,250 --> 00:31:59,330
Ti conosco da dieci anni, fratello.
479
00:32:00,290 --> 00:32:02,910
So i tuoi schemi comportamentali
e mentali.
480
00:32:03,620 --> 00:32:05,870
E hai agito in modo insolito, oggi.
481
00:32:06,870 --> 00:32:08,790
Eravamo in modalità emergenza.
482
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
Giusto.
483
00:32:12,080 --> 00:32:15,290
All'inizio non ci ho pensato,
poi ho spulciato i server,
484
00:32:15,910 --> 00:32:19,230
e al capo del team operativo
è arrivato un ordine occulto
485
00:32:19,430 --> 00:32:23,910
da un agente di Livello 1,
un ordine che infrange il protocollo.
486
00:32:25,620 --> 00:32:29,230
Quel Livello 1 ha ordinato al capo
di nascondere la Chiave di Oz
487
00:32:29,430 --> 00:32:31,480
e consegnargliela al suo ritorno.
488
00:32:31,680 --> 00:32:35,040
- So che sai chi era quell'agente.
- Fermati qui, Carter.
489
00:32:38,700 --> 00:32:40,450
Nadia ha dato l'ordine occulto.
490
00:32:44,000 --> 00:32:47,190
Hai detto che hai fatto dismettere Celeste
491
00:32:47,390 --> 00:32:49,440
perché conosceva segreti di Citadel,
492
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
ma penso che l'abbia fatto
493
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
per impedirci di scoprire
che di segreti non ne aveva,
494
00:32:56,040 --> 00:32:57,330
che era pulita.
495
00:32:58,790 --> 00:33:02,400
Ti serviva mantenere i sospetti su Celeste
e darle la colpa,
496
00:33:02,590 --> 00:33:05,560
e allora l'hai dismessa,
eliminandole la memoria.
497
00:33:05,760 --> 00:33:07,690
Non era una minaccia per Citadel,
498
00:33:07,890 --> 00:33:09,650
era una minaccia per Nadia,
499
00:33:09,840 --> 00:33:12,750
e tu stavi proteggendo Nadia.
500
00:33:19,410 --> 00:33:21,290
Perché, anche se la ami...
501
00:33:25,330 --> 00:33:27,250
pensi che possa essere una talpa.
502
00:33:32,200 --> 00:33:34,620
Non ripetere mai più queste parole.
503
00:33:43,250 --> 00:33:45,120
Sei stato tu.
504
00:33:46,450 --> 00:33:47,540
A fare cosa?
505
00:33:48,370 --> 00:33:49,370
Non tu.
506
00:33:51,700 --> 00:33:52,660
Lei.
507
00:34:09,040 --> 00:34:10,370
Non puoi fidarti di lei.
508
00:34:10,950 --> 00:34:12,020
Perché?
509
00:34:12,220 --> 00:34:13,270
Nadia?
510
00:34:13,470 --> 00:34:14,770
NEL PROSSIMO
CITADEL
511
00:34:14,970 --> 00:34:17,440
Hai ucciso migliaia di agenti.
512
00:34:17,640 --> 00:34:18,940
Non è tutto merito mio.
513
00:34:19,140 --> 00:34:21,790
Una spia di Citadel
vi ha traditi tutti.
514
00:34:24,330 --> 00:34:25,910
Non so più chi sei.
515
00:34:26,540 --> 00:34:30,600
Nessuno di noi è pulito
come vorrebbe, e tu lo sai.
516
00:34:30,800 --> 00:34:32,250
Volevo sapere la verità.
517
00:36:06,540 --> 00:36:08,480
Sottotitoli: Valerio Piccolo
518
00:36:08,680 --> 00:36:10,620
Supervisore Creativo
Laura Lanzoni