1 00:00:07,500 --> 00:00:08,500 BLEIBE NACH DER FOLGE DRAN FÜR 2 00:00:13,910 --> 00:00:15,620 BISHER BEI CITADEL 3 00:00:16,370 --> 00:00:18,270 Wie haben du und dein Mann euch kennengelernt? 4 00:00:18,470 --> 00:00:21,620 Ich begann mit Erinnerungstherapie. Kyle war im selben Programm. 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,190 Beim Fall von Citadel 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,900 versteckte ihn mein Schützling Carter Spence. 7 00:00:26,090 --> 00:00:29,400 Nur dieser Koffer kann noch lebende Citadel-Agenten orten. 8 00:00:29,590 --> 00:00:30,310 Tut mir leid. 9 00:00:30,510 --> 00:00:31,230 Du bist Nadia. 10 00:00:31,430 --> 00:00:33,660 - Nein. - Du warst ein Spion, wie ich. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,620 {\an8}- Das... - ...bist du. 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,560 Gehe ich nach Hause, finden sie mich. Ich muss sie aufhalten. 13 00:00:40,760 --> 00:00:43,020 Ich habe sie gefunden. Sie erinnert sich an alles. 14 00:00:43,220 --> 00:00:44,480 - Sie? - Ja. 15 00:00:44,680 --> 00:00:45,850 Sie heißt Nadia. 16 00:00:46,050 --> 00:00:47,810 Privatmodus initiiert. 17 00:00:48,010 --> 00:00:49,580 WAS MACHT DAS PAKET? 18 00:00:49,950 --> 00:00:52,040 - Was wusste sie? - Nicht viel. 19 00:00:52,540 --> 00:00:55,200 Wir lösen diese Sache, und dann komme ich zurück. 20 00:00:55,620 --> 00:00:57,100 - Erzähl von ihm. - Von wem? 21 00:00:57,300 --> 00:00:58,310 Mason. Wer war er? 22 00:00:58,510 --> 00:01:00,310 Keine Ahnung. So nah standen wir uns nicht. 23 00:01:00,510 --> 00:01:02,200 - Nichts Intimes. - Niemals? 24 00:01:04,000 --> 00:01:07,850 Es überrascht mich, dass ausgerechnet du für eine Frau brennst, 25 00:01:08,050 --> 00:01:10,650 die dich verriet und für den Sturz von Citadel verantwortlich war. 26 00:01:10,840 --> 00:01:12,190 Übertragung fertig. Hau ab. 27 00:01:12,390 --> 00:01:13,600 Wovon zum Teufel redest du? 28 00:01:13,800 --> 00:01:14,770 Es war dein Mädchen, Nadia. 29 00:01:14,970 --> 00:01:15,830 Warst du es? 30 00:01:17,000 --> 00:01:18,440 Das ist Brielle, oder? 31 00:01:18,640 --> 00:01:19,730 Die Frau, die Sie lieben? 32 00:01:19,930 --> 00:01:20,940 Sie lebt. 33 00:01:21,140 --> 00:01:21,900 Nein. 34 00:01:22,090 --> 00:01:23,060 Sie heißt Abby. 35 00:01:23,260 --> 00:01:25,000 Verheiratet mit Mason Kane. 36 00:01:25,870 --> 00:01:28,810 Hier ist Agent Carter Spence. 37 00:01:29,010 --> 00:01:30,980 Manticore nähert sich meiner Position. 38 00:01:31,180 --> 00:01:32,730 Dies könnte meine letzte Nachricht sein. 39 00:01:32,930 --> 00:01:33,870 Scheiße. 40 00:01:34,830 --> 00:01:35,950 Ich weiß, wo er ist. 41 00:01:47,080 --> 00:01:49,830 {\an8}MAROKKO 42 00:01:51,370 --> 00:01:54,120 {\an8}GEHEIME MANTICORE-EINRICHTUNG 43 00:02:26,290 --> 00:02:28,150 Wir werden einige Leute töten. 44 00:02:28,340 --> 00:02:29,830 Ist nicht dein erstes Mal. 45 00:02:31,410 --> 00:02:32,250 Komm schon. 46 00:02:41,620 --> 00:02:43,330 (Arabisch) Bin auf dem Weg in Block D. 47 00:02:55,160 --> 00:02:56,580 Löst den Alarm aus! 48 00:03:03,290 --> 00:03:04,120 Runter! 49 00:03:09,870 --> 00:03:11,660 Keine Munition mehr! Ich brauche hier Hilfe! 50 00:03:28,290 --> 00:03:29,580 - Deck mich. - Ok. 51 00:03:48,870 --> 00:03:49,700 Scheiße! 52 00:04:20,790 --> 00:04:22,080 Oder ich decke dich. 53 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 Mason? 54 00:04:51,790 --> 00:04:52,600 Carter. 55 00:04:52,800 --> 00:04:54,330 Wir holen dich hier raus. 56 00:04:54,950 --> 00:04:56,020 Komm schon. 57 00:04:56,220 --> 00:04:57,080 Bleib zurück. 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,080 Du hast das getan. 59 00:05:05,700 --> 00:05:06,790 Was habe ich getan? 60 00:06:28,580 --> 00:06:32,040 {\an8}PARIS - 10 JAHRE ZUVOR 61 00:06:32,330 --> 00:06:33,700 {\an8}Das war schön. 62 00:06:35,000 --> 00:06:35,830 Ja. 63 00:06:36,540 --> 00:06:37,830 Das ist Paris immer. 64 00:06:38,370 --> 00:06:39,410 "Immer"? 65 00:06:40,160 --> 00:06:42,900 Du bist nicht der Einzige, mit dem ich hier war. 66 00:06:43,090 --> 00:06:45,500 Ja, aber letzte Nacht war eindeutig... 67 00:06:46,290 --> 00:06:47,950 - ...weit oben. - Weit oben. 68 00:06:49,540 --> 00:06:50,580 In den Top 5. 69 00:06:51,160 --> 00:06:53,000 Die anderen vier waren Spione? 70 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 Kane, ich küsse nicht und plaudere. 71 00:06:56,290 --> 00:06:57,450 Währten sie lange? 72 00:06:58,790 --> 00:06:59,830 Tun sie nie. 73 00:07:00,910 --> 00:07:02,290 Warst du mal verliebt? 74 00:07:03,870 --> 00:07:05,600 Was ist das für eine Frage? 75 00:07:05,800 --> 00:07:06,830 Eine ehrliche. 76 00:07:09,700 --> 00:07:10,540 Nein. 77 00:07:13,290 --> 00:07:14,370 Mache ich dir Angst? 78 00:07:16,080 --> 00:07:17,400 Wieso solltest du das? 79 00:07:17,590 --> 00:07:19,520 - Langsam sehe ich dich. - Ach ja? 80 00:07:19,720 --> 00:07:21,190 Hinter der Maske. 81 00:07:21,390 --> 00:07:22,270 Welche Maske? 82 00:07:22,470 --> 00:07:24,160 Da gibt es Dutzende. 83 00:07:25,790 --> 00:07:27,200 Wieso sollte mich das ängstigen? 84 00:07:28,950 --> 00:07:30,000 Weiß ich noch nicht. 85 00:07:37,200 --> 00:07:39,580 Ich bringe eine neuen Agentin ins Team. 86 00:07:40,040 --> 00:07:41,200 Grace sagte zu. 87 00:07:41,790 --> 00:07:43,650 - Wann? - Heute Morgen. 88 00:07:43,840 --> 00:07:45,660 Du hast heute mit Grace gesprochen? 89 00:07:46,620 --> 00:07:49,060 Ich habe noch andere Missionen neben unserer. 90 00:07:49,260 --> 00:07:50,270 Wo war ich? 91 00:07:50,470 --> 00:07:54,040 Ich weiß nicht. Baguettes essen. Sich verlieben. 92 00:07:55,370 --> 00:07:56,580 Sie ist brillant. 93 00:07:57,040 --> 00:07:59,940 Wir brauchen sie. Wir waren beide im Bravo-Team. 94 00:08:00,140 --> 00:08:02,120 Ist das so ein Wohltätigkeitsding? 95 00:08:03,580 --> 00:08:05,200 Ich vertraue ihr mein Leben an. 96 00:08:06,290 --> 00:08:07,810 Sie rettete es mir. 97 00:08:08,010 --> 00:08:11,190 Ihr Name ist Celeste Graham und du wirst sie mögen. 98 00:08:11,390 --> 00:08:13,060 Wenn sie eine Freundin von dir ist, 99 00:08:13,260 --> 00:08:14,700 hasse ich sie sicher. 100 00:08:18,910 --> 00:08:22,500 {\an8}CITADEL-HAUPTQUARTIER 101 00:08:23,250 --> 00:08:24,700 Das musste ja passieren. 102 00:08:25,410 --> 00:08:27,330 - So? - Nur eine Frage der Zeit. 103 00:08:27,830 --> 00:08:29,160 Die neue Agentin? 104 00:08:29,870 --> 00:08:31,440 Mason, Celeste Graham. 105 00:08:31,640 --> 00:08:33,540 Du hast ihr Leben gerettet. 106 00:08:33,830 --> 00:08:34,750 So ist es. 107 00:08:36,330 --> 00:08:38,160 Sie sagte, ich würde dich lieben. 108 00:08:39,410 --> 00:08:40,410 Wirst du nicht. 109 00:08:42,950 --> 00:08:43,980 {\an8}TAG 1 DER MISSION 110 00:08:44,180 --> 00:08:45,520 {\an8}Sie schafft das. 111 00:08:45,720 --> 00:08:46,750 Tut sie nicht. 112 00:08:47,120 --> 00:08:48,500 Sie sitzt hier. 113 00:08:48,870 --> 00:08:52,060 Ihre Stufe-Eins-Freigabe ist wie lange her? 36 Stunden? 114 00:08:52,260 --> 00:08:54,350 Komm schon, Mason, lass die Sticheleien. 115 00:08:54,550 --> 00:08:56,100 Ist das 'ne Art Vorspiel? 116 00:08:56,300 --> 00:08:58,480 Anders und Davik leiten ein brutales kriminelles Unternehmen. 117 00:08:58,680 --> 00:09:00,600 - Das weiß ich. - Ich glaube nicht. 118 00:09:00,800 --> 00:09:02,350 Die Silje-Brüder, von Amsterdam aus. 119 00:09:02,550 --> 00:09:03,690 Unterwelt-Herrscher. 120 00:09:03,890 --> 00:09:05,980 Drogen, Waffenhandel, Prostitution. 121 00:09:06,180 --> 00:09:07,770 Sie haben expandiert. 122 00:09:07,970 --> 00:09:10,350 Davik ist der Mann fürs Grobe, Anders das Gehirn. 123 00:09:10,550 --> 00:09:11,730 Und gefährlicher. 124 00:09:11,930 --> 00:09:14,310 Ein Cambridge-Absolvent, der Kriegstechnologie entwickelt 125 00:09:14,510 --> 00:09:16,060 und sie gewinnbringend verkauft. 126 00:09:16,260 --> 00:09:19,940 Wir haben eine Teilplan von Anders' neuester Schöpfung gefunden. 127 00:09:20,140 --> 00:09:21,980 Er nennt es den Oz -Schlüssel. 128 00:09:22,180 --> 00:09:23,020 "Oz-Schlüssel"? 129 00:09:23,220 --> 00:09:26,870 Ist er fertig, könnte er die Infrastruktur einer Nation hacken. 130 00:09:27,370 --> 00:09:30,620 Verkehrsmittel, Rettungsdienste, Armee, Waffen. 131 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 Sie könnten ein Land als Geisel nehmen. 132 00:09:34,000 --> 00:09:36,810 Sag nicht, es sei unmöglich. Genau das will er. 133 00:09:37,010 --> 00:09:37,830 Unmöglich. 134 00:09:38,620 --> 00:09:42,230 Die Rechenleistung erfordert eine Serverfarm in der Größe von New Hampshire. 135 00:09:42,430 --> 00:09:46,190 Außerdem würden die Stammdaten, also im Grunde das Wichtigste, 136 00:09:46,390 --> 00:09:47,900 Tausende von Exabytes umfassen. 137 00:09:48,090 --> 00:09:51,540 Die Einsen und Nullen könnten ganz Massachusetts füllen. 138 00:09:51,950 --> 00:09:54,850 Wenn Amsterdam also nicht viel größer geworden ist, 139 00:09:55,050 --> 00:09:58,350 hat Anders noch einen weiten Weg, bevor er den Oz-Schlüssel hat. 140 00:09:58,550 --> 00:10:00,560 - Sie ist schlau. - Schlauer als du. 141 00:10:00,760 --> 00:10:02,310 - Aber sie irrt sich. - Nein. 142 00:10:02,510 --> 00:10:03,900 Doch, aber du warst überzeugend. 143 00:10:04,090 --> 00:10:06,000 Genau das macht sie ideal. 144 00:10:06,540 --> 00:10:10,480 Außerdem hat sie einen Zwillingsbruder, genau wie Anders. 145 00:10:10,680 --> 00:10:13,270 - Es gibt noch einen von dir? - David. 146 00:10:13,470 --> 00:10:15,190 - Steht ihr euch nahe? - Ich hasse ihn. 147 00:10:15,390 --> 00:10:16,290 Also ja. 148 00:10:16,620 --> 00:10:17,560 Unzertrennlich. 149 00:10:17,760 --> 00:10:19,810 - Und ich hab recht. - Sagte ich nicht. 150 00:10:20,010 --> 00:10:21,580 Tust du nie, aber hab ich immer. 151 00:10:22,450 --> 00:10:24,650 Ich war schon undercover, bei den Oath Keepers. 152 00:10:24,840 --> 00:10:25,650 Für wie lange? 153 00:10:25,840 --> 00:10:27,410 - Drei Wochen. - Drei Wochen. 154 00:10:28,330 --> 00:10:31,600 Was lehrte dich Nadia in Bravo über Undercover-Arbeit? 155 00:10:31,800 --> 00:10:35,830 Dass man lernen muss, wie man die Lüge aufrechterhält. 156 00:10:36,330 --> 00:10:38,810 Nadia denkt, ein guter Spion ist ein guter Lügner. 157 00:10:39,010 --> 00:10:40,450 - Ist auch so. - Nein. 158 00:10:41,580 --> 00:10:43,870 Ein guter Spion muss die Wahrheit sagen. 159 00:10:47,540 --> 00:10:50,160 Aber zuerst musst du verschwinden. 160 00:10:52,330 --> 00:10:54,910 {\an8}TAG 3 DER MISSION 161 00:10:58,120 --> 00:11:01,700 Du musst in den Spiegel schauen und eine Fremde sehen. 162 00:11:11,000 --> 00:11:13,160 Du findest Anders in der Ironside Bar. 163 00:11:13,540 --> 00:11:16,950 Ein Geldwäsche-Ort, den er mit seinem Bruder betreibt. 164 00:11:25,870 --> 00:11:27,730 Ein Ingenieur, sieh einer an. 165 00:11:27,930 --> 00:11:30,580 Bestimmt ein Irrer, von dem man sich fernhalten sollte. 166 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 Ich bin Anders. 167 00:11:36,250 --> 00:11:37,350 Brielle. 168 00:11:37,550 --> 00:11:38,540 Brielle. 169 00:11:44,910 --> 00:11:47,400 Keine Sorge, dass er sich in dich verliebt. 170 00:11:47,590 --> 00:11:49,560 Du musst dich in ihn verlieben. 171 00:11:49,760 --> 00:11:52,910 Finde Dinge, die du an ihm liebst, damit es echt wirkt. 172 00:12:00,160 --> 00:12:02,660 {\an8}TAG 19 DER MISSION 173 00:12:07,700 --> 00:12:09,850 Undercover darfst du nicht lügen. 174 00:12:10,050 --> 00:12:12,730 Männer wie Anders und Davik spüren das sofort 175 00:12:12,930 --> 00:12:14,660 und begraben dich lebendig. 176 00:12:17,290 --> 00:12:19,790 Sie werden deine Lüge nur glauben, 177 00:12:20,160 --> 00:12:21,290 wenn du es tust. 178 00:12:23,120 --> 00:12:25,690 Was du sagst, muss deine Wahrheit werden. 179 00:12:25,890 --> 00:12:27,580 Du musst dich selbst belügen. 180 00:12:28,500 --> 00:12:31,120 {\an8}TAG 46 DER MISSION 181 00:12:32,660 --> 00:12:35,580 Du musst alles über den Oz-Schlüssel herausfinden. 182 00:12:36,290 --> 00:12:37,790 Um jeden Preis. 183 00:12:38,330 --> 00:12:39,870 Komm ihm so nah wie möglich. 184 00:12:57,870 --> 00:13:00,950 Eine schöne Melodie. Schreibst du einen neuen Song? 185 00:13:02,700 --> 00:13:03,750 Ich versuch's. 186 00:13:05,000 --> 00:13:06,540 Woran arbeitest du? 187 00:13:07,660 --> 00:13:11,200 Ich schreibe und überarbeite einen Code für dieses Ding. 188 00:13:13,160 --> 00:13:14,080 Was ist das? 189 00:13:15,000 --> 00:13:16,700 Hängt davon ab, wen du fragst. 190 00:13:18,080 --> 00:13:19,660 Was willst du denn? 191 00:13:22,450 --> 00:13:23,500 Ich will dich. 192 00:13:24,910 --> 00:13:26,200 Mich hast du schon. 193 00:13:27,500 --> 00:13:30,230 Am schwierigsten wird es, dich zu erinnern, warum du dort bist. 194 00:13:30,430 --> 00:13:32,370 Dass es nicht dein Leben ist. 195 00:13:36,910 --> 00:13:38,500 Ich halte dich auf Trab. 196 00:13:38,910 --> 00:13:41,650 Jede Woche meldest du dich bei mir. Rufst an. 197 00:13:41,840 --> 00:13:44,410 Ich erinnere dich daran, was real ist, wahr. 198 00:13:49,250 --> 00:13:51,200 Irgendwo hier muss sie sein. 199 00:13:52,580 --> 00:13:54,290 Sag ich doch. 200 00:13:57,950 --> 00:13:59,200 Nicht sehr damenhaft. 201 00:13:59,830 --> 00:14:00,830 Warum jetzt anfangen? 202 00:14:02,950 --> 00:14:04,450 Dimitri hast du überzeugt. 203 00:14:07,950 --> 00:14:11,040 Jetzt wissen wir, mit wem die Silje-Brüder in Wien arbeiten. 204 00:14:13,200 --> 00:14:15,450 London, Wien. 205 00:14:16,330 --> 00:14:20,400 Wir haben wohl Anders und Davik unsere gemeinsame Zeit zu verdanken. 206 00:14:20,590 --> 00:14:22,500 Wem muss ich für das Kleid danken? 207 00:14:50,540 --> 00:14:52,100 Celeste ist in der Klemme. 208 00:14:52,300 --> 00:14:53,650 {\an8}Drei Monate Funkstille. 209 00:14:53,840 --> 00:14:55,730 {\an8}Keine Anrufe, keine Zeichen. 210 00:14:55,930 --> 00:14:57,100 Totalabbruch? 211 00:14:57,300 --> 00:14:58,230 Es ist zu früh. 212 00:14:58,430 --> 00:15:01,850 Du weißt, wie es im Innern ist. Es könnte zig Gründe geben. 213 00:15:02,050 --> 00:15:05,350 Wärst du es, würde ich abwarten, aber du bist es nicht. 214 00:15:05,550 --> 00:15:06,940 Sie ist so fähig wie ich. 215 00:15:07,140 --> 00:15:09,000 Genau das macht mir Sorgen. 216 00:15:09,830 --> 00:15:11,440 Carter bemerkte Anomalien. 217 00:15:11,640 --> 00:15:12,600 Was für welche? 218 00:15:12,800 --> 00:15:14,940 Könnte nichts sein, könnte alles sein. 219 00:15:15,140 --> 00:15:16,560 Ich forschte über sie nach. 220 00:15:16,760 --> 00:15:19,270 Ihr Bruder David hat ein Glücksspielproblem. 221 00:15:19,470 --> 00:15:20,690 Ein sechsstelliges. 222 00:15:20,890 --> 00:15:24,560 Er versteckt sich. Gefährliche Leute sind hinter ihm her. 223 00:15:24,760 --> 00:15:25,690 Und? 224 00:15:25,890 --> 00:15:29,350 Menschen tun dumme Dinge, wenn's um die geht, die sie lieben. 225 00:15:29,550 --> 00:15:32,000 Sie kann den Oz-Schlüssel für viel Geld verkaufen. 226 00:15:33,410 --> 00:15:35,190 Du bildest dir Dinge ein. 227 00:15:35,390 --> 00:15:37,900 Gerüchten zufolge sucht Davik einen Käufer, 228 00:15:38,090 --> 00:15:41,400 der Oz-Schlüssel steht also vor der Vollendung oder ist fertig. 229 00:15:41,590 --> 00:15:43,830 - Nur eine Frage der... - Es ist zu früh. 230 00:15:44,290 --> 00:15:47,270 Sie ist deine Freundin, aber wenn wer den Oz-Schlüssel bekommt, 231 00:15:47,470 --> 00:15:50,850 ist jede Chance, deren Macht in Schach zu halten, dahin. 232 00:15:51,050 --> 00:15:52,750 Ich schicke ein Einsatzteam. 233 00:16:35,700 --> 00:16:37,620 Seltsamer Ort für eine Handtasche. 234 00:16:40,620 --> 00:16:42,830 Anders wird dich vermissen. 235 00:17:16,830 --> 00:17:18,900 Ich habe ein Update vom Einsatzteam. 236 00:17:19,090 --> 00:17:21,730 Es fielen Schüsse, und es gibt Opfer. 237 00:17:21,930 --> 00:17:23,150 - Wie viele? - Genug. 238 00:17:23,340 --> 00:17:24,750 Gott. Celeste? 239 00:17:25,000 --> 00:17:26,080 Sie lebt. 240 00:17:26,620 --> 00:17:28,120 Verletzt aber lebendig. 241 00:17:29,000 --> 00:17:30,370 Wir haben Anders. 242 00:17:31,250 --> 00:17:32,480 Davik ist weg. 243 00:17:32,680 --> 00:17:33,700 Der Oz-Schlüssel? 244 00:17:35,790 --> 00:17:37,940 Laut Einsatzleiter war er nicht dort. 245 00:17:38,140 --> 00:17:38,910 Verdammt! 246 00:17:53,830 --> 00:17:55,440 VERTRAULICH Das Paket ist sicher. 247 00:17:55,640 --> 00:17:57,450 Verlier kein einziges Wort darüber. NIEMALS. 248 00:18:08,580 --> 00:18:09,700 Dreißig Sekunden. 249 00:18:11,120 --> 00:18:12,790 Krankenstation vorbereiten. 250 00:18:13,250 --> 00:18:14,700 Krankenstation bereit. 251 00:18:18,500 --> 00:18:20,200 Bringt sie in Verhörraum 2. 252 00:18:20,620 --> 00:18:21,950 Was ist mit ihm? 253 00:18:23,870 --> 00:18:25,870 Stabilisieren, dass er sprechen kann. 254 00:18:28,700 --> 00:18:29,730 Wer ist dran? 255 00:18:29,930 --> 00:18:30,730 Ich. 256 00:18:30,930 --> 00:18:33,520 Davik ist weg. Wo zum Teufel ist der Oz-Schlüssel? 257 00:18:33,720 --> 00:18:34,850 Wir kümmern uns darum. 258 00:18:35,050 --> 00:18:36,160 Bereinigen Sie das. 259 00:18:40,950 --> 00:18:42,830 - Ich will in den Verhörraum. - Nein. 260 00:18:43,200 --> 00:18:44,650 - Das ist keine Bitte. - Du bist zu nah. 261 00:18:44,840 --> 00:18:46,450 - Mason. - Du bist zu nah. 262 00:18:52,910 --> 00:18:53,980 Aufnahme beginnen. 263 00:18:54,180 --> 00:18:55,370 Das ist Bullshit. 264 00:18:55,790 --> 00:18:57,270 Name und Einstufung? 265 00:18:57,470 --> 00:18:59,060 Nichts davon ist noch wichtig. 266 00:18:59,260 --> 00:19:00,250 System, identifizieren. 267 00:19:00,620 --> 00:19:05,000 - Identifiziert. Stufe-Eins-Agentin... - Celeste Graham. 268 00:19:06,410 --> 00:19:08,020 Wo ist der Oz-Schlüssel? 269 00:19:08,220 --> 00:19:09,790 Willst du mich verarschen? 270 00:19:10,120 --> 00:19:11,330 Sachte, Mason. 271 00:19:11,950 --> 00:19:14,270 Verschwende deine Zeit nicht mit mir. 272 00:19:14,470 --> 00:19:18,200 Du solltest da draußen sein, mobilmachen, Davik jagen. 273 00:19:23,200 --> 00:19:24,370 Fesseln entfernen. 274 00:19:30,250 --> 00:19:33,200 Soll das eine Geste sein? Damit ich dankbar bin? 275 00:19:38,040 --> 00:19:40,060 Wo ist der Oz-Schlüssel, Celeste? 276 00:19:40,260 --> 00:19:42,060 Sagte ich doch, in meiner Tasche. 277 00:19:42,260 --> 00:19:43,730 Deine Tasche war leer. 278 00:19:43,930 --> 00:19:46,750 Das Einsatzteam fand nichts, nur das hier. 279 00:19:48,580 --> 00:19:49,660 Eine Fälschung. 280 00:19:51,700 --> 00:19:53,080 Was ist dort passiert? 281 00:19:54,450 --> 00:19:55,450 Ist sie da drin? 282 00:19:58,500 --> 00:19:59,910 Nadia, bist du da drin? 283 00:20:03,750 --> 00:20:04,950 Ihr glaubt, ich habe ihn? 284 00:20:06,870 --> 00:20:09,580 - Versteckst du dich hier? - Setz dich, Celeste. 285 00:20:10,370 --> 00:20:12,910 Nach alldem glaubst du, ich würde das tun? 286 00:20:13,370 --> 00:20:14,290 Fick dich! 287 00:20:16,160 --> 00:20:17,580 Hörst du mich, Nadia? 288 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 Du hättest mich nie dazuholen sollen. 289 00:20:27,790 --> 00:20:30,730 Du kamst drei Monate lang nicht zu den Treffpunkten. 290 00:20:30,930 --> 00:20:33,270 Du hast das Protokoll verletzt. 291 00:20:33,470 --> 00:20:35,230 Ein Einsatzteam verfrüht geschickt. 292 00:20:35,430 --> 00:20:36,850 Du ließt mir keine Wahl. 293 00:20:37,050 --> 00:20:39,980 Du warst weg. Wir wussten nicht, ob du tot warst. 294 00:20:40,180 --> 00:20:42,350 - Wo ist Davik? - Ich ließ ihn im Keller. 295 00:20:42,550 --> 00:20:44,600 - Da war er nicht. - Da ließ ich ihn. 296 00:20:44,800 --> 00:20:48,160 Menschen und Dinge verschwinden überall um dich herum. 297 00:20:49,160 --> 00:20:50,250 Fahr zur Hölle. 298 00:20:52,660 --> 00:20:53,500 Ok. 299 00:20:54,160 --> 00:20:55,750 Sprechen wir über David. 300 00:20:57,200 --> 00:20:59,450 Was hat mein Bruder damit zu tun? 301 00:21:02,450 --> 00:21:06,650 Mit acht schützte er dich vor deinem Stiefvater, der auf dich losging. 302 00:21:06,840 --> 00:21:10,060 Er kassierte die Schläge für dich, was ihn fertigmachte. 303 00:21:10,260 --> 00:21:11,410 Wo führt das hin? 304 00:21:12,700 --> 00:21:15,350 Ich verstehe deine Schuldgefühle. 305 00:21:15,550 --> 00:21:18,080 Er hat so viel geopfert, um dich zu schützen. 306 00:21:18,580 --> 00:21:22,330 Nach allem, was dein Stiefvater ihm antat, konntest du ihm nicht helfen. 307 00:21:23,450 --> 00:21:26,400 Aber verkaufst du den Oz-Schlüssel, kannst du ihn retten. 308 00:21:26,590 --> 00:21:28,370 Sein Kopfgeld bezahlen. 309 00:21:29,250 --> 00:21:30,370 Fick dich, Mason. 310 00:21:38,660 --> 00:21:40,080 Erkennst du das Gebäude? 311 00:21:41,660 --> 00:21:42,950 Zimmer 8C vergrößern. 312 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Wer ist das? 313 00:21:51,620 --> 00:21:54,600 Mason, mein Bruder hat nichts damit zu tun. 314 00:21:54,800 --> 00:21:56,650 Er hat alles mit dir zu tun. 315 00:21:56,840 --> 00:21:59,650 Du riefst ihn einmal die Woche an. Schicktest ihm 800 Dollar. 316 00:21:59,840 --> 00:22:03,270 Selbst als du kaum etwas verdient hast, bezahltest ihn von deinen Ersparnissen. 317 00:22:03,470 --> 00:22:05,750 - Dein Bruder ist ein Versager. - Klappe. 318 00:22:06,250 --> 00:22:07,700 Tac-Einheit, System scharf machen. 319 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 System scharf. 320 00:22:10,750 --> 00:22:12,350 - Warte. - Wo ist der Oz-Schlüssel? 321 00:22:12,550 --> 00:22:13,940 Ich weiß es nicht. 322 00:22:14,140 --> 00:22:17,120 Du und dein Bruder standet euch nahe, kurz nacheinander geboren? 323 00:22:17,910 --> 00:22:19,350 - Ziel anvisieren. - Stopp. 324 00:22:19,550 --> 00:22:20,700 Ziel anvisiert. 325 00:22:22,500 --> 00:22:24,600 Du hast ihn für ihn verkauft, oder? 326 00:22:24,800 --> 00:22:25,690 Gib es zu! 327 00:22:25,890 --> 00:22:27,310 - Wer ist der Käufer? - Niemand. 328 00:22:27,510 --> 00:22:28,450 Letzte Chance! 329 00:22:31,370 --> 00:22:32,540 - Ausfü... - Genug. 330 00:22:37,620 --> 00:22:39,480 Was hast du dir gedacht? 331 00:22:39,680 --> 00:22:41,060 Ich wollte ihn nicht ausschalten. 332 00:22:41,260 --> 00:22:42,480 Du klangst überzeugend. 333 00:22:42,680 --> 00:22:45,400 - Du hast ein Verhör unterbrochen! - Das war kein Verhör. 334 00:22:45,590 --> 00:22:48,060 Das war ein Angriff auf einen von uns. 335 00:22:48,260 --> 00:22:50,440 Celeste stahl den Oz-Schlüssel nicht. 336 00:22:50,640 --> 00:22:54,230 Sie versteckte ihn in der Tasche. Davik fand ihn und stahl ihn. 337 00:22:54,430 --> 00:22:57,270 Als er gefesselt im Keller lag, oder als er floh? 338 00:22:57,470 --> 00:23:00,520 Celeste und das Einsatzteam erzählen unterschiedliche Geschichten. 339 00:23:00,720 --> 00:23:02,400 Ich kenne sie seit fünf Jahren. 340 00:23:02,590 --> 00:23:04,910 Ich kenne sie besser als jeder andere. 341 00:23:06,370 --> 00:23:07,700 Sie hat ihn nicht. 342 00:23:10,080 --> 00:23:12,690 Und jetzt weiß Davik, dass sie Agentin war. 343 00:23:12,890 --> 00:23:15,540 Sie ist eine Gefahr für ihn. Er wird sie jagen. 344 00:23:17,160 --> 00:23:19,870 - Sie hat recht. - Wir müssen sie rausholen. 345 00:23:20,540 --> 00:23:24,400 Wir können sie höchstens in einen sicheren Unterschlupf bringen. 346 00:23:24,590 --> 00:23:26,770 Ich kann Leute beim MI6 kontaktieren. 347 00:23:26,970 --> 00:23:28,040 Das muss reichen. 348 00:23:30,950 --> 00:23:33,450 Anders ist wach. Sie sollten ihn verhören. 349 00:23:34,040 --> 00:23:35,000 Ich mach das. 350 00:23:41,750 --> 00:23:44,330 Sie glauben Celeste doch nicht etwa? 351 00:23:44,950 --> 00:23:46,020 Nadia tut es. 352 00:23:46,220 --> 00:23:48,660 Sie rettete Nadias Leben, natürlich tut sie das. 353 00:23:49,580 --> 00:23:51,020 Celeste hat den Oz-Schlüssel. 354 00:23:51,220 --> 00:23:53,100 Sie rief drei Monate nicht an. 355 00:23:53,300 --> 00:23:54,580 Und plötzlich ist er weg? 356 00:23:55,000 --> 00:23:56,350 Sie verarscht uns alle. 357 00:23:56,550 --> 00:23:59,150 Citadel, Anders und Davik, einfach jeden, 358 00:23:59,340 --> 00:24:03,350 um die Schulden ihres Bruders zu bezahlen und sein Leben zu retten. 359 00:24:03,550 --> 00:24:04,650 Was tun wir also? 360 00:24:04,840 --> 00:24:06,790 Wir fragen bei der Zentrale an. 361 00:24:08,950 --> 00:24:10,040 Wir führen einen Backstop durch. 362 00:24:11,700 --> 00:24:12,520 Mason. 363 00:24:12,720 --> 00:24:15,060 Wir können nicht einfach ihre Erinnerungen löschen. 364 00:24:15,260 --> 00:24:16,540 Sie ist Stufe Eins, Grace. 365 00:24:17,370 --> 00:24:20,600 Sie weiß alles über Citadel. Wollen Sie sie so entlassen? 366 00:24:20,800 --> 00:24:22,810 Sie verkauft uns an den höchsten Bieter. 367 00:24:23,010 --> 00:24:24,600 Wir müssen ihre Erinnerung löschen. 368 00:24:24,800 --> 00:24:27,810 Die Zentrale hat das Verfahren noch nicht mal genehmigt. 369 00:24:28,010 --> 00:24:28,940 Es ist zu neu. 370 00:24:29,140 --> 00:24:31,560 Allein der Vorschlag könnte bestraft werden. 371 00:24:31,760 --> 00:24:35,250 Wollen Sie die sein, die zuließ, dass ein Maulwurf Citadel stürzte? 372 00:24:39,950 --> 00:24:41,660 Ich kann keinen Backstop autorisieren. 373 00:24:43,500 --> 00:24:44,900 Das müssen Sie nicht. 374 00:24:45,090 --> 00:24:46,660 Wir tun es woanders. 375 00:24:47,950 --> 00:24:49,190 Keiner erfährt es. 376 00:24:49,390 --> 00:24:52,310 Nicht Nadia, nicht die Zentrale. Niemand. 377 00:24:52,510 --> 00:24:53,700 Ich erledige das. 378 00:24:55,870 --> 00:24:58,810 Sagt sie die Wahrheit, bringen wir sie zurück, 379 00:24:59,010 --> 00:25:01,200 reaktivieren ihre Erinnerungen. 380 00:25:02,040 --> 00:25:03,270 Und wenn sie es tat? 381 00:25:03,470 --> 00:25:05,520 Dann bleibt sie ohne Erinnerung, geht ins Gefängnis. 382 00:25:05,720 --> 00:25:07,450 Citadels Geheimnisse sind sicher. 383 00:25:17,540 --> 00:25:19,160 Was sollen wir ihr sagen? 384 00:25:27,620 --> 00:25:29,810 - Leg die an. - Was zum Teufel ist das? 385 00:25:30,010 --> 00:25:32,440 Das deaktiviert deinen ARC-Chip und alle Citadel-Zugangsdaten. 386 00:25:32,640 --> 00:25:34,900 - Und wozu? - Wir bringen dich hier raus. 387 00:25:35,090 --> 00:25:38,190 Davik weiß, wer du bist. Er wird dich und deinen Bruder jagen. 388 00:25:38,390 --> 00:25:40,310 Sie kommen in ein Safehouse. 389 00:25:40,510 --> 00:25:41,310 Safehouse? 390 00:25:41,510 --> 00:25:42,520 Später. Vorerst... 391 00:25:42,720 --> 00:25:44,440 Er spürt den Unterschlupf auf. 392 00:25:44,640 --> 00:25:47,270 Ihr konntet meinen Bruder finden. Die dann auch. 393 00:25:47,470 --> 00:25:48,480 Dein Vorschlag? 394 00:25:48,680 --> 00:25:51,560 Weiß nicht. Aber da das alles deine Operation ist, 395 00:25:51,760 --> 00:25:55,790 und sie zu einem riesigen Fiasko wurde, denk du dir doch was aus. 396 00:26:00,830 --> 00:26:02,250 Es gibt da noch etwas. 397 00:26:02,950 --> 00:26:05,350 Ein neues Programm, das bald eingeführt werden soll. 398 00:26:05,550 --> 00:26:08,560 Für Stufe-Eins-Agenten in einem Worst-Case-Szenario, 399 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 wenn sie untertauchen müssen. 400 00:26:10,930 --> 00:26:14,350 Du kommst in eine Einrichtung in Mexiko-Stadt. Wirst betäubt. 401 00:26:14,550 --> 00:26:17,310 Dann folgen ein paar schmerzlose Eingriffe, 402 00:26:17,510 --> 00:26:21,020 um Hornhaut und Fingerspitzen zu ändern, damit du dich verstecken kannst. 403 00:26:21,220 --> 00:26:23,540 Danach wärst du jemand anderes. 404 00:26:24,200 --> 00:26:26,290 Jemand, den Davik nicht findet. 405 00:26:28,160 --> 00:26:29,790 Ein Zeugenschutzprogramm? 406 00:26:32,200 --> 00:26:34,540 Genau. Für dich und deinen Bruder. 407 00:26:36,040 --> 00:26:38,580 Wenn der Staub sich legt, kriege ich mein Leben wieder? 408 00:26:39,790 --> 00:26:41,450 Das ist der beste Schutz. 409 00:26:45,580 --> 00:26:46,660 Tun wir's. 410 00:26:47,540 --> 00:26:49,120 Haltet sie versteckt, bis wir evakuieren können. 411 00:26:55,790 --> 00:26:57,580 Nadia darf die Wahrheit nicht erfahren. 412 00:27:11,830 --> 00:27:12,830 Ist es getan? 413 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 Wurde sie verlegt? 414 00:27:15,950 --> 00:27:17,330 Ich rief selbst an. 415 00:27:17,700 --> 00:27:19,660 Sie fährt jetzt zum Safehouse. 416 00:27:20,830 --> 00:27:22,830 Danke, Grace, für alles. 417 00:27:23,290 --> 00:27:24,500 Danken Sie mir noch nicht. 418 00:27:26,040 --> 00:27:27,660 Wir müssen den Oz-Schlüssel finden. 419 00:27:29,660 --> 00:27:30,660 Ja. 420 00:27:31,750 --> 00:27:32,790 Wir sind dabei. 421 00:27:53,870 --> 00:27:54,790 Hast du was? 422 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 Keine Spur von Davik. Wir suchen noch. 423 00:27:58,450 --> 00:28:00,040 Was hältst du von dem? 424 00:28:05,370 --> 00:28:07,230 Gemütlich. Klassisch. 425 00:28:07,430 --> 00:28:08,750 Ja, ist in Oregon. 426 00:28:09,750 --> 00:28:11,690 Kleinstadt, wo meine Großmutter wohnte. 427 00:28:11,890 --> 00:28:13,940 Hast du ihr auch 2,5 Kinder geschenkt? 428 00:28:14,140 --> 00:28:16,910 Du willst ein Leben aus dem Nichts erfinden? Bitte. 429 00:28:18,500 --> 00:28:20,900 Was, wenn die Zentrale davon erfährt, 430 00:28:21,090 --> 00:28:24,100 dass du einen nicht genehmigten Backstop veranlasst hast? 431 00:28:24,300 --> 00:28:28,190 Ich schätze, dann haue ich ab. Vielleicht setze ich mich zur Ruhe. 432 00:28:28,390 --> 00:28:30,020 Das möchte ich sehen. 433 00:28:30,220 --> 00:28:32,690 Nach einem Tag wie heute? Das Haus? 434 00:28:32,890 --> 00:28:35,290 Diese Veranda? Eine kühle Sommerbrise? 435 00:28:37,290 --> 00:28:39,410 Hältst du keine fünf Minuten durch. 436 00:28:43,660 --> 00:28:45,160 Danke für den Gefallen. 437 00:28:45,790 --> 00:28:48,040 Ja, Anne Mejia ist eine alte Freundin. 438 00:28:48,580 --> 00:28:51,540 Sie erschuf etwas ganz Besonderes mit Backstop. 439 00:28:54,370 --> 00:28:56,370 Wir müssen Celestes Ampulle zerstören. 440 00:28:57,540 --> 00:28:59,410 Ihre Erinnerungen für immer löschen. 441 00:29:02,700 --> 00:29:06,580 Mason, bist du sicher, dass Celeste ein Maulwurf ist? 442 00:29:08,120 --> 00:29:09,000 Ich weiß es. 443 00:29:09,580 --> 00:29:10,950 Du musst sicher sein. 444 00:29:13,000 --> 00:29:17,410 Denn einmal war ich es nicht, und ich denke jeden Tag daran. 445 00:29:18,450 --> 00:29:19,500 Ich bin sicher. 446 00:29:20,120 --> 00:29:22,150 Danach gibt es kein Zurück mehr. 447 00:29:22,340 --> 00:29:23,400 Genau darum geht's. 448 00:29:23,590 --> 00:29:25,080 Ich rede nicht von ihr. 449 00:29:26,160 --> 00:29:27,620 Ich rede von dir. 450 00:29:28,790 --> 00:29:29,950 Ordne es an. 451 00:29:33,040 --> 00:29:34,690 - Hör mir zu... - Ordne es an. 452 00:29:34,890 --> 00:29:35,750 Hör mir zu. 453 00:29:36,370 --> 00:29:37,850 Irrst du dich bei ihr, 454 00:29:38,050 --> 00:29:41,790 dann ist das etwas, das du nicht wiedergutmachen kannst. 455 00:29:43,250 --> 00:29:44,160 Niemals. 456 00:29:44,950 --> 00:29:48,950 Ein Spion kann 100 Namen haben, 100 Gesichter, 100 Identitäten, 457 00:29:50,750 --> 00:29:52,290 aber nur eine Seele. 458 00:29:56,700 --> 00:29:59,080 Wir müssen Citadel um jeden Preis schützen. 459 00:29:59,910 --> 00:30:00,910 Deine Worte. 460 00:30:02,540 --> 00:30:04,370 Und wer wird dich beschützen? 461 00:30:06,160 --> 00:30:07,410 Keine Sorge meinetwegen. 462 00:30:13,410 --> 00:30:16,410 {\an8}CITADEL-BACKSTOP-EINRICHTUNG MEXIKO-STADT 463 00:30:28,370 --> 00:30:29,700 Entspannen Sie sich... 464 00:30:43,830 --> 00:30:47,080 Carter sagte, Celeste wurde nach Oregon gebracht. 465 00:30:47,540 --> 00:30:49,540 Danke, dass du ihr hilfst, Mason. 466 00:30:53,000 --> 00:30:53,910 Und mir. 467 00:31:23,000 --> 00:31:23,950 Alles ok? 468 00:31:24,830 --> 00:31:25,660 Ja. 469 00:31:29,250 --> 00:31:30,660 Was Neues zum Oz-Schlüssel? 470 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 Nichts. 471 00:31:37,910 --> 00:31:39,330 Davik hat ihn nicht. 472 00:31:41,330 --> 00:31:43,580 Und du glaubst nicht, dass Celeste ihn hat. 473 00:31:44,790 --> 00:31:45,700 Wie bitte? 474 00:31:46,580 --> 00:31:50,480 Ich allein habe Zugriff auf Citadels verschlüsselte Nachrichten. 475 00:31:50,680 --> 00:31:51,660 Das ist mein Job. 476 00:31:52,750 --> 00:31:54,080 Das weißt du, oder? 477 00:31:57,250 --> 00:31:59,330 Ich kenne dich seit zehn Jahren. 478 00:32:00,290 --> 00:32:02,910 Ich kenne deine Verhaltensmuster, weiß, was du denkst. 479 00:32:03,620 --> 00:32:05,870 Du benahmst dich heute sehr untypisch. 480 00:32:06,870 --> 00:32:08,790 Wir waren im Krisenmodus. 481 00:32:09,370 --> 00:32:10,370 Verstehe. 482 00:32:12,080 --> 00:32:15,290 Es fiel mir erst nicht ein, aber ich untersuchte unsere Server. 483 00:32:15,910 --> 00:32:19,230 Ein verdeckter Befehl erging an den Leiter des Einsatzteams. 484 00:32:19,430 --> 00:32:23,910 Von einem Stufe-Eins-Agenten, im Geheimen und gegen das Protokoll. 485 00:32:25,620 --> 00:32:29,230 Dieser Agent befahl dem Leiter, den Oz-Schlüssel zu verstecken 486 00:32:29,430 --> 00:32:31,480 und ihn bei Rückkehr auszuhändigen. 487 00:32:31,680 --> 00:32:35,040 - Ich weiß, dass du weißt, wer es war. - Es reicht, Carter. 488 00:32:38,700 --> 00:32:40,450 Nadia gab den verdeckten Befehl. 489 00:32:44,000 --> 00:32:47,190 Du sagtest, dass du Celeste einem Backstop unterzogst, 490 00:32:47,390 --> 00:32:49,440 damit sie Citadel nicht verrät, 491 00:32:49,640 --> 00:32:51,200 aber ich glaube, du tatest es, 492 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 damit wir nicht herausfinden, dass sie nichts wusste. 493 00:32:56,040 --> 00:32:57,330 Sie war sauber. 494 00:32:58,790 --> 00:33:02,400 Du hast den Verdacht auf Celeste gelenkt, damit sie den Kopf hinhält, 495 00:33:02,590 --> 00:33:05,560 also hast du ihre Erinnerungen löschen lassen. 496 00:33:05,760 --> 00:33:07,690 Nicht, weil sie eine Bedrohung für Citadel war, 497 00:33:07,890 --> 00:33:09,650 sondern für Nadia. 498 00:33:09,840 --> 00:33:12,750 Weil du Nadia beschützen wolltest. 499 00:33:19,410 --> 00:33:21,290 Denn obwohl du sie liebst... 500 00:33:25,330 --> 00:33:27,250 ...glaubst du, Nadia könnte ein Maulwurf sein. 501 00:33:32,200 --> 00:33:34,620 Sag diese Worte nie wieder. 502 00:33:43,250 --> 00:33:45,120 Du hast das getan. 503 00:33:46,450 --> 00:33:47,540 Was hab ich getan? 504 00:33:48,370 --> 00:33:49,370 Nicht du. 505 00:33:51,700 --> 00:33:52,660 Sie. 506 00:34:09,040 --> 00:34:10,370 Du darfst ihr nicht trauen. 507 00:34:10,950 --> 00:34:12,020 Warum nicht? 508 00:34:12,220 --> 00:34:13,270 Nadia? 509 00:34:13,470 --> 00:34:14,770 NÄCHSTES MAL BEI CITADEL 510 00:34:14,970 --> 00:34:17,440 Sie haben Tausende Agenten getötet. 511 00:34:17,640 --> 00:34:18,940 Ich kann nicht alle Lorbeeren ernten. 512 00:34:19,140 --> 00:34:21,790 Ein Citadel-Spion verriet Sie alle. 513 00:34:24,330 --> 00:34:25,910 Ich weiß nicht mehr, wer du bist. 514 00:34:26,540 --> 00:34:30,600 Keiner von uns ist zu 100 % sauber, das weißt du. 515 00:34:30,800 --> 00:34:32,250 Ich will die Wahrheit. 516 00:36:06,540 --> 00:36:08,480 Untertitel von: Hannes Krehan 517 00:36:08,680 --> 00:36:10,620 Creative Supervisor: Alexander König