1
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
BLEIBE NACH DER FOLGE DRAN FÜR
2
00:00:13,910 --> 00:00:15,620
BISHER BEI CITADEL
3
00:00:16,370 --> 00:00:18,270
Wie haben du und dein Mann
euch kennengelernt?
4
00:00:18,470 --> 00:00:21,620
Ich begann mit Erinnerungstherapie.
Kyle war im selben Programm.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,190
Beim Fall von Citadel
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,900
versteckte ihn
mein Schützling Carter Spence.
7
00:00:26,090 --> 00:00:29,400
Nur dieser Koffer kann
noch lebende Citadel-Agenten orten.
8
00:00:29,590 --> 00:00:30,310
Tut mir leid.
9
00:00:30,510 --> 00:00:31,230
Du bist Nadia.
10
00:00:31,430 --> 00:00:33,660
- Nein.
- Du warst ein Spion, wie ich.
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,620
{\an8}- Das...
- ...bist du.
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,560
Gehe ich nach Hause, finden sie mich.
Ich muss sie aufhalten.
13
00:00:40,760 --> 00:00:43,020
Ich habe sie gefunden.
Sie erinnert sich an alles.
14
00:00:43,220 --> 00:00:44,480
- Sie?
- Ja.
15
00:00:44,680 --> 00:00:45,850
Sie heißt Nadia.
16
00:00:46,050 --> 00:00:47,810
Privatmodus initiiert.
17
00:00:48,010 --> 00:00:49,580
WAS MACHT DAS PAKET?
18
00:00:49,950 --> 00:00:52,040
- Was wusste sie?
- Nicht viel.
19
00:00:52,540 --> 00:00:55,200
Wir lösen diese Sache,
und dann komme ich zurück.
20
00:00:55,620 --> 00:00:57,100
- Erzähl von ihm.
- Von wem?
21
00:00:57,300 --> 00:00:58,310
Mason. Wer war er?
22
00:00:58,510 --> 00:01:00,310
Keine Ahnung.
So nah standen wir uns nicht.
23
00:01:00,510 --> 00:01:02,200
- Nichts Intimes.
- Niemals?
24
00:01:04,000 --> 00:01:07,850
Es überrascht mich, dass ausgerechnet du
für eine Frau brennst,
25
00:01:08,050 --> 00:01:10,650
die dich verriet und für den Sturz
von Citadel verantwortlich war.
26
00:01:10,840 --> 00:01:12,190
Übertragung fertig. Hau ab.
27
00:01:12,390 --> 00:01:13,600
Wovon zum Teufel redest du?
28
00:01:13,800 --> 00:01:14,770
Es war dein Mädchen, Nadia.
29
00:01:14,970 --> 00:01:15,830
Warst du es?
30
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
Das ist Brielle, oder?
31
00:01:18,640 --> 00:01:19,730
Die Frau, die Sie lieben?
32
00:01:19,930 --> 00:01:20,940
Sie lebt.
33
00:01:21,140 --> 00:01:21,900
Nein.
34
00:01:22,090 --> 00:01:23,060
Sie heißt Abby.
35
00:01:23,260 --> 00:01:25,000
Verheiratet mit Mason Kane.
36
00:01:25,870 --> 00:01:28,810
Hier ist Agent Carter Spence.
37
00:01:29,010 --> 00:01:30,980
Manticore nähert sich meiner Position.
38
00:01:31,180 --> 00:01:32,730
Dies könnte meine letzte Nachricht sein.
39
00:01:32,930 --> 00:01:33,870
Scheiße.
40
00:01:34,830 --> 00:01:35,950
Ich weiß, wo er ist.
41
00:01:47,080 --> 00:01:49,830
{\an8}MAROKKO
42
00:01:51,370 --> 00:01:54,120
{\an8}GEHEIME MANTICORE-EINRICHTUNG
43
00:02:26,290 --> 00:02:28,150
Wir werden einige Leute töten.
44
00:02:28,340 --> 00:02:29,830
Ist nicht dein erstes Mal.
45
00:02:31,410 --> 00:02:32,250
Komm schon.
46
00:02:41,620 --> 00:02:43,330
(Arabisch) Bin auf dem Weg in Block D.
47
00:02:55,160 --> 00:02:56,580
Löst den Alarm aus!
48
00:03:03,290 --> 00:03:04,120
Runter!
49
00:03:09,870 --> 00:03:11,660
Keine Munition mehr!
Ich brauche hier Hilfe!
50
00:03:28,290 --> 00:03:29,580
- Deck mich.
- Ok.
51
00:03:48,870 --> 00:03:49,700
Scheiße!
52
00:04:20,790 --> 00:04:22,080
Oder ich decke dich.
53
00:04:50,160 --> 00:04:51,080
Mason?
54
00:04:51,790 --> 00:04:52,600
Carter.
55
00:04:52,800 --> 00:04:54,330
Wir holen dich hier raus.
56
00:04:54,950 --> 00:04:56,020
Komm schon.
57
00:04:56,220 --> 00:04:57,080
Bleib zurück.
58
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
Du hast das getan.
59
00:05:05,700 --> 00:05:06,790
Was habe ich getan?
60
00:06:28,580 --> 00:06:32,040
{\an8}PARIS - 10 JAHRE ZUVOR
61
00:06:32,330 --> 00:06:33,700
{\an8}Das war schön.
62
00:06:35,000 --> 00:06:35,830
Ja.
63
00:06:36,540 --> 00:06:37,830
Das ist Paris immer.
64
00:06:38,370 --> 00:06:39,410
"Immer"?
65
00:06:40,160 --> 00:06:42,900
Du bist nicht der Einzige,
mit dem ich hier war.
66
00:06:43,090 --> 00:06:45,500
Ja, aber letzte Nacht war eindeutig...
67
00:06:46,290 --> 00:06:47,950
- ...weit oben.
- Weit oben.
68
00:06:49,540 --> 00:06:50,580
In den Top 5.
69
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
Die anderen vier waren Spione?
70
00:06:53,830 --> 00:06:56,040
Kane, ich küsse nicht und plaudere.
71
00:06:56,290 --> 00:06:57,450
Währten sie lange?
72
00:06:58,790 --> 00:06:59,830
Tun sie nie.
73
00:07:00,910 --> 00:07:02,290
Warst du mal verliebt?
74
00:07:03,870 --> 00:07:05,600
Was ist das für eine Frage?
75
00:07:05,800 --> 00:07:06,830
Eine ehrliche.
76
00:07:09,700 --> 00:07:10,540
Nein.
77
00:07:13,290 --> 00:07:14,370
Mache ich dir Angst?
78
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
Wieso solltest du das?
79
00:07:17,590 --> 00:07:19,520
- Langsam sehe ich dich.
- Ach ja?
80
00:07:19,720 --> 00:07:21,190
Hinter der Maske.
81
00:07:21,390 --> 00:07:22,270
Welche Maske?
82
00:07:22,470 --> 00:07:24,160
Da gibt es Dutzende.
83
00:07:25,790 --> 00:07:27,200
Wieso sollte mich das ängstigen?
84
00:07:28,950 --> 00:07:30,000
Weiß ich noch nicht.
85
00:07:37,200 --> 00:07:39,580
Ich bringe eine neuen Agentin ins Team.
86
00:07:40,040 --> 00:07:41,200
Grace sagte zu.
87
00:07:41,790 --> 00:07:43,650
- Wann?
- Heute Morgen.
88
00:07:43,840 --> 00:07:45,660
Du hast heute mit Grace gesprochen?
89
00:07:46,620 --> 00:07:49,060
Ich habe noch andere Missionen
neben unserer.
90
00:07:49,260 --> 00:07:50,270
Wo war ich?
91
00:07:50,470 --> 00:07:54,040
Ich weiß nicht.
Baguettes essen. Sich verlieben.
92
00:07:55,370 --> 00:07:56,580
Sie ist brillant.
93
00:07:57,040 --> 00:07:59,940
Wir brauchen sie.
Wir waren beide im Bravo-Team.
94
00:08:00,140 --> 00:08:02,120
Ist das so ein Wohltätigkeitsding?
95
00:08:03,580 --> 00:08:05,200
Ich vertraue ihr mein Leben an.
96
00:08:06,290 --> 00:08:07,810
Sie rettete es mir.
97
00:08:08,010 --> 00:08:11,190
Ihr Name ist Celeste Graham
und du wirst sie mögen.
98
00:08:11,390 --> 00:08:13,060
Wenn sie eine Freundin von dir ist,
99
00:08:13,260 --> 00:08:14,700
hasse ich sie sicher.
100
00:08:18,910 --> 00:08:22,500
{\an8}CITADEL-HAUPTQUARTIER
101
00:08:23,250 --> 00:08:24,700
Das musste ja passieren.
102
00:08:25,410 --> 00:08:27,330
- So?
- Nur eine Frage der Zeit.
103
00:08:27,830 --> 00:08:29,160
Die neue Agentin?
104
00:08:29,870 --> 00:08:31,440
Mason, Celeste Graham.
105
00:08:31,640 --> 00:08:33,540
Du hast ihr Leben gerettet.
106
00:08:33,830 --> 00:08:34,750
So ist es.
107
00:08:36,330 --> 00:08:38,160
Sie sagte, ich würde dich lieben.
108
00:08:39,410 --> 00:08:40,410
Wirst du nicht.
109
00:08:42,950 --> 00:08:43,980
{\an8}TAG 1 DER MISSION
110
00:08:44,180 --> 00:08:45,520
{\an8}Sie schafft das.
111
00:08:45,720 --> 00:08:46,750
Tut sie nicht.
112
00:08:47,120 --> 00:08:48,500
Sie sitzt hier.
113
00:08:48,870 --> 00:08:52,060
Ihre Stufe-Eins-Freigabe
ist wie lange her? 36 Stunden?
114
00:08:52,260 --> 00:08:54,350
Komm schon, Mason, lass die Sticheleien.
115
00:08:54,550 --> 00:08:56,100
Ist das 'ne Art Vorspiel?
116
00:08:56,300 --> 00:08:58,480
Anders und Davik leiten
ein brutales kriminelles Unternehmen.
117
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
- Das weiß ich.
- Ich glaube nicht.
118
00:09:00,800 --> 00:09:02,350
Die Silje-Brüder, von Amsterdam aus.
119
00:09:02,550 --> 00:09:03,690
Unterwelt-Herrscher.
120
00:09:03,890 --> 00:09:05,980
Drogen, Waffenhandel, Prostitution.
121
00:09:06,180 --> 00:09:07,770
Sie haben expandiert.
122
00:09:07,970 --> 00:09:10,350
Davik ist der Mann fürs Grobe,
Anders das Gehirn.
123
00:09:10,550 --> 00:09:11,730
Und gefährlicher.
124
00:09:11,930 --> 00:09:14,310
Ein Cambridge-Absolvent,
der Kriegstechnologie entwickelt
125
00:09:14,510 --> 00:09:16,060
und sie gewinnbringend verkauft.
126
00:09:16,260 --> 00:09:19,940
Wir haben eine Teilplan
von Anders' neuester Schöpfung gefunden.
127
00:09:20,140 --> 00:09:21,980
Er nennt es den Oz -Schlüssel.
128
00:09:22,180 --> 00:09:23,020
"Oz-Schlüssel"?
129
00:09:23,220 --> 00:09:26,870
Ist er fertig, könnte er
die Infrastruktur einer Nation hacken.
130
00:09:27,370 --> 00:09:30,620
Verkehrsmittel, Rettungsdienste,
Armee, Waffen.
131
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
Sie könnten ein Land als Geisel nehmen.
132
00:09:34,000 --> 00:09:36,810
Sag nicht, es sei unmöglich.
Genau das will er.
133
00:09:37,010 --> 00:09:37,830
Unmöglich.
134
00:09:38,620 --> 00:09:42,230
Die Rechenleistung erfordert eine
Serverfarm in der Größe von New Hampshire.
135
00:09:42,430 --> 00:09:46,190
Außerdem würden die Stammdaten,
also im Grunde das Wichtigste,
136
00:09:46,390 --> 00:09:47,900
Tausende von Exabytes umfassen.
137
00:09:48,090 --> 00:09:51,540
Die Einsen und Nullen
könnten ganz Massachusetts füllen.
138
00:09:51,950 --> 00:09:54,850
Wenn Amsterdam
also nicht viel größer geworden ist,
139
00:09:55,050 --> 00:09:58,350
hat Anders noch einen weiten Weg,
bevor er den Oz-Schlüssel hat.
140
00:09:58,550 --> 00:10:00,560
- Sie ist schlau.
- Schlauer als du.
141
00:10:00,760 --> 00:10:02,310
- Aber sie irrt sich.
- Nein.
142
00:10:02,510 --> 00:10:03,900
Doch, aber du warst überzeugend.
143
00:10:04,090 --> 00:10:06,000
Genau das macht sie ideal.
144
00:10:06,540 --> 00:10:10,480
Außerdem hat sie einen Zwillingsbruder,
genau wie Anders.
145
00:10:10,680 --> 00:10:13,270
- Es gibt noch einen von dir?
- David.
146
00:10:13,470 --> 00:10:15,190
- Steht ihr euch nahe?
- Ich hasse ihn.
147
00:10:15,390 --> 00:10:16,290
Also ja.
148
00:10:16,620 --> 00:10:17,560
Unzertrennlich.
149
00:10:17,760 --> 00:10:19,810
- Und ich hab recht.
- Sagte ich nicht.
150
00:10:20,010 --> 00:10:21,580
Tust du nie, aber hab ich immer.
151
00:10:22,450 --> 00:10:24,650
Ich war schon undercover,
bei den Oath Keepers.
152
00:10:24,840 --> 00:10:25,650
Für wie lange?
153
00:10:25,840 --> 00:10:27,410
- Drei Wochen.
- Drei Wochen.
154
00:10:28,330 --> 00:10:31,600
Was lehrte dich Nadia in Bravo
über Undercover-Arbeit?
155
00:10:31,800 --> 00:10:35,830
Dass man lernen muss,
wie man die Lüge aufrechterhält.
156
00:10:36,330 --> 00:10:38,810
Nadia denkt,
ein guter Spion ist ein guter Lügner.
157
00:10:39,010 --> 00:10:40,450
- Ist auch so.
- Nein.
158
00:10:41,580 --> 00:10:43,870
Ein guter Spion muss die Wahrheit sagen.
159
00:10:47,540 --> 00:10:50,160
Aber zuerst musst du verschwinden.
160
00:10:52,330 --> 00:10:54,910
{\an8}TAG 3 DER MISSION
161
00:10:58,120 --> 00:11:01,700
Du musst in den Spiegel schauen
und eine Fremde sehen.
162
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
Du findest Anders in der Ironside Bar.
163
00:11:13,540 --> 00:11:16,950
Ein Geldwäsche-Ort,
den er mit seinem Bruder betreibt.
164
00:11:25,870 --> 00:11:27,730
Ein Ingenieur, sieh einer an.
165
00:11:27,930 --> 00:11:30,580
Bestimmt ein Irrer,
von dem man sich fernhalten sollte.
166
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
Ich bin Anders.
167
00:11:36,250 --> 00:11:37,350
Brielle.
168
00:11:37,550 --> 00:11:38,540
Brielle.
169
00:11:44,910 --> 00:11:47,400
Keine Sorge,
dass er sich in dich verliebt.
170
00:11:47,590 --> 00:11:49,560
Du musst dich in ihn verlieben.
171
00:11:49,760 --> 00:11:52,910
Finde Dinge, die du an ihm liebst,
damit es echt wirkt.
172
00:12:00,160 --> 00:12:02,660
{\an8}TAG 19 DER MISSION
173
00:12:07,700 --> 00:12:09,850
Undercover darfst du nicht lügen.
174
00:12:10,050 --> 00:12:12,730
Männer wie Anders und Davik
spüren das sofort
175
00:12:12,930 --> 00:12:14,660
und begraben dich lebendig.
176
00:12:17,290 --> 00:12:19,790
Sie werden deine Lüge nur glauben,
177
00:12:20,160 --> 00:12:21,290
wenn du es tust.
178
00:12:23,120 --> 00:12:25,690
Was du sagst, muss deine Wahrheit werden.
179
00:12:25,890 --> 00:12:27,580
Du musst dich selbst belügen.
180
00:12:28,500 --> 00:12:31,120
{\an8}TAG 46 DER MISSION
181
00:12:32,660 --> 00:12:35,580
Du musst alles
über den Oz-Schlüssel herausfinden.
182
00:12:36,290 --> 00:12:37,790
Um jeden Preis.
183
00:12:38,330 --> 00:12:39,870
Komm ihm so nah wie möglich.
184
00:12:57,870 --> 00:13:00,950
Eine schöne Melodie.
Schreibst du einen neuen Song?
185
00:13:02,700 --> 00:13:03,750
Ich versuch's.
186
00:13:05,000 --> 00:13:06,540
Woran arbeitest du?
187
00:13:07,660 --> 00:13:11,200
Ich schreibe und überarbeite
einen Code für dieses Ding.
188
00:13:13,160 --> 00:13:14,080
Was ist das?
189
00:13:15,000 --> 00:13:16,700
Hängt davon ab, wen du fragst.
190
00:13:18,080 --> 00:13:19,660
Was willst du denn?
191
00:13:22,450 --> 00:13:23,500
Ich will dich.
192
00:13:24,910 --> 00:13:26,200
Mich hast du schon.
193
00:13:27,500 --> 00:13:30,230
Am schwierigsten wird es,
dich zu erinnern, warum du dort bist.
194
00:13:30,430 --> 00:13:32,370
Dass es nicht dein Leben ist.
195
00:13:36,910 --> 00:13:38,500
Ich halte dich auf Trab.
196
00:13:38,910 --> 00:13:41,650
Jede Woche meldest du dich bei mir.
Rufst an.
197
00:13:41,840 --> 00:13:44,410
Ich erinnere dich daran,
was real ist, wahr.
198
00:13:49,250 --> 00:13:51,200
Irgendwo hier muss sie sein.
199
00:13:52,580 --> 00:13:54,290
Sag ich doch.
200
00:13:57,950 --> 00:13:59,200
Nicht sehr damenhaft.
201
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
Warum jetzt anfangen?
202
00:14:02,950 --> 00:14:04,450
Dimitri hast du überzeugt.
203
00:14:07,950 --> 00:14:11,040
Jetzt wissen wir,
mit wem die Silje-Brüder in Wien arbeiten.
204
00:14:13,200 --> 00:14:15,450
London, Wien.
205
00:14:16,330 --> 00:14:20,400
Wir haben wohl Anders und Davik
unsere gemeinsame Zeit zu verdanken.
206
00:14:20,590 --> 00:14:22,500
Wem muss ich für das Kleid danken?
207
00:14:50,540 --> 00:14:52,100
Celeste ist in der Klemme.
208
00:14:52,300 --> 00:14:53,650
{\an8}Drei Monate Funkstille.
209
00:14:53,840 --> 00:14:55,730
{\an8}Keine Anrufe, keine Zeichen.
210
00:14:55,930 --> 00:14:57,100
Totalabbruch?
211
00:14:57,300 --> 00:14:58,230
Es ist zu früh.
212
00:14:58,430 --> 00:15:01,850
Du weißt, wie es im Innern ist.
Es könnte zig Gründe geben.
213
00:15:02,050 --> 00:15:05,350
Wärst du es, würde ich abwarten,
aber du bist es nicht.
214
00:15:05,550 --> 00:15:06,940
Sie ist so fähig wie ich.
215
00:15:07,140 --> 00:15:09,000
Genau das macht mir Sorgen.
216
00:15:09,830 --> 00:15:11,440
Carter bemerkte Anomalien.
217
00:15:11,640 --> 00:15:12,600
Was für welche?
218
00:15:12,800 --> 00:15:14,940
Könnte nichts sein, könnte alles sein.
219
00:15:15,140 --> 00:15:16,560
Ich forschte über sie nach.
220
00:15:16,760 --> 00:15:19,270
Ihr Bruder David
hat ein Glücksspielproblem.
221
00:15:19,470 --> 00:15:20,690
Ein sechsstelliges.
222
00:15:20,890 --> 00:15:24,560
Er versteckt sich.
Gefährliche Leute sind hinter ihm her.
223
00:15:24,760 --> 00:15:25,690
Und?
224
00:15:25,890 --> 00:15:29,350
Menschen tun dumme Dinge,
wenn's um die geht, die sie lieben.
225
00:15:29,550 --> 00:15:32,000
Sie kann den Oz-Schlüssel
für viel Geld verkaufen.
226
00:15:33,410 --> 00:15:35,190
Du bildest dir Dinge ein.
227
00:15:35,390 --> 00:15:37,900
Gerüchten zufolge
sucht Davik einen Käufer,
228
00:15:38,090 --> 00:15:41,400
der Oz-Schlüssel steht also
vor der Vollendung oder ist fertig.
229
00:15:41,590 --> 00:15:43,830
- Nur eine Frage der...
- Es ist zu früh.
230
00:15:44,290 --> 00:15:47,270
Sie ist deine Freundin,
aber wenn wer den Oz-Schlüssel bekommt,
231
00:15:47,470 --> 00:15:50,850
ist jede Chance,
deren Macht in Schach zu halten, dahin.
232
00:15:51,050 --> 00:15:52,750
Ich schicke ein Einsatzteam.
233
00:16:35,700 --> 00:16:37,620
Seltsamer Ort für eine Handtasche.
234
00:16:40,620 --> 00:16:42,830
Anders wird dich vermissen.
235
00:17:16,830 --> 00:17:18,900
Ich habe ein Update vom Einsatzteam.
236
00:17:19,090 --> 00:17:21,730
Es fielen Schüsse, und es gibt Opfer.
237
00:17:21,930 --> 00:17:23,150
- Wie viele?
- Genug.
238
00:17:23,340 --> 00:17:24,750
Gott. Celeste?
239
00:17:25,000 --> 00:17:26,080
Sie lebt.
240
00:17:26,620 --> 00:17:28,120
Verletzt aber lebendig.
241
00:17:29,000 --> 00:17:30,370
Wir haben Anders.
242
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
Davik ist weg.
243
00:17:32,680 --> 00:17:33,700
Der Oz-Schlüssel?
244
00:17:35,790 --> 00:17:37,940
Laut Einsatzleiter war er nicht dort.
245
00:17:38,140 --> 00:17:38,910
Verdammt!
246
00:17:53,830 --> 00:17:55,440
VERTRAULICH
Das Paket ist sicher.
247
00:17:55,640 --> 00:17:57,450
Verlier kein einziges Wort darüber.
NIEMALS.
248
00:18:08,580 --> 00:18:09,700
Dreißig Sekunden.
249
00:18:11,120 --> 00:18:12,790
Krankenstation vorbereiten.
250
00:18:13,250 --> 00:18:14,700
Krankenstation bereit.
251
00:18:18,500 --> 00:18:20,200
Bringt sie in Verhörraum 2.
252
00:18:20,620 --> 00:18:21,950
Was ist mit ihm?
253
00:18:23,870 --> 00:18:25,870
Stabilisieren, dass er sprechen kann.
254
00:18:28,700 --> 00:18:29,730
Wer ist dran?
255
00:18:29,930 --> 00:18:30,730
Ich.
256
00:18:30,930 --> 00:18:33,520
Davik ist weg.
Wo zum Teufel ist der Oz-Schlüssel?
257
00:18:33,720 --> 00:18:34,850
Wir kümmern uns darum.
258
00:18:35,050 --> 00:18:36,160
Bereinigen Sie das.
259
00:18:40,950 --> 00:18:42,830
- Ich will in den Verhörraum.
- Nein.
260
00:18:43,200 --> 00:18:44,650
- Das ist keine Bitte.
- Du bist zu nah.
261
00:18:44,840 --> 00:18:46,450
- Mason.
- Du bist zu nah.
262
00:18:52,910 --> 00:18:53,980
Aufnahme beginnen.
263
00:18:54,180 --> 00:18:55,370
Das ist Bullshit.
264
00:18:55,790 --> 00:18:57,270
Name und Einstufung?
265
00:18:57,470 --> 00:18:59,060
Nichts davon ist noch wichtig.
266
00:18:59,260 --> 00:19:00,250
System, identifizieren.
267
00:19:00,620 --> 00:19:05,000
- Identifiziert. Stufe-Eins-Agentin...
- Celeste Graham.
268
00:19:06,410 --> 00:19:08,020
Wo ist der Oz-Schlüssel?
269
00:19:08,220 --> 00:19:09,790
Willst du mich verarschen?
270
00:19:10,120 --> 00:19:11,330
Sachte, Mason.
271
00:19:11,950 --> 00:19:14,270
Verschwende deine Zeit nicht mit mir.
272
00:19:14,470 --> 00:19:18,200
Du solltest da draußen sein,
mobilmachen, Davik jagen.
273
00:19:23,200 --> 00:19:24,370
Fesseln entfernen.
274
00:19:30,250 --> 00:19:33,200
Soll das eine Geste sein?
Damit ich dankbar bin?
275
00:19:38,040 --> 00:19:40,060
Wo ist der Oz-Schlüssel, Celeste?
276
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
Sagte ich doch, in meiner Tasche.
277
00:19:42,260 --> 00:19:43,730
Deine Tasche war leer.
278
00:19:43,930 --> 00:19:46,750
Das Einsatzteam fand nichts, nur das hier.
279
00:19:48,580 --> 00:19:49,660
Eine Fälschung.
280
00:19:51,700 --> 00:19:53,080
Was ist dort passiert?
281
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
Ist sie da drin?
282
00:19:58,500 --> 00:19:59,910
Nadia, bist du da drin?
283
00:20:03,750 --> 00:20:04,950
Ihr glaubt, ich habe ihn?
284
00:20:06,870 --> 00:20:09,580
- Versteckst du dich hier?
- Setz dich, Celeste.
285
00:20:10,370 --> 00:20:12,910
Nach alldem glaubst du, ich würde das tun?
286
00:20:13,370 --> 00:20:14,290
Fick dich!
287
00:20:16,160 --> 00:20:17,580
Hörst du mich, Nadia?
288
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
Du hättest mich nie dazuholen sollen.
289
00:20:27,790 --> 00:20:30,730
Du kamst drei Monate lang
nicht zu den Treffpunkten.
290
00:20:30,930 --> 00:20:33,270
Du hast das Protokoll verletzt.
291
00:20:33,470 --> 00:20:35,230
Ein Einsatzteam verfrüht geschickt.
292
00:20:35,430 --> 00:20:36,850
Du ließt mir keine Wahl.
293
00:20:37,050 --> 00:20:39,980
Du warst weg.
Wir wussten nicht, ob du tot warst.
294
00:20:40,180 --> 00:20:42,350
- Wo ist Davik?
- Ich ließ ihn im Keller.
295
00:20:42,550 --> 00:20:44,600
- Da war er nicht.
- Da ließ ich ihn.
296
00:20:44,800 --> 00:20:48,160
Menschen und Dinge
verschwinden überall um dich herum.
297
00:20:49,160 --> 00:20:50,250
Fahr zur Hölle.
298
00:20:52,660 --> 00:20:53,500
Ok.
299
00:20:54,160 --> 00:20:55,750
Sprechen wir über David.
300
00:20:57,200 --> 00:20:59,450
Was hat mein Bruder damit zu tun?
301
00:21:02,450 --> 00:21:06,650
Mit acht schützte er dich vor
deinem Stiefvater, der auf dich losging.
302
00:21:06,840 --> 00:21:10,060
Er kassierte die Schläge für dich,
was ihn fertigmachte.
303
00:21:10,260 --> 00:21:11,410
Wo führt das hin?
304
00:21:12,700 --> 00:21:15,350
Ich verstehe deine Schuldgefühle.
305
00:21:15,550 --> 00:21:18,080
Er hat so viel geopfert,
um dich zu schützen.
306
00:21:18,580 --> 00:21:22,330
Nach allem, was dein Stiefvater ihm antat,
konntest du ihm nicht helfen.
307
00:21:23,450 --> 00:21:26,400
Aber verkaufst du den Oz-Schlüssel,
kannst du ihn retten.
308
00:21:26,590 --> 00:21:28,370
Sein Kopfgeld bezahlen.
309
00:21:29,250 --> 00:21:30,370
Fick dich, Mason.
310
00:21:38,660 --> 00:21:40,080
Erkennst du das Gebäude?
311
00:21:41,660 --> 00:21:42,950
Zimmer 8C vergrößern.
312
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
Wer ist das?
313
00:21:51,620 --> 00:21:54,600
Mason, mein Bruder
hat nichts damit zu tun.
314
00:21:54,800 --> 00:21:56,650
Er hat alles mit dir zu tun.
315
00:21:56,840 --> 00:21:59,650
Du riefst ihn einmal die Woche an.
Schicktest ihm 800 Dollar.
316
00:21:59,840 --> 00:22:03,270
Selbst als du kaum etwas verdient hast,
bezahltest ihn von deinen Ersparnissen.
317
00:22:03,470 --> 00:22:05,750
- Dein Bruder ist ein Versager.
- Klappe.
318
00:22:06,250 --> 00:22:07,700
Tac-Einheit, System scharf machen.
319
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
System scharf.
320
00:22:10,750 --> 00:22:12,350
- Warte.
- Wo ist der Oz-Schlüssel?
321
00:22:12,550 --> 00:22:13,940
Ich weiß es nicht.
322
00:22:14,140 --> 00:22:17,120
Du und dein Bruder standet euch nahe,
kurz nacheinander geboren?
323
00:22:17,910 --> 00:22:19,350
- Ziel anvisieren.
- Stopp.
324
00:22:19,550 --> 00:22:20,700
Ziel anvisiert.
325
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
Du hast ihn für ihn verkauft, oder?
326
00:22:24,800 --> 00:22:25,690
Gib es zu!
327
00:22:25,890 --> 00:22:27,310
- Wer ist der Käufer?
- Niemand.
328
00:22:27,510 --> 00:22:28,450
Letzte Chance!
329
00:22:31,370 --> 00:22:32,540
- Ausfü...
- Genug.
330
00:22:37,620 --> 00:22:39,480
Was hast du dir gedacht?
331
00:22:39,680 --> 00:22:41,060
Ich wollte ihn nicht ausschalten.
332
00:22:41,260 --> 00:22:42,480
Du klangst überzeugend.
333
00:22:42,680 --> 00:22:45,400
- Du hast ein Verhör unterbrochen!
- Das war kein Verhör.
334
00:22:45,590 --> 00:22:48,060
Das war ein Angriff auf einen von uns.
335
00:22:48,260 --> 00:22:50,440
Celeste stahl den Oz-Schlüssel nicht.
336
00:22:50,640 --> 00:22:54,230
Sie versteckte ihn in der Tasche.
Davik fand ihn und stahl ihn.
337
00:22:54,430 --> 00:22:57,270
Als er gefesselt im Keller lag,
oder als er floh?
338
00:22:57,470 --> 00:23:00,520
Celeste und das Einsatzteam
erzählen unterschiedliche Geschichten.
339
00:23:00,720 --> 00:23:02,400
Ich kenne sie seit fünf Jahren.
340
00:23:02,590 --> 00:23:04,910
Ich kenne sie besser als jeder andere.
341
00:23:06,370 --> 00:23:07,700
Sie hat ihn nicht.
342
00:23:10,080 --> 00:23:12,690
Und jetzt weiß Davik,
dass sie Agentin war.
343
00:23:12,890 --> 00:23:15,540
Sie ist eine Gefahr für ihn.
Er wird sie jagen.
344
00:23:17,160 --> 00:23:19,870
- Sie hat recht.
- Wir müssen sie rausholen.
345
00:23:20,540 --> 00:23:24,400
Wir können sie höchstens
in einen sicheren Unterschlupf bringen.
346
00:23:24,590 --> 00:23:26,770
Ich kann Leute beim MI6 kontaktieren.
347
00:23:26,970 --> 00:23:28,040
Das muss reichen.
348
00:23:30,950 --> 00:23:33,450
Anders ist wach. Sie sollten ihn verhören.
349
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
Ich mach das.
350
00:23:41,750 --> 00:23:44,330
Sie glauben Celeste doch nicht etwa?
351
00:23:44,950 --> 00:23:46,020
Nadia tut es.
352
00:23:46,220 --> 00:23:48,660
Sie rettete Nadias Leben,
natürlich tut sie das.
353
00:23:49,580 --> 00:23:51,020
Celeste hat den Oz-Schlüssel.
354
00:23:51,220 --> 00:23:53,100
Sie rief drei Monate nicht an.
355
00:23:53,300 --> 00:23:54,580
Und plötzlich ist er weg?
356
00:23:55,000 --> 00:23:56,350
Sie verarscht uns alle.
357
00:23:56,550 --> 00:23:59,150
Citadel, Anders und Davik, einfach jeden,
358
00:23:59,340 --> 00:24:03,350
um die Schulden ihres Bruders zu bezahlen
und sein Leben zu retten.
359
00:24:03,550 --> 00:24:04,650
Was tun wir also?
360
00:24:04,840 --> 00:24:06,790
Wir fragen bei der Zentrale an.
361
00:24:08,950 --> 00:24:10,040
Wir führen einen Backstop durch.
362
00:24:11,700 --> 00:24:12,520
Mason.
363
00:24:12,720 --> 00:24:15,060
Wir können nicht einfach
ihre Erinnerungen löschen.
364
00:24:15,260 --> 00:24:16,540
Sie ist Stufe Eins, Grace.
365
00:24:17,370 --> 00:24:20,600
Sie weiß alles über Citadel.
Wollen Sie sie so entlassen?
366
00:24:20,800 --> 00:24:22,810
Sie verkauft uns an den höchsten Bieter.
367
00:24:23,010 --> 00:24:24,600
Wir müssen ihre Erinnerung löschen.
368
00:24:24,800 --> 00:24:27,810
Die Zentrale hat das Verfahren
noch nicht mal genehmigt.
369
00:24:28,010 --> 00:24:28,940
Es ist zu neu.
370
00:24:29,140 --> 00:24:31,560
Allein der Vorschlag
könnte bestraft werden.
371
00:24:31,760 --> 00:24:35,250
Wollen Sie die sein, die zuließ,
dass ein Maulwurf Citadel stürzte?
372
00:24:39,950 --> 00:24:41,660
Ich kann keinen Backstop autorisieren.
373
00:24:43,500 --> 00:24:44,900
Das müssen Sie nicht.
374
00:24:45,090 --> 00:24:46,660
Wir tun es woanders.
375
00:24:47,950 --> 00:24:49,190
Keiner erfährt es.
376
00:24:49,390 --> 00:24:52,310
Nicht Nadia, nicht die Zentrale. Niemand.
377
00:24:52,510 --> 00:24:53,700
Ich erledige das.
378
00:24:55,870 --> 00:24:58,810
Sagt sie die Wahrheit,
bringen wir sie zurück,
379
00:24:59,010 --> 00:25:01,200
reaktivieren ihre Erinnerungen.
380
00:25:02,040 --> 00:25:03,270
Und wenn sie es tat?
381
00:25:03,470 --> 00:25:05,520
Dann bleibt sie ohne Erinnerung,
geht ins Gefängnis.
382
00:25:05,720 --> 00:25:07,450
Citadels Geheimnisse sind sicher.
383
00:25:17,540 --> 00:25:19,160
Was sollen wir ihr sagen?
384
00:25:27,620 --> 00:25:29,810
- Leg die an.
- Was zum Teufel ist das?
385
00:25:30,010 --> 00:25:32,440
Das deaktiviert deinen ARC-Chip
und alle Citadel-Zugangsdaten.
386
00:25:32,640 --> 00:25:34,900
- Und wozu?
- Wir bringen dich hier raus.
387
00:25:35,090 --> 00:25:38,190
Davik weiß, wer du bist.
Er wird dich und deinen Bruder jagen.
388
00:25:38,390 --> 00:25:40,310
Sie kommen in ein Safehouse.
389
00:25:40,510 --> 00:25:41,310
Safehouse?
390
00:25:41,510 --> 00:25:42,520
Später. Vorerst...
391
00:25:42,720 --> 00:25:44,440
Er spürt den Unterschlupf auf.
392
00:25:44,640 --> 00:25:47,270
Ihr konntet meinen Bruder finden.
Die dann auch.
393
00:25:47,470 --> 00:25:48,480
Dein Vorschlag?
394
00:25:48,680 --> 00:25:51,560
Weiß nicht.
Aber da das alles deine Operation ist,
395
00:25:51,760 --> 00:25:55,790
und sie zu einem riesigen Fiasko wurde,
denk du dir doch was aus.
396
00:26:00,830 --> 00:26:02,250
Es gibt da noch etwas.
397
00:26:02,950 --> 00:26:05,350
Ein neues Programm,
das bald eingeführt werden soll.
398
00:26:05,550 --> 00:26:08,560
Für Stufe-Eins-Agenten
in einem Worst-Case-Szenario,
399
00:26:08,760 --> 00:26:10,730
wenn sie untertauchen müssen.
400
00:26:10,930 --> 00:26:14,350
Du kommst in eine Einrichtung
in Mexiko-Stadt. Wirst betäubt.
401
00:26:14,550 --> 00:26:17,310
Dann folgen
ein paar schmerzlose Eingriffe,
402
00:26:17,510 --> 00:26:21,020
um Hornhaut und Fingerspitzen zu ändern,
damit du dich verstecken kannst.
403
00:26:21,220 --> 00:26:23,540
Danach wärst du jemand anderes.
404
00:26:24,200 --> 00:26:26,290
Jemand, den Davik nicht findet.
405
00:26:28,160 --> 00:26:29,790
Ein Zeugenschutzprogramm?
406
00:26:32,200 --> 00:26:34,540
Genau. Für dich und deinen Bruder.
407
00:26:36,040 --> 00:26:38,580
Wenn der Staub sich legt,
kriege ich mein Leben wieder?
408
00:26:39,790 --> 00:26:41,450
Das ist der beste Schutz.
409
00:26:45,580 --> 00:26:46,660
Tun wir's.
410
00:26:47,540 --> 00:26:49,120
Haltet sie versteckt,
bis wir evakuieren können.
411
00:26:55,790 --> 00:26:57,580
Nadia darf die Wahrheit nicht erfahren.
412
00:27:11,830 --> 00:27:12,830
Ist es getan?
413
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
Wurde sie verlegt?
414
00:27:15,950 --> 00:27:17,330
Ich rief selbst an.
415
00:27:17,700 --> 00:27:19,660
Sie fährt jetzt zum Safehouse.
416
00:27:20,830 --> 00:27:22,830
Danke, Grace, für alles.
417
00:27:23,290 --> 00:27:24,500
Danken Sie mir noch nicht.
418
00:27:26,040 --> 00:27:27,660
Wir müssen den Oz-Schlüssel finden.
419
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
Ja.
420
00:27:31,750 --> 00:27:32,790
Wir sind dabei.
421
00:27:53,870 --> 00:27:54,790
Hast du was?
422
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
Keine Spur von Davik. Wir suchen noch.
423
00:27:58,450 --> 00:28:00,040
Was hältst du von dem?
424
00:28:05,370 --> 00:28:07,230
Gemütlich. Klassisch.
425
00:28:07,430 --> 00:28:08,750
Ja, ist in Oregon.
426
00:28:09,750 --> 00:28:11,690
Kleinstadt, wo meine Großmutter wohnte.
427
00:28:11,890 --> 00:28:13,940
Hast du ihr auch 2,5 Kinder geschenkt?
428
00:28:14,140 --> 00:28:16,910
Du willst ein Leben
aus dem Nichts erfinden? Bitte.
429
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
Was, wenn die Zentrale davon erfährt,
430
00:28:21,090 --> 00:28:24,100
dass du einen nicht
genehmigten Backstop veranlasst hast?
431
00:28:24,300 --> 00:28:28,190
Ich schätze, dann haue ich ab.
Vielleicht setze ich mich zur Ruhe.
432
00:28:28,390 --> 00:28:30,020
Das möchte ich sehen.
433
00:28:30,220 --> 00:28:32,690
Nach einem Tag wie heute? Das Haus?
434
00:28:32,890 --> 00:28:35,290
Diese Veranda? Eine kühle Sommerbrise?
435
00:28:37,290 --> 00:28:39,410
Hältst du keine fünf Minuten durch.
436
00:28:43,660 --> 00:28:45,160
Danke für den Gefallen.
437
00:28:45,790 --> 00:28:48,040
Ja, Anne Mejia ist eine alte Freundin.
438
00:28:48,580 --> 00:28:51,540
Sie erschuf
etwas ganz Besonderes mit Backstop.
439
00:28:54,370 --> 00:28:56,370
Wir müssen Celestes Ampulle zerstören.
440
00:28:57,540 --> 00:28:59,410
Ihre Erinnerungen für immer löschen.
441
00:29:02,700 --> 00:29:06,580
Mason, bist du sicher,
dass Celeste ein Maulwurf ist?
442
00:29:08,120 --> 00:29:09,000
Ich weiß es.
443
00:29:09,580 --> 00:29:10,950
Du musst sicher sein.
444
00:29:13,000 --> 00:29:17,410
Denn einmal war ich es nicht,
und ich denke jeden Tag daran.
445
00:29:18,450 --> 00:29:19,500
Ich bin sicher.
446
00:29:20,120 --> 00:29:22,150
Danach gibt es kein Zurück mehr.
447
00:29:22,340 --> 00:29:23,400
Genau darum geht's.
448
00:29:23,590 --> 00:29:25,080
Ich rede nicht von ihr.
449
00:29:26,160 --> 00:29:27,620
Ich rede von dir.
450
00:29:28,790 --> 00:29:29,950
Ordne es an.
451
00:29:33,040 --> 00:29:34,690
- Hör mir zu...
- Ordne es an.
452
00:29:34,890 --> 00:29:35,750
Hör mir zu.
453
00:29:36,370 --> 00:29:37,850
Irrst du dich bei ihr,
454
00:29:38,050 --> 00:29:41,790
dann ist das etwas,
das du nicht wiedergutmachen kannst.
455
00:29:43,250 --> 00:29:44,160
Niemals.
456
00:29:44,950 --> 00:29:48,950
Ein Spion kann 100 Namen haben,
100 Gesichter, 100 Identitäten,
457
00:29:50,750 --> 00:29:52,290
aber nur eine Seele.
458
00:29:56,700 --> 00:29:59,080
Wir müssen Citadel
um jeden Preis schützen.
459
00:29:59,910 --> 00:30:00,910
Deine Worte.
460
00:30:02,540 --> 00:30:04,370
Und wer wird dich beschützen?
461
00:30:06,160 --> 00:30:07,410
Keine Sorge meinetwegen.
462
00:30:13,410 --> 00:30:16,410
{\an8}CITADEL-BACKSTOP-EINRICHTUNG
MEXIKO-STADT
463
00:30:28,370 --> 00:30:29,700
Entspannen Sie sich...
464
00:30:43,830 --> 00:30:47,080
Carter sagte,
Celeste wurde nach Oregon gebracht.
465
00:30:47,540 --> 00:30:49,540
Danke, dass du ihr hilfst, Mason.
466
00:30:53,000 --> 00:30:53,910
Und mir.
467
00:31:23,000 --> 00:31:23,950
Alles ok?
468
00:31:24,830 --> 00:31:25,660
Ja.
469
00:31:29,250 --> 00:31:30,660
Was Neues zum Oz-Schlüssel?
470
00:31:31,910 --> 00:31:32,750
Nichts.
471
00:31:37,910 --> 00:31:39,330
Davik hat ihn nicht.
472
00:31:41,330 --> 00:31:43,580
Und du glaubst nicht,
dass Celeste ihn hat.
473
00:31:44,790 --> 00:31:45,700
Wie bitte?
474
00:31:46,580 --> 00:31:50,480
Ich allein habe Zugriff
auf Citadels verschlüsselte Nachrichten.
475
00:31:50,680 --> 00:31:51,660
Das ist mein Job.
476
00:31:52,750 --> 00:31:54,080
Das weißt du, oder?
477
00:31:57,250 --> 00:31:59,330
Ich kenne dich seit zehn Jahren.
478
00:32:00,290 --> 00:32:02,910
Ich kenne deine Verhaltensmuster,
weiß, was du denkst.
479
00:32:03,620 --> 00:32:05,870
Du benahmst dich heute sehr untypisch.
480
00:32:06,870 --> 00:32:08,790
Wir waren im Krisenmodus.
481
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
Verstehe.
482
00:32:12,080 --> 00:32:15,290
Es fiel mir erst nicht ein,
aber ich untersuchte unsere Server.
483
00:32:15,910 --> 00:32:19,230
Ein verdeckter Befehl erging
an den Leiter des Einsatzteams.
484
00:32:19,430 --> 00:32:23,910
Von einem Stufe-Eins-Agenten,
im Geheimen und gegen das Protokoll.
485
00:32:25,620 --> 00:32:29,230
Dieser Agent befahl dem Leiter,
den Oz-Schlüssel zu verstecken
486
00:32:29,430 --> 00:32:31,480
und ihn bei Rückkehr auszuhändigen.
487
00:32:31,680 --> 00:32:35,040
- Ich weiß, dass du weißt, wer es war.
- Es reicht, Carter.
488
00:32:38,700 --> 00:32:40,450
Nadia gab den verdeckten Befehl.
489
00:32:44,000 --> 00:32:47,190
Du sagtest,
dass du Celeste einem Backstop unterzogst,
490
00:32:47,390 --> 00:32:49,440
damit sie Citadel nicht verrät,
491
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
aber ich glaube, du tatest es,
492
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
damit wir nicht herausfinden,
dass sie nichts wusste.
493
00:32:56,040 --> 00:32:57,330
Sie war sauber.
494
00:32:58,790 --> 00:33:02,400
Du hast den Verdacht auf Celeste gelenkt,
damit sie den Kopf hinhält,
495
00:33:02,590 --> 00:33:05,560
also hast du ihre Erinnerungen
löschen lassen.
496
00:33:05,760 --> 00:33:07,690
Nicht,
weil sie eine Bedrohung für Citadel war,
497
00:33:07,890 --> 00:33:09,650
sondern für Nadia.
498
00:33:09,840 --> 00:33:12,750
Weil du Nadia beschützen wolltest.
499
00:33:19,410 --> 00:33:21,290
Denn obwohl du sie liebst...
500
00:33:25,330 --> 00:33:27,250
...glaubst du,
Nadia könnte ein Maulwurf sein.
501
00:33:32,200 --> 00:33:34,620
Sag diese Worte nie wieder.
502
00:33:43,250 --> 00:33:45,120
Du hast das getan.
503
00:33:46,450 --> 00:33:47,540
Was hab ich getan?
504
00:33:48,370 --> 00:33:49,370
Nicht du.
505
00:33:51,700 --> 00:33:52,660
Sie.
506
00:34:09,040 --> 00:34:10,370
Du darfst ihr nicht trauen.
507
00:34:10,950 --> 00:34:12,020
Warum nicht?
508
00:34:12,220 --> 00:34:13,270
Nadia?
509
00:34:13,470 --> 00:34:14,770
NÄCHSTES MAL BEI CITADEL
510
00:34:14,970 --> 00:34:17,440
Sie haben Tausende Agenten getötet.
511
00:34:17,640 --> 00:34:18,940
Ich kann nicht alle Lorbeeren ernten.
512
00:34:19,140 --> 00:34:21,790
Ein Citadel-Spion verriet Sie alle.
513
00:34:24,330 --> 00:34:25,910
Ich weiß nicht mehr, wer du bist.
514
00:34:26,540 --> 00:34:30,600
Keiner von uns ist zu 100 % sauber,
das weißt du.
515
00:34:30,800 --> 00:34:32,250
Ich will die Wahrheit.
516
00:36:06,540 --> 00:36:08,480
Untertitel von: Hannes Krehan
517
00:36:08,680 --> 00:36:10,620
Creative Supervisor: Alexander König