1
00:00:07,080 --> 00:00:08,810
צפו אחרי הפרק ב...
2
00:00:09,010 --> 00:00:10,000
סיטדל
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,620
בלתי מסווג
4
00:00:13,910 --> 00:00:15,620
בפרקים הקודמים של "סיטדל"...
5
00:00:16,370 --> 00:00:18,270
אז איך את ובעלך הכרתם?
6
00:00:18,470 --> 00:00:21,620
התחלתי טיפולי זיכרון.
קייל היה באותה מסגרת.
7
00:00:22,040 --> 00:00:23,190
בזמן קריסת סיטדל
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,900
הוריתי לבן טיפוחיי, קרטר ספנס,
להעלים את התיק.
9
00:00:26,090 --> 00:00:29,400
זה המכשיר היחיד שיכול לאתר
כל סוכן סיטדל שאולי עוד בחיים.
10
00:00:29,590 --> 00:00:30,310
סליחה, אדון.
11
00:00:30,510 --> 00:00:31,230
את נדיה.
12
00:00:31,430 --> 00:00:33,660
- - לא.
- היית מרגלת, כמוני.
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,620
{\an8}- - זו...
- את.
14
00:00:37,080 --> 00:00:40,560
אם אלך הביתה, הם ימצאו אותי.
אגן על משפחתי בכך שאעצור אותם.
15
00:00:40,760 --> 00:00:43,020
מצאתי אותה. היא זוכרת הכול.
16
00:00:43,220 --> 00:00:44,480
- - היא?
- כן.
17
00:00:44,680 --> 00:00:45,850
שמה נדיה.
18
00:00:46,050 --> 00:00:47,810
הפעלה פרטית החלה.
19
00:00:48,010 --> 00:00:49,580
איך החבילה?
20
00:00:49,950 --> 00:00:52,040
- - מה עוד היא ידעה?
- לא הרבה.
21
00:00:52,540 --> 00:00:55,200
אנחנו נפתור את זה ואז אחזור אליכן, טוב?
22
00:00:55,620 --> 00:00:57,100
- - תספרי לי עליו.
- על מי?
23
00:00:57,300 --> 00:00:58,310
מייסון. מי הוא היה?
24
00:00:58,510 --> 00:01:00,310
לא אוכל לומר לך.
לא היינו קרובים כל כך.
25
00:01:00,510 --> 00:01:02,200
- - זה לא היה אישי.
- מעולם לא?
26
00:01:04,000 --> 00:01:07,850
אני מופתע, קיין, שדווקא אתה תשמור אמונים
27
00:01:08,050 --> 00:01:10,650
לאישה שהכניעה את סיטדל.
28
00:01:10,840 --> 00:01:12,190
ההעברה הושלמה. צא משם.
29
00:01:12,390 --> 00:01:13,600
על מה לעזאזל אתה מדבר?
30
00:01:13,800 --> 00:01:14,770
זאת הבחורה שלך, נדיה.
31
00:01:14,970 --> 00:01:15,830
זו היית את?
32
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
זו בריאל, נכון?
33
00:01:18,640 --> 00:01:19,730
האישה שאתה אוהב?
34
00:01:19,930 --> 00:01:20,940
היא בחיים.
35
00:01:21,140 --> 00:01:21,900
לא.
36
00:01:22,090 --> 00:01:23,060
שמה אבי.
37
00:01:23,260 --> 00:01:25,000
והיא נשואה למייסון קיין.
38
00:01:25,870 --> 00:01:28,810
כאן הסוכן קרטר ספנס.
39
00:01:29,010 --> 00:01:30,980
מנטיקור מתקרבים למיקום שלי.
40
00:01:31,180 --> 00:01:32,730
ייתכן שזה השידור האחרון שלי.
41
00:01:32,930 --> 00:01:33,870
לעזאזל.
42
00:01:34,830 --> 00:01:35,950
אני יודעת איפה הוא.
43
00:01:47,080 --> 00:01:49,830
{\an8}מרוקו
44
00:01:51,370 --> 00:01:54,120
{\an8}אתר חשאי של מנטיקור
45
00:02:26,290 --> 00:02:28,150
אז אנחנו עומדים להרוג מלא אנשים.
46
00:02:28,340 --> 00:02:29,830
לא לראשונה, מותק.
47
00:02:31,410 --> 00:02:32,250
עכשיו, בוא.
48
00:02:41,620 --> 00:02:43,330
(ערבית)
אני הולך לאגף די.
49
00:02:55,160 --> 00:02:56,580
תפעילו אזעקה!
50
00:03:03,290 --> 00:03:04,120
להשתטח!
51
00:03:09,870 --> 00:03:11,660
אין לי תחמושת! תחפה עליי!
52
00:03:28,290 --> 00:03:29,580
- - תחפה עליי.
- טוב.
53
00:03:48,870 --> 00:03:49,700
לעזאזל!
54
00:04:20,790 --> 00:04:22,080
או שאני אחפה עליך.
55
00:04:50,160 --> 00:04:51,080
מייסון?
56
00:04:51,790 --> 00:04:52,600
קרטר.
57
00:04:52,800 --> 00:04:54,330
אנחנו נוציא אותך מכאן.
58
00:04:54,950 --> 00:04:56,020
בוא נלך.
59
00:04:56,220 --> 00:04:57,080
תתרחקו.
60
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
זה בגללך.
61
00:05:05,700 --> 00:05:06,790
מה בגללי?
62
00:06:05,870 --> 00:06:08,540
סיטדל
63
00:06:28,580 --> 00:06:32,040
{\an8}פריז
לפני עשר שנים
64
00:06:32,330 --> 00:06:33,700
{\an8}זה היה כיף.
65
00:06:35,000 --> 00:06:35,830
כן.
66
00:06:36,540 --> 00:06:37,830
ככה זה תמיד בפריז.
67
00:06:38,370 --> 00:06:39,410
"ככה זה תמיד"?
68
00:06:40,160 --> 00:06:42,900
אתה בוודאי לא סבור שרק איתך באתי לפריז.
69
00:06:43,090 --> 00:06:45,500
כן, אבל אמש היה כמובן...
70
00:06:46,290 --> 00:06:47,950
- - מדורג גבוה.
- מדורג גבוה.
71
00:06:49,540 --> 00:06:50,580
בחמשת הגדולים.
72
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
וארבעת האחרים, הם מרגלים?
73
00:06:53,830 --> 00:06:56,040
בחייך, קיין, אני לא רצה לספר לחבר'ה.
74
00:06:56,290 --> 00:06:57,450
הם שרדו זמן רב?
75
00:06:58,790 --> 00:06:59,830
אף פעם, לא.
76
00:07:00,910 --> 00:07:02,290
היית מאוהבת אי פעם?
77
00:07:03,870 --> 00:07:05,600
איזו מין שאלה זו?
78
00:07:05,800 --> 00:07:06,830
שאלה כנה.
79
00:07:09,700 --> 00:07:10,540
לא.
80
00:07:13,290 --> 00:07:14,370
אני מבהיל אותך?
81
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
למה לי להיבהל ממך?
82
00:07:17,590 --> 00:07:19,520
- - כי אני מתחיל לראות אותך.
- באמת?
83
00:07:19,720 --> 00:07:21,190
לראות מאחורי המסכה.
84
00:07:21,390 --> 00:07:22,270
איזו מסכה?
85
00:07:22,470 --> 00:07:24,160
יש עשרות.
86
00:07:25,790 --> 00:07:27,200
למה לי להיבהל מזה?
87
00:07:28,950 --> 00:07:30,000
אני עוד לא יודע.
88
00:07:37,200 --> 00:07:39,580
אני מביאה עוד דרג א' לצוות.
89
00:07:40,040 --> 00:07:41,200
גרייס אישרה.
90
00:07:41,790 --> 00:07:43,650
- - מתי גרייס אישרה?
- הבוקר.
91
00:07:43,840 --> 00:07:45,660
דיברת עם גרייס הבוקר?
92
00:07:46,620 --> 00:07:49,060
אתה יודע שיש לי עוד משימות חוץ משלנו, כן?
93
00:07:49,260 --> 00:07:50,270
איפה אני הייתי?
94
00:07:50,470 --> 00:07:54,040
לא יודעת. אכלת בגטים. התאהבת.
95
00:07:55,370 --> 00:07:56,580
היא מבריקה.
96
00:07:57,040 --> 00:07:59,940
בנוסף, אנחנו זקוקים לה.
היא עבדה אצלי בצוות בראבו.
97
00:08:00,140 --> 00:08:02,120
זה בסגנון "משאלת לב"?
98
00:08:03,580 --> 00:08:05,200
אפקיד בידיה את חיי.
99
00:08:06,290 --> 00:08:07,810
היא הצילה אותם פעם.
100
00:08:08,010 --> 00:08:11,190
שמה סלסט גרהם, ואתה תאהב אותה.
101
00:08:11,390 --> 00:08:13,060
אם היא חברה שלך,
102
00:08:13,260 --> 00:08:14,700
אני בטוח שאשנא אותה.
103
00:08:18,910 --> 00:08:22,500
{\an8}מפקדת סיטדל
104
00:08:23,250 --> 00:08:24,700
היה ברור שזה יקרה.
105
00:08:25,410 --> 00:08:27,330
- - באמת?
- רק עניין של זמן.
106
00:08:27,830 --> 00:08:29,160
זו דרג א' החדשה?
107
00:08:29,870 --> 00:08:31,440
מייסון, תכיר את סלסט גרהם.
108
00:08:31,640 --> 00:08:33,540
את זו שהצילה את חייה.
109
00:08:33,830 --> 00:08:34,750
אכן.
110
00:08:36,330 --> 00:08:38,160
היא אמרה לי שאוהב אותך.
111
00:08:39,410 --> 00:08:40,410
אתה לא.
112
00:08:42,950 --> 00:08:43,980
{\an8}ימי משימה: 01
113
00:08:44,180 --> 00:08:45,520
{\an8}היא יכולה להתמודד.
114
00:08:45,720 --> 00:08:46,750
היא לא יכולה.
115
00:08:47,120 --> 00:08:48,500
היא ממש כאן.
116
00:08:48,870 --> 00:08:52,060
סיווג דרג א' שלה התקבל...
מתי, לפני 36 שעות?
117
00:08:52,260 --> 00:08:54,350
בחייך, מייסון. מה, זה שבוע זובור?
118
00:08:54,550 --> 00:08:56,100
זאת הגרסה שלכם למשחק מקדים?
119
00:08:56,300 --> 00:08:58,480
אנדרס ודאביק מנהלים מיזם פלילי אכזרי.
120
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
- - אני יודעת מי הם.
- אני חושב שאת לא.
121
00:09:00,800 --> 00:09:02,350
האחים סילג' מאמסטרדם.
122
00:09:02,550 --> 00:09:03,690
העולם התחתון בשליטתם.
123
00:09:03,890 --> 00:09:05,980
הברחת סמים, סחר בנשק, רשתות זנות.
124
00:09:06,180 --> 00:09:07,770
הם התחילו להתרחב.
125
00:09:07,970 --> 00:09:10,350
דאביק הוא הבריון, אנדרס הוא המוח.
126
00:09:10,550 --> 00:09:11,730
הוא מסוכן בהרבה.
127
00:09:11,930 --> 00:09:14,310
בוגר קיימברידג' שמפתח טכנולוגיית לוחמה
128
00:09:14,510 --> 00:09:16,060
ומוכר אותה לכל המרבה במחיר.
129
00:09:16,260 --> 00:09:19,940
השגנו לאחרונה תרשים חלקי
מהיצירה העדכנית של אנדרס.
130
00:09:20,140 --> 00:09:21,980
הוא אוהב לכנות את זה "מפתח אוז".
131
00:09:22,180 --> 00:09:23,020
"מפתח אוז"?
132
00:09:23,220 --> 00:09:26,870
אם הוא ישלים אותו, מפתח האוז
יפרוץ לתשתיות של מדינה בכללותן.
133
00:09:27,370 --> 00:09:30,620
תעבורה, שירותי חירום, צבא, נשקים.
134
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
מדינה שלמה תיפול בת ערובה.
135
00:09:34,000 --> 00:09:36,810
אל תגידי שזה בלתי אפשרי.
הוא רוצה שתגידי את זה.
136
00:09:37,010 --> 00:09:37,830
זה בלתי אפשרי.
137
00:09:38,620 --> 00:09:42,230
כוח החישוב בפני עצמו
יצריך חוות שרתים בגודל ניו המפשייר.
138
00:09:42,430 --> 00:09:46,190
שלא לדבר על העובדה שנתוני המקור,
שאם הבנתי אותך נכון, הם הכול,
139
00:09:46,390 --> 00:09:47,900
יכללו אלפי אקסה-בייט.
140
00:09:48,090 --> 00:09:51,540
אז אני מניחה שמסצ'וסטס נחוצה
לאחסון כל האחדות והאפסים.
141
00:09:51,950 --> 00:09:54,850
אז אלא אם אמסטרדם גדלה משמעותית מהזכור לי,
142
00:09:55,050 --> 00:09:58,350
לבחור שלכם אנדרס
יש דרך ארוכה להשגת מפתח האוז.
143
00:09:58,550 --> 00:10:00,560
- - היא חכמה.
- חכמה יותר ממך.
144
00:10:00,760 --> 00:10:02,310
- - אבל היא טועה.
- אני לא טועה.
145
00:10:02,510 --> 00:10:03,900
את טועה, אבל היית משכנעת.
146
00:10:04,090 --> 00:10:06,000
לכן היא מושלמת.
147
00:10:06,540 --> 00:10:10,480
בנוסף, יש לה אח תאום, בדיוק כמו לאנדרס.
148
00:10:10,680 --> 00:10:13,270
- - יש עוד אחד כמוך?
- דייוויד.
149
00:10:13,470 --> 00:10:15,190
- - אתם קרובים?
- שונאת אותו מכל הלב.
150
00:10:15,390 --> 00:10:16,290
אז אתם קרובים.
151
00:10:16,620 --> 00:10:17,560
בלתי נפרדים.
152
00:10:17,760 --> 00:10:19,810
- - ואני צודקת.
- זה לא מה שאמרתי.
153
00:10:20,010 --> 00:10:21,580
לעולם לא תגיד ואני תמיד צודקת.
154
00:10:22,450 --> 00:10:24,650
כבר הייתי במסווה ב"שומרי השבועה".
155
00:10:24,840 --> 00:10:25,650
במשך כמה זמן?
156
00:10:25,840 --> 00:10:27,410
- - שלושה שבועות.
- שלושה שבועות.
157
00:10:28,330 --> 00:10:31,600
מה נדיה לימדה אותך בצוות בראבו
על חיים במסווה?
158
00:10:31,800 --> 00:10:35,830
היא לימדה אותי שהחוכמה בחיים במסווה
היא לדעת לתחזק את השקר.
159
00:10:36,330 --> 00:10:38,810
נדיה חושבת שמרגל טוב צריך להיות שקרן טוב.
160
00:10:39,010 --> 00:10:40,450
- - זה כך.
- לא.
161
00:10:41,580 --> 00:10:43,870
מרגל טוב צריך לומר את האמת.
162
00:10:47,540 --> 00:10:50,160
אבל קודם, עלייך להיעלם.
163
00:10:52,330 --> 00:10:54,910
{\an8}ימי משימה: 03
164
00:10:58,120 --> 00:11:01,700
את צריכה להביט בראי
ולראות אדם שונה לגמרי שמביט בך בחזרה.
165
00:11:08,080 --> 00:11:09,910
{\an8}אמסטרדם
166
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
תמצאי את אנדרס בבר איירונסייד.
167
00:11:13,540 --> 00:11:16,950
זו אחת ממכבסות הכספים שהוא מנהל עם אחיו.
168
00:11:25,870 --> 00:11:27,730
יש לנו פה מהנדס.
169
00:11:27,930 --> 00:11:30,580
אתה בטח משוגע. אשמור מרחק ממך, בוודאות.
170
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
אני אנדרס.
171
00:11:36,250 --> 00:11:37,350
בריאל.
172
00:11:37,550 --> 00:11:38,540
בריאל.
173
00:11:44,910 --> 00:11:47,400
אל תטרחי לגרום לו להתאהב בך,
174
00:11:47,590 --> 00:11:49,560
את צריכה להתאהב בו.
175
00:11:49,760 --> 00:11:52,910
תמצאי מה לאהוב בו,
כדי שההרגשה תהיה אמיתית.
176
00:12:00,160 --> 00:12:02,660
{\an8}ימי משימה: 19
177
00:12:07,700 --> 00:12:09,850
אסור לשקר כשחיים במסווה.
178
00:12:10,050 --> 00:12:12,730
אנשים כמו אנדרס ודאביק
יריחו את זה ממרחקים.
179
00:12:12,930 --> 00:12:14,660
ואם זה כך, הם יקברו אותך חיה.
180
00:12:17,290 --> 00:12:19,790
הדרך היחידה שבה הם יאמינו לשקר שלך
181
00:12:20,160 --> 00:12:21,290
תהיה אם את תאמיני בו.
182
00:12:23,120 --> 00:12:25,690
כל מה שתגידי להם חייב להיות האמת שלך.
183
00:12:25,890 --> 00:12:27,580
את חייבת לשקר לעצמך.
184
00:12:28,500 --> 00:12:31,120
{\an8}ימי משימה: 46
185
00:12:32,660 --> 00:12:35,580
המשימה שלך היא לאסוף
את כל המידע על מפתח האוז.
186
00:12:36,290 --> 00:12:37,790
תעשי כל מה שנדרש.
187
00:12:38,330 --> 00:12:39,870
תתקרבי ככל שתוכלי.
188
00:12:57,870 --> 00:13:00,950
זה לחן מקסים. את יוצרת שיר חדש?
189
00:13:02,700 --> 00:13:03,750
אני מנסה.
190
00:13:05,000 --> 00:13:06,540
מה לגביך? מה אתה יוצר?
191
00:13:07,660 --> 00:13:11,200
את רואה שאני כותב ומשכתב קוד לדבר הזה?
192
00:13:13,160 --> 00:13:14,080
מה זה?
193
00:13:15,000 --> 00:13:16,700
תלוי את מי את שואלת.
194
00:13:18,080 --> 00:13:19,660
מה אתה רוצה שזה יהיה?
195
00:13:22,450 --> 00:13:23,500
אני רוצה רק אותך.
196
00:13:24,910 --> 00:13:26,200
אני כבר שלך.
197
00:13:27,500 --> 00:13:30,230
החלק הכי קשה יהיה לזכור למה את שם.
198
00:13:30,430 --> 00:13:32,370
שאלה לא החיים שלך באמת.
199
00:13:36,910 --> 00:13:38,500
אני אדאג לחיבור שלך.
200
00:13:38,910 --> 00:13:41,650
מדי שבוע תיצרי איתי קשר. תתקשרי אליי.
201
00:13:41,840 --> 00:13:44,410
אזכיר לך מה אמיתי ומהי האמת.
202
00:13:45,870 --> 00:13:48,580
{\an8}לונדון
203
00:13:49,250 --> 00:13:51,200
ברור לי שזה איפשהו פה מאחור.
204
00:13:52,580 --> 00:13:54,290
אמרתי לך.
205
00:13:57,950 --> 00:13:59,200
לא ממש הולם לגברת.
206
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
למה להתחיל עכשיו?
207
00:14:02,950 --> 00:14:04,450
שכנעת את דימיטרי.
208
00:14:07,950 --> 00:14:11,040
עכשיו ידוע לנו
עם מי האחים סילג' עובדים בווינה.
209
00:14:13,200 --> 00:14:15,450
לונדון, וינה...
210
00:14:16,330 --> 00:14:20,400
אני מניחה שעלינו להודות לאנדרס ולדאביק
על כל זמן האיכות הזה ביחד.
211
00:14:20,590 --> 00:14:22,500
למי עליי להודות על השמלה?
212
00:14:50,540 --> 00:14:52,100
סלסט מסובכת עד מעל לראש.
213
00:14:52,300 --> 00:14:53,650
{\an8}היא לא בקשר שלושה חודשים.
214
00:14:53,840 --> 00:14:55,730
{\an8}בלי עדכונים, בלי מענה לשום אות ממני.
215
00:14:55,930 --> 00:14:57,100
אבל פריצה מלאה?
216
00:14:57,300 --> 00:14:58,230
זה מוקדם מדי.
217
00:14:58,430 --> 00:15:01,850
אתה מכיר את המצב מבפנים.
יש אינסוף סיבות שהיא לא בקשר.
218
00:15:02,050 --> 00:15:05,350
אילו את היית שם, הייתי מחכה
לראות איך זה יתנהל, אבל זו לא את.
219
00:15:05,550 --> 00:15:06,940
היא מוכשרת בדיוק כמוני.
220
00:15:07,140 --> 00:15:09,000
זה מה שמדאיג אותי.
221
00:15:09,830 --> 00:15:11,440
קרטר קלט סטיות כלשהן.
222
00:15:11,640 --> 00:15:12,600
אילו סטיות?
223
00:15:12,800 --> 00:15:14,940
אולי שום דבר. אולי הכול.
224
00:15:15,140 --> 00:15:16,560
חקרתי עמוק יותר בחייה.
225
00:15:16,760 --> 00:15:19,270
לאחיה התאום, דייוויד,
יש התמכרות קשה להימורים.
226
00:15:19,470 --> 00:15:20,690
קשה ברמה של שש ספרות.
227
00:15:20,890 --> 00:15:24,560
הוא מסתתר איפשהו.
מחפשים אותו כמה אנשים מסוכנים מאוד.
228
00:15:24,760 --> 00:15:25,690
נו?
229
00:15:25,890 --> 00:15:29,350
שנינו יודעים שאנשים עושים דברים מטופשים
כשיקיריהם בסכנה.
230
00:15:29,550 --> 00:15:32,000
היא יכולה למכור
את מפתח האוז תמורת המון כסף.
231
00:15:33,410 --> 00:15:35,190
אתה מדמיין דברים שלא קיימים.
232
00:15:35,390 --> 00:15:37,900
יש רחשים שדאביק מחפש קונה,
233
00:15:38,090 --> 00:15:41,400
אז יהיה בטוח לשער
שמפתח האוז קרוב להיות פעיל או כבר כזה.
234
00:15:41,590 --> 00:15:43,830
- - זה רק עניין של זמן...
- זה מוקדם מדי.
235
00:15:44,290 --> 00:15:47,270
אני יודע שהיא חברה שלך,
אבל אם מישהו ישים יד על מפתח האוז,
236
00:15:47,470 --> 00:15:50,850
כל סיכוי לעצור אותו או לשלוט בכוחו יאבד.
237
00:15:51,050 --> 00:15:52,750
אני שולח צוות מבצעי.
238
00:16:35,700 --> 00:16:37,620
מקום מוזר לשים בו תיק.
239
00:16:40,620 --> 00:16:42,830
אנדרס יתגעגע אלייך מאוד.
240
00:17:16,830 --> 00:17:18,900
הרגע קיבלתי עדכון מהצוות המבצעי.
241
00:17:19,090 --> 00:17:21,730
היו חילופי יריות ויש לנו נפגעים.
242
00:17:21,930 --> 00:17:23,150
- - כמה?
- די והותר.
243
00:17:23,340 --> 00:17:24,750
אלוהים. סלסט?
244
00:17:25,000 --> 00:17:26,080
היא בחיים.
245
00:17:26,620 --> 00:17:28,120
מוכה אבל בחיים.
246
00:17:29,000 --> 00:17:30,370
תפסנו את אנדרס.
247
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
דאביק נעלם.
248
00:17:32,680 --> 00:17:33,700
מפתח האוז?
249
00:17:35,790 --> 00:17:37,940
מפקד המבצע אמר שהם לא מצאו אותו.
250
00:17:38,140 --> 00:17:38,910
לעזאזל!
251
00:17:53,830 --> 00:17:55,440
מסווג
היא לקחה את התיק.
252
00:17:55,640 --> 00:17:57,450
אסור לך להגיד על זה מילה.
לעולם.
253
00:18:08,580 --> 00:18:09,700
במרחק שלושים שניות.
254
00:18:11,120 --> 00:18:12,790
לאבטח את המרפאה לקליטה.
255
00:18:13,250 --> 00:18:14,700
המרפאה בכוננות.
256
00:18:18,500 --> 00:18:20,200
תכניסו אותה לחדר החקירות 2.
257
00:18:20,620 --> 00:18:21,950
מה לגביו?
258
00:18:23,870 --> 00:18:25,870
תייצבו אותו כך שיוכל לדבר.
259
00:18:28,700 --> 00:18:29,730
מי מוביל?
260
00:18:29,930 --> 00:18:30,730
אני.
261
00:18:30,930 --> 00:18:33,520
דאביק נעלם. איפה לעזאזל מפתח האוז?
262
00:18:33,720 --> 00:18:34,850
נטפל בזה.
263
00:18:35,050 --> 00:18:36,160
תנקו את זה.
264
00:18:40,950 --> 00:18:42,830
- - אני רוצה להיות בחקירה.
- לא.
265
00:18:43,200 --> 00:18:44,650
- - זו לא בקשה.
- את מקורבת מדי.
266
00:18:44,840 --> 00:18:46,450
- - מייסון.
- את מקורבת מדי.
267
00:18:52,910 --> 00:18:53,980
להתחיל הקלטה.
268
00:18:54,180 --> 00:18:55,370
זה קשקוש.
269
00:18:55,790 --> 00:18:57,270
שם וסיווג?
270
00:18:57,470 --> 00:18:59,060
כל זה כבר לא משנה, מייסון.
271
00:18:59,260 --> 00:19:00,250
זיהוי מערכת.
272
00:19:00,620 --> 00:19:05,000
- - זוהתה פעילת שטח דרג א'.
- סלסט גרהם.
273
00:19:06,410 --> 00:19:08,020
איפה מפתח האוז?
274
00:19:08,220 --> 00:19:09,790
אתה צוחק עליי?
275
00:19:10,120 --> 00:19:11,330
תירגע, מייסון.
276
00:19:11,950 --> 00:19:14,270
אל תבזבז את זמנך פה עליי.
277
00:19:14,470 --> 00:19:18,200
צא לשם, תנייד כוחות, תצוד את דאביק!
278
00:19:23,200 --> 00:19:24,370
הסרת איזוק.
279
00:19:30,250 --> 00:19:33,200
זו אמורה להיות מחווה? שארגיש אסירת תודה?
280
00:19:38,040 --> 00:19:40,060
מה עשית במפתח האוז, סלסט?
281
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
אמרתי לך שהוא בתיק הנסיעות שלי.
282
00:19:42,260 --> 00:19:43,730
תיק הנסיעות שלך היה ריק.
283
00:19:43,930 --> 00:19:46,750
הצוות המבצעי פינה את האתר. זה כל מה שנמצא.
284
00:19:48,580 --> 00:19:49,660
הוא מזויף.
285
00:19:51,700 --> 00:19:53,080
מה קרה שם?
286
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
היא שם בפנים?
287
00:19:58,500 --> 00:19:59,910
נדיה, את שם בפנים?
288
00:20:03,750 --> 00:20:04,950
לדעתך אני לקחתי אותו?
289
00:20:06,870 --> 00:20:09,580
- - תתחבאי מאחורי מראה?
- שבי, סלסט.
290
00:20:10,370 --> 00:20:12,910
אחרי הכול! את חושבת שהייתי עושה את זה?
291
00:20:13,370 --> 00:20:14,290
לכי תזדייני!
292
00:20:16,160 --> 00:20:17,580
את שומעת אותי, נדיה?
293
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
אסור היה לך לצרף אותי.
294
00:20:27,790 --> 00:20:30,730
בשלושת החודשים האחרונים
פספסת כל מסירה ידנית.
295
00:20:30,930 --> 00:20:33,270
אתה זה שהפר את הנהלים, מייסון.
296
00:20:33,470 --> 00:20:35,230
שלחת צוות מבצעי לפני שהייתי מוכנה.
297
00:20:35,430 --> 00:20:36,850
לא נתת לי ברירה, נכון?
298
00:20:37,050 --> 00:20:39,980
ניתקת קשר במשך שבועות. לא ידענו אם את מתה.
299
00:20:40,180 --> 00:20:42,350
- - איפה דאביק?
- אבטחתי אותו במרתף.
300
00:20:42,550 --> 00:20:44,600
- - הוא לא היה שם.
- שם השארתי אותו.
301
00:20:44,800 --> 00:20:48,160
אנשים וחפצים פשוט נעלמים לימינך ולשמאלך.
302
00:20:49,160 --> 00:20:50,250
לך לעזאזל.
303
00:20:52,660 --> 00:20:53,500
טוב.
304
00:20:54,160 --> 00:20:55,750
בואי נדבר על דייוויד.
305
00:20:57,200 --> 00:20:59,450
מה אחי קשור לזה?
306
00:21:02,450 --> 00:21:06,650
בגיל שמונה הוא נעמד מול אביכם החורג
כשהניף לעברך מגהץ חם.
307
00:21:06,840 --> 00:21:10,060
הוא ספג את כל המכות
כדי שאת לא תספגי, וזה דפק אותו.
308
00:21:10,260 --> 00:21:11,410
לאן אתה חותר?
309
00:21:12,700 --> 00:21:15,350
אני מבין את האשמה שבוודאי חשת.
310
00:21:15,550 --> 00:21:18,080
הוא הקריב כל כך הרבה כדי להגן עלייך.
311
00:21:18,580 --> 00:21:22,330
ואז, אחרי כל מה שאביכם החורג עשה לו,
לא הצלחת לתקן אותו.
312
00:21:23,450 --> 00:21:26,400
אבל אם תמכרי את מפתח האוז
תוכלי להציל את חייו.
313
00:21:26,590 --> 00:21:28,370
תשלמי את הפרס שמוצע על ראשו.
314
00:21:29,250 --> 00:21:30,370
לך תזדיין, מייסון.
315
00:21:38,660 --> 00:21:40,080
את מזהה את הבניין?
316
00:21:41,660 --> 00:21:42,950
זום לדירה 8-סי.
317
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
מי זה?
318
00:21:51,620 --> 00:21:54,600
מייסון, אחי לא קשור לזה.
319
00:21:54,800 --> 00:21:56,650
אבל הוא קשור מאוד אלייך.
320
00:21:56,840 --> 00:21:59,650
את מתקשרת אליו פעם בשבוע.
שולחת לו 800 דולרים בחודש.
321
00:21:59,840 --> 00:22:03,270
גם כשהיית באינקובטור ולא הרווחת גרוש,
שילמת לו מהחסכונות שלך.
322
00:22:03,470 --> 00:22:05,750
- - אחיך נראה לי פשלונר.
- תשתוק.
323
00:22:06,250 --> 00:22:07,700
יחידה טקטית, לחמש מערכת.
324
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
מערכת חמושה.
325
00:22:10,750 --> 00:22:12,350
- - די.
- תגידי לי איפה מפתח האוז.
326
00:22:12,550 --> 00:22:13,940
לא יודעת, ממש לא יודעת.
327
00:22:14,140 --> 00:22:17,120
אמרת שאת ואחיך קרובים,
נולדתם בהפרש של 38 שניות?
328
00:22:17,910 --> 00:22:19,350
- - יחידה, לכוון ליעד.
- די.
329
00:22:19,550 --> 00:22:20,700
היעד בכוונת.
330
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
מכרת אותו למענו, נכון?
331
00:22:24,800 --> 00:22:25,690
תודי בזה!
332
00:22:25,890 --> 00:22:27,310
- - מי הקונה שלך?
- אף אחד.
333
00:22:27,510 --> 00:22:28,450
הזדמנות אחרונה!
334
00:22:31,370 --> 00:22:32,540
- - יחידה, בצ...
- די.
335
00:22:37,620 --> 00:22:39,480
מה לעזאזל חשבת שאתה עושה?
336
00:22:39,680 --> 00:22:41,060
לא התכוונתי לחסל אותו.
337
00:22:41,260 --> 00:22:42,480
כן? נשמעת די משכנע.
338
00:22:42,680 --> 00:22:45,400
- - אסור לעצור חקירה!
- זו לא הייתה חקירה מזדיינת!
339
00:22:45,590 --> 00:22:48,060
זו הייתה תקיפה של אחת משלנו!
340
00:22:48,260 --> 00:22:50,440
סלסט לא לקחה את מפתח האוז.
341
00:22:50,640 --> 00:22:54,230
היא אמרה שהיא החביאה אותו
בתיק הנסיעות שלה. דאביק מצא אותו ולקח.
342
00:22:54,430 --> 00:22:57,270
מתי? כשהוא היה כפות במרתף?
או כשהוא נמלט מאחור?
343
00:22:57,470 --> 00:23:00,520
אם תשאלי את סלסט ואת הצוות המבצעי,
תקבלי שתי גרסאות שונות.
344
00:23:00,720 --> 00:23:02,400
אני מכירה אותה כבר חמש שנים.
345
00:23:02,590 --> 00:23:04,910
אני מכירה אותה טוב מכולם פה.
346
00:23:06,370 --> 00:23:07,700
היא לא לקחה אותו.
347
00:23:10,080 --> 00:23:12,690
ועכשיו דאביק יודע שהיא הייתה במסווה.
348
00:23:12,890 --> 00:23:15,540
היא נטל בעיניו. והוא ירדוף אחריה.
349
00:23:17,160 --> 00:23:19,870
- - היא צודקת.
- צריך לחלץ אותה, גרייס.
350
00:23:20,540 --> 00:23:24,400
האפשרות הכי טובה שלה
היא להעביר אותה לבית מסתור שלא קשור אלינו.
351
00:23:24,590 --> 00:23:26,770
אוכל לפנות לכמה אנשי קשר באם-איי-6.
352
00:23:26,970 --> 00:23:28,040
זה יצטרך להספיק.
353
00:23:30,950 --> 00:23:33,450
אנדרס ער. כדאי שתתחקר אותו.
354
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
אני אעשה את זה.
355
00:23:41,750 --> 00:23:44,330
אל תגידו לי שאתם מאמינים לסלסט.
356
00:23:44,950 --> 00:23:46,020
נדיה מאמינה.
357
00:23:46,220 --> 00:23:48,660
היא הצילה את חייה של נדיה,
מובן שהיא מאמינה.
358
00:23:49,580 --> 00:23:51,020
מפתח האוז היה אצל סלסט.
359
00:23:51,220 --> 00:23:53,100
היא ניתקה קשר במשך שלושה חודשים.
360
00:23:53,300 --> 00:23:54,580
ואז הוא נעלם?
361
00:23:55,000 --> 00:23:56,350
בחייכם, היא עובדת על כולנו.
362
00:23:56,550 --> 00:23:59,150
על סיטדל, על אנדרס ועל דאביק,
על כל מי שצריך
363
00:23:59,340 --> 00:24:03,350
כדי לעשות כסף,
לפרוע את החוב של אחיה ולהציל את חייו.
364
00:24:03,550 --> 00:24:04,650
אז מה נעשה?
365
00:24:04,840 --> 00:24:06,790
נפתח בחקירה מטעם הפיקוד.
366
00:24:08,950 --> 00:24:10,040
נעשה לה קיר-מגן.
367
00:24:11,700 --> 00:24:12,520
מייסון.
368
00:24:12,720 --> 00:24:15,060
אי אפשר פשוט למחוק את הזיכרון שלה.
369
00:24:15,260 --> 00:24:16,540
היא דרג א', גרייס.
370
00:24:17,370 --> 00:24:20,600
היא יודעת הכול על סיטדל.
תשחררי אותה לעולם עם מידע כזה?
371
00:24:20,800 --> 00:24:22,810
היא תמכור אותנו למרבה במחיר.
372
00:24:23,010 --> 00:24:24,600
חייבים למחוק את זיכרונה.
373
00:24:24,800 --> 00:24:27,810
הפיקוד עוד לא אישר
את נהלי הבטיחות של קיר-מגן.
374
00:24:28,010 --> 00:24:28,940
זה חדש מדי.
375
00:24:29,140 --> 00:24:31,560
אוכל להעניש אותך על ההצעה הזאת.
376
00:24:31,760 --> 00:24:35,250
את רוצה להיות המנהלת
שאפשרה לחפרפרת להפיל את הסוכנות?
377
00:24:39,950 --> 00:24:41,660
לא אוכל לאשר קיר-מגן.
378
00:24:43,500 --> 00:24:44,900
את לא צריכה.
379
00:24:45,090 --> 00:24:46,660
נעשה את זה במקום אחר.
380
00:24:47,950 --> 00:24:49,190
איש לא צריך לדעת.
381
00:24:49,390 --> 00:24:52,310
לא נדיה, לא הפיקוד. אף אחד.
382
00:24:52,510 --> 00:24:53,700
אני אטפל בזה.
383
00:24:55,870 --> 00:24:58,810
אם דבריה יתגלו כנכונים, נחזיר אותה,
384
00:24:59,010 --> 00:25:01,200
נחדש את הזיכרונות שלה, כאילו דבר לא קרה.
385
00:25:02,040 --> 00:25:03,270
ואם היא עשתה את זה?
386
00:25:03,470 --> 00:25:05,520
אז היא תישאר ממוגנת ותישלח לכלא.
387
00:25:05,720 --> 00:25:07,450
הסודות של סיטדל יהיו שמורים.
388
00:25:17,540 --> 00:25:19,160
מה נגיד לה?
389
00:25:27,620 --> 00:25:29,810
- - את צריכה לשים את זה.
- מה זה לעזאזל?
390
00:25:30,010 --> 00:25:32,440
זה מנטרל את שבב המעקב ואת סיווגי סיטדל.
391
00:25:32,640 --> 00:25:34,900
- - למה אני זקוקה לזה?
- מוציאים אותך מכאן.
392
00:25:35,090 --> 00:25:38,190
דאביק יודע מי את. הוא ירדוף אותך ואת אחיך.
393
00:25:38,390 --> 00:25:40,310
נעביר אותך לבית מסתור.
394
00:25:40,510 --> 00:25:41,310
בית מסתור?
395
00:25:41,510 --> 00:25:42,520
נדבר אחר כך. כרגע...
396
00:25:42,720 --> 00:25:44,440
את חושבת שהוא לא יאתר בית מסתור?
397
00:25:44,640 --> 00:25:47,270
הצלחת למצוא את אחי.
תחשוב באיזו קלות הם ימצאו.
398
00:25:47,470 --> 00:25:48,480
אז מה את מציעה?
399
00:25:48,680 --> 00:25:51,560
לא יודעת. אבל מאוד בוער לך
להזכיר לכולם שהמבצע שלך.
400
00:25:51,760 --> 00:25:55,790
המבצע שלך התחרבש, אז אולי תפתור את זה אתה?
401
00:26:00,830 --> 00:26:02,250
יש עוד חלופה.
402
00:26:02,950 --> 00:26:05,350
זו תוכנית חדשה שתיכנס בקרוב לשימוש.
403
00:26:05,550 --> 00:26:08,560
היא נועדה לפעילים דרג א'
בתרחיש הגרוע ביותר,
404
00:26:08,760 --> 00:26:10,730
אם מסיבה כלשהי עליהם להיעלם.
405
00:26:10,930 --> 00:26:14,350
תילקחי למתקן במקסיקו סיטי. תהיי מורדמת.
406
00:26:14,550 --> 00:26:17,310
בזמן ההרדמה יבוצעו שני הליכים לא כואבים,
407
00:26:17,510 --> 00:26:21,020
לעיצוב מחדש של הקרנית
ורכסי קצות האצבעות שלך, לעזור לך להסתתר.
408
00:26:21,220 --> 00:26:23,540
כבר לא תהיי סלסט גרהם. תהיי מישהי אחרת.
409
00:26:24,200 --> 00:26:26,290
מישהי שדאביק לא ימצא לעולם.
410
00:26:28,160 --> 00:26:29,790
זה עיתוק עדים?
411
00:26:32,200 --> 00:26:34,540
נכון. שלך ושל אחיך.
412
00:26:36,040 --> 00:26:38,580
וכשהאבק ישקע אוכל לחזור לחיי?
413
00:26:39,790 --> 00:26:41,450
זאת הדרך הכי טובה להגן עלייך.
414
00:26:45,580 --> 00:26:46,660
בואו נעשה את זה.
415
00:26:47,540 --> 00:26:49,120
תסתירו אותה עד שנתפנה.
416
00:26:55,790 --> 00:26:57,580
אסור לספר לנדיה את האמת.
417
00:27:11,830 --> 00:27:12,830
זה בוצע?
418
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
היא הועברה מקום?
419
00:27:15,950 --> 00:27:17,330
התקשרתי בעצמי.
420
00:27:17,700 --> 00:27:19,660
היא בדרך לבית המסתור.
421
00:27:20,830 --> 00:27:22,830
תודה, גרייס, על הכול.
422
00:27:23,290 --> 00:27:24,500
עוד אל תודי לי.
423
00:27:26,040 --> 00:27:27,660
צריך למצוא את מפתח האוז.
424
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
כן.
425
00:27:31,750 --> 00:27:32,790
זה בטיפול.
426
00:27:53,870 --> 00:27:54,790
הצלחתם?
427
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
אין שום זכר לדאביק. אנחנו עדיין מחפשים.
428
00:27:58,450 --> 00:28:00,040
מה דעתך על זה?
429
00:28:05,370 --> 00:28:07,230
חמים. קלסי.
430
00:28:07,430 --> 00:28:08,750
כן, הוא באורגון.
431
00:28:09,750 --> 00:28:11,690
עיירה קטנה שסבתי גרה בה.
432
00:28:11,890 --> 00:28:13,940
תיתן לה גם 2.5 ילדים?
433
00:28:14,140 --> 00:28:16,910
אתה רוצה להמציא חיים משום מקום?
תרגיש חופשי.
434
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
מה יקרה אם בפיקוד יקלטו
435
00:28:21,090 --> 00:28:24,100
שאישרת בצינורות הלא מקובלים הליך קיר-מגן?
436
00:28:24,300 --> 00:28:28,190
אני מניח שאצטרך לנוס על נפשי.
אולי אבחר בחיים פשוטים.
437
00:28:28,390 --> 00:28:30,020
כן, אשלם כדי לראות את זה.
438
00:28:30,220 --> 00:28:32,690
אחרי יום כמו היום? הבית הזה?
439
00:28:32,890 --> 00:28:35,290
המרפסת הזאת? רוח קיצית קרירה?
440
00:28:37,290 --> 00:28:39,410
בנאדם, לא תשרוד חמש דקות.
441
00:28:43,660 --> 00:28:45,160
תודה שגבית טובה.
442
00:28:45,790 --> 00:28:48,040
כן, אן מחייה ידידה ותיקה.
443
00:28:48,580 --> 00:28:51,540
היא יצרה משהו מיוחד מאוד בקיר-מגן.
444
00:28:54,370 --> 00:28:56,370
צריך להשמיד את הבקבוקון של סלסט.
445
00:28:57,540 --> 00:28:59,410
למחוק את זיכרונותיה לצמיתות.
446
00:29:02,700 --> 00:29:06,580
מייסון, אתה בטוח שסלסט חפרפרת?
447
00:29:08,120 --> 00:29:09,000
זה ברור לי.
448
00:29:09,580 --> 00:29:10,950
אתה חייב להיות בטוח.
449
00:29:13,000 --> 00:29:17,410
כי הייתה פעם שלא הייתי בטוח...
ואני חושב על זה מדי יום.
450
00:29:18,450 --> 00:29:19,500
אני בטוח.
451
00:29:20,120 --> 00:29:22,150
אם תעשה את זה, אין דרך חזרה.
452
00:29:22,340 --> 00:29:23,400
זה העניין.
453
00:29:23,590 --> 00:29:25,080
אני לא מדבר עליה.
454
00:29:26,160 --> 00:29:27,620
אני מדבר עליך.
455
00:29:28,790 --> 00:29:29,950
תעביר את ההוראה.
456
00:29:33,040 --> 00:29:34,690
- - תקשיב לי...
- תעביר את ההוראה.
457
00:29:34,890 --> 00:29:35,750
תקשיב לי.
458
00:29:36,370 --> 00:29:37,850
אם אתה טועה לגביה,
459
00:29:38,050 --> 00:29:41,790
זה משהו שלא תוכל להתאושש ממנו.
460
00:29:43,250 --> 00:29:44,160
אי אפשר.
461
00:29:44,950 --> 00:29:48,950
למרגל יכולים להיות 100 שמות,
פרצופים, זהויות,
462
00:29:50,750 --> 00:29:52,290
אבל יש רק נשמה אחת.
463
00:29:56,700 --> 00:29:59,080
צריך להגן על סיטדל בכל מחיר.
464
00:29:59,910 --> 00:30:00,910
אתה אמרת לי כך.
465
00:30:02,540 --> 00:30:04,370
אבל מי יגן עליך?
466
00:30:06,160 --> 00:30:07,410
אל תדאג לי.
467
00:30:13,410 --> 00:30:16,410
{\an8}מתקן קיר-מגן של סיטדל
מקסיקו סיטי
468
00:30:28,370 --> 00:30:29,700
רק תירגעי...
469
00:30:43,830 --> 00:30:47,080
קרטר אמר שבוצע עיתוק של סלסט לאורגון.
470
00:30:47,540 --> 00:30:49,540
תודה שדאגת לה, מייסון.
471
00:30:53,000 --> 00:30:53,910
ולי.
472
00:31:23,000 --> 00:31:23,950
אתה בסדר?
473
00:31:24,830 --> 00:31:25,660
כן.
474
00:31:29,250 --> 00:31:30,660
יש חדש לגבי מפתח האוז?
475
00:31:31,910 --> 00:31:32,750
לא כלום.
476
00:31:37,910 --> 00:31:39,330
דאביק לא לקח אותו.
477
00:31:41,330 --> 00:31:43,580
ואתה גם לא חושב שסלסט לקחה.
478
00:31:44,790 --> 00:31:45,700
סליחה?
479
00:31:46,580 --> 00:31:50,480
רק לי יש גישה לכל התקשורת המוצפנת בסיטדל.
480
00:31:50,680 --> 00:31:51,660
זה התפקיד שלי.
481
00:31:52,750 --> 00:31:54,080
זה ידוע לך, נכון?
482
00:31:57,250 --> 00:31:59,330
אנחנו מכירים כבר עשור, אחי.
483
00:32:00,290 --> 00:32:02,910
דפוסי ההתנהגות שלך
וצורת החשיבה שלך מוכרים לי.
484
00:32:03,620 --> 00:32:05,870
פעלת היום בצורה מאוד לא טיפוסית.
485
00:32:06,870 --> 00:32:08,790
היינו במצב משברי.
486
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
נכון.
487
00:32:12,080 --> 00:32:15,290
בהתחלה לא חשבתי על זה,
אבל פשפשתי בשרתים שלנו
488
00:32:15,910 --> 00:32:19,230
וגיליתי שניתנה הוראה מוסווית
למפקד הצוות המבצעי
489
00:32:19,430 --> 00:32:23,910
מסוכן דרג א' בחשאי, ובניגוד לנהלים.
490
00:32:25,620 --> 00:32:29,230
אותו דרג א' הורה למפקד להסתיר את מפתח האוז
491
00:32:29,430 --> 00:32:31,480
ולמסור לו אותו בשובם.
492
00:32:31,680 --> 00:32:35,040
- - ברור לי שאתה יודע מי הסוכן היה.
- תעצור פה, קרטר.
493
00:32:38,700 --> 00:32:40,450
נדיה נתנה את ההוראה המוסווית.
494
00:32:44,000 --> 00:32:47,190
אמרת שמיגנת את סלסט
495
00:32:47,390 --> 00:32:49,440
כדי שלא תוכל למסור סודות של סיטדל,
496
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
אבל אני חושב שעשית את זה
497
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
כדי למנוע מאיתנו לגלות שלא היו לה סודות.
498
00:32:56,040 --> 00:32:57,330
היא הייתה נקייה.
499
00:32:58,790 --> 00:33:02,400
היית צריך שסלסט תישאר חשודה,
שהיא תישא באשמה,
500
00:33:02,590 --> 00:33:05,560
לכן מיגנת אותה, מחקת את זיכרונותיה.
501
00:33:05,760 --> 00:33:07,690
לא כי היא איימה על סיטדל,
502
00:33:07,890 --> 00:33:09,650
אלא כי היא תאיים על נדיה,
503
00:33:09,840 --> 00:33:12,750
כי הגנת על נדיה.
504
00:33:19,410 --> 00:33:21,290
כי למרות שאתה אוהב אותה...
505
00:33:25,330 --> 00:33:27,250
אתה חושב שנדיה אולי חפרפרת.
506
00:33:32,200 --> 00:33:34,620
שלא תגיד שוב את המילים האלו לעולם.
507
00:33:43,250 --> 00:33:45,120
זה בגללך.
508
00:33:46,450 --> 00:33:47,540
מה בגללי?
509
00:33:48,370 --> 00:33:49,370
לא אתה.
510
00:33:51,700 --> 00:33:52,660
היא.
511
00:34:09,040 --> 00:34:10,370
אסור לסמוך עליה.
512
00:34:10,950 --> 00:34:12,020
למה?
513
00:34:12,220 --> 00:34:13,270
נדיה?
514
00:34:13,470 --> 00:34:14,770
בפרק הבא של "סיטדל"...
515
00:34:14,970 --> 00:34:17,440
את הרגת אלפי סוכנים.
516
00:34:17,640 --> 00:34:18,940
לא אזקוף הכול לזכותי.
517
00:34:19,140 --> 00:34:21,790
מרגל מסיטדל בגד בכולכם.
518
00:34:24,330 --> 00:34:25,910
אני כבר לא יודע מי את.
519
00:34:26,540 --> 00:34:30,600
איש מאיתנו לא נקי כמו שהיה רוצה,
וזה ברור לך.
520
00:34:30,800 --> 00:34:32,250
אני רוצה לדעת את האמת.
521
00:34:34,500 --> 00:34:38,160
סיטדל
522
00:36:06,540 --> 00:36:08,480
תרגום כתוביות: תמי יפה
523
00:36:08,680 --> 00:36:10,620
בקרת כתוביות דן שצברג