1 00:00:07,080 --> 00:00:10,000 FØLG MED ETTER EPISODEN FOR 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,620 NEDGRADERT 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,160 TIDLIGERE PÅ CITADEL 4 00:00:18,450 --> 00:00:20,310 Det er opptatt. Venter på en venn. 5 00:00:20,510 --> 00:00:22,520 Jeg betalte en formue for god utsikt. 6 00:00:22,720 --> 00:00:24,750 Skal jeg be dem gi deg pengene igjen? 7 00:00:28,950 --> 00:00:30,790 Du vet hva som skal skje nå? 8 00:00:32,500 --> 00:00:35,580 Vi ventet lenge for å utslette Citadell fra jordas overflate. 9 00:00:36,080 --> 00:00:37,810 Hvem i helvete er du? 10 00:00:38,010 --> 00:00:38,830 Sannheten. 11 00:00:39,620 --> 00:00:42,250 Det var en felle. De brenner Citadell til grunnen. 12 00:00:44,250 --> 00:00:46,520 Du lider av retrograd amnesi. 13 00:00:46,720 --> 00:00:48,270 Kjenner du en Kyle Conroy? 14 00:00:48,470 --> 00:00:49,690 Nei. Hvem er det? 15 00:00:49,890 --> 00:00:50,750 Deg. 16 00:00:51,250 --> 00:00:52,440 Fotballsko? 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,620 - Seriøst? - Skolesko, nå. 18 00:00:55,120 --> 00:00:58,330 De siste månedene har jeg hatt visjoner. 19 00:01:00,120 --> 00:01:01,940 De fant Citadell-X-kofferten. 20 00:01:02,140 --> 00:01:04,190 - Jeg vil at du skal skaffe den. - Forstått. 21 00:01:04,390 --> 00:01:05,850 Hva vil dere med oss? 22 00:01:06,050 --> 00:01:06,940 Bernard Orlick. 23 00:01:07,140 --> 00:01:08,310 Vi er gamle venner. 24 00:01:08,510 --> 00:01:09,850 Sier du at jeg var spion? 25 00:01:10,050 --> 00:01:12,480 I morges ble Citadells X-koffert stjålet 26 00:01:12,680 --> 00:01:15,600 med alle kodene til alle atomvåpen i verden. 27 00:01:15,800 --> 00:01:17,660 - Trenger Mason Kane. - Jeg er ikke ham. 28 00:01:20,500 --> 00:01:22,310 Du hadde en partner. 29 00:01:22,510 --> 00:01:23,940 Hun het Nadia Sinh. 30 00:01:24,140 --> 00:01:25,120 Jeg tror hun er død. 31 00:02:10,000 --> 00:02:12,790 {\an8}ITALIA 8 ÅR SIDEN 32 00:02:29,000 --> 00:02:30,060 - Nadia? - Bernard. 33 00:02:30,260 --> 00:02:31,160 Tilbake til basen. 34 00:02:32,330 --> 00:02:34,900 - Hører du meg? - Bernard. Det var et bakholdsangrep. 35 00:02:35,090 --> 00:02:37,600 Citadell er rammet. De drepte oss alle. 36 00:02:37,800 --> 00:02:39,190 Jeg har ikke Mason. 37 00:02:39,390 --> 00:02:40,580 Nadia. Nadia. 38 00:02:41,000 --> 00:02:42,270 Hører du meg? 39 00:02:42,470 --> 00:02:44,020 Jeg har iverksatt bakstopp. 40 00:02:44,220 --> 00:02:46,350 Du har to timer, gjør deg klar. 41 00:02:46,550 --> 00:02:47,940 - Beklager. - Nei. 42 00:02:48,140 --> 00:02:51,270 - Jeg har ikke noe valg. - Bernard, du kan ikke bakstoppe. 43 00:02:51,470 --> 00:02:53,450 Faen. 44 00:03:02,620 --> 00:03:03,450 (Italiensk) Stopp! 45 00:03:10,410 --> 00:03:11,620 Trenger du hjelp? 46 00:03:12,290 --> 00:03:13,350 Sykehus. 47 00:03:13,550 --> 00:03:14,540 Vær så snill. 48 00:05:59,870 --> 00:06:01,660 Du hadde en kule i deg. 49 00:06:06,700 --> 00:06:09,660 Jeg ville ikke skremme deg. 50 00:06:13,660 --> 00:06:16,000 Vi bør dra på sykehus. 51 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 Trengs ikke. 52 00:06:25,830 --> 00:06:27,950 Jeg kan ta vare på deg. 53 00:06:30,370 --> 00:06:32,660 Så lenge som trengs. 54 00:06:34,870 --> 00:06:36,290 Jeg spør ikke for min del. 55 00:06:39,000 --> 00:06:40,250 Jeg spør for din del. 56 00:08:26,750 --> 00:08:28,540 Bakstopp starter. 57 00:08:31,950 --> 00:08:33,700 Sletter minner. 58 00:08:48,250 --> 00:08:52,600 Dra til Valencia. 59 00:08:52,800 --> 00:08:54,000 Asha. 60 00:09:54,080 --> 00:09:57,830 {\an8}DRA TIL VALENCIA ASHA 61 00:09:58,540 --> 00:09:59,700 {\an8}Hva? 62 00:10:24,040 --> 00:10:25,700 {\an8}"Charlotte Vernon?" 63 00:10:45,910 --> 00:10:49,540 {\an8}WYOMING 8 ÅR SENERE 64 00:10:57,830 --> 00:10:58,700 Spion? 65 00:10:59,160 --> 00:11:00,330 Er du spion? 66 00:11:02,080 --> 00:11:05,940 Herregud, Kyle. Du legger ikke ned dosetet, og nå er du Jason Bourne? 67 00:11:06,140 --> 00:11:10,100 - Han hadde opptak av meg. - Det kan være deepfake eller Photoshop. 68 00:11:10,300 --> 00:11:12,230 Du vet ikke at det er ekte. 69 00:11:12,430 --> 00:11:14,270 Det gir mening. Se arrene mine, 70 00:11:14,470 --> 00:11:17,000 at ingen oppsøkte meg etter ulykken. 71 00:11:23,950 --> 00:11:25,620 Vi bør fortelle dem det. 72 00:11:28,330 --> 00:11:29,350 Hun bør vite det. 73 00:11:29,550 --> 00:11:31,330 Vi sier det ikke, Bernard. 74 00:11:33,160 --> 00:11:34,950 - Joe... - Vi sier det ikke. 75 00:11:36,000 --> 00:11:37,080 Forstår du? 76 00:11:39,200 --> 00:11:41,830 Eller vil du at jeg skal si hva du gjorde? 77 00:11:45,120 --> 00:11:46,620 Hva nå? Skal du bare... 78 00:11:48,200 --> 00:11:50,450 Skal du bare forlate oss her og dra med ham? 79 00:12:02,040 --> 00:12:03,370 Vi får tilbake kofferten, 80 00:12:04,660 --> 00:12:08,000 jeg beskytter deg og Hendrix, og det er alt jeg bryr meg om. 81 00:12:11,000 --> 00:12:12,790 Det er alt jeg bryr meg om, Abby. 82 00:12:25,330 --> 00:12:26,410 Kyle... 83 00:12:27,370 --> 00:12:28,450 ...tida er inne. 84 00:12:37,200 --> 00:12:38,620 Når kommer du tilbake? 85 00:12:38,950 --> 00:12:39,950 Snart, Bjørnen. 86 00:12:40,620 --> 00:12:41,620 Så snart han kan. 87 00:12:44,370 --> 00:12:45,290 Jeg er glad i deg. 88 00:12:46,580 --> 00:12:47,500 Så veldig. 89 00:12:48,450 --> 00:12:49,690 Du vet vel det? 90 00:12:49,890 --> 00:12:50,910 Glad i deg også. 91 00:13:18,330 --> 00:13:19,250 Takk, Joe. 92 00:13:21,410 --> 00:13:23,540 Hva slags triks har denne? 93 00:13:24,000 --> 00:13:25,480 Nei, dette er ikke Citadells. 94 00:13:25,680 --> 00:13:28,580 Dette er Joes. Tror den har kassettspiller til og med. 95 00:13:29,410 --> 00:13:31,200 - Ta vare på deg selv. - Du også. 96 00:13:49,540 --> 00:13:52,950 Det er en hemmelig Mantikora-teknologilab i tårnets toppetasje. 97 00:13:54,200 --> 00:13:55,650 Kofferten er i den laben. 98 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 Den gode nyheten: Jeg er et geni. 99 00:13:57,800 --> 00:14:01,060 Jeg hacket serverne slik at din biometri, under et alias, 100 00:14:01,260 --> 00:14:03,540 er lagt inn i sikkerhetssystemet deres. 101 00:14:03,910 --> 00:14:04,910 Ta på deg denne. 102 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 Og ta av den. 103 00:14:12,290 --> 00:14:16,440 Det er nå jeg rekker opp hånden og sier: "Jeg må vite mer om planen." 104 00:14:16,640 --> 00:14:18,400 Du trenger ikke kjenne planen. 105 00:14:18,590 --> 00:14:21,020 Jo, helt klart. Hvordan klarer jeg meg uten den? 106 00:14:21,220 --> 00:14:23,650 Jeg skal veilede deg. 107 00:14:23,840 --> 00:14:26,620 Bare hør på meg. Jeg skal få deg gjennom. 108 00:14:28,580 --> 00:14:30,850 Mason ville ha likt dette. 109 00:14:31,050 --> 00:14:32,160 Bare sier det. 110 00:14:34,000 --> 00:14:35,370 Gjør deg klar. 111 00:14:35,950 --> 00:14:37,650 Gå inn som om du eier stedet. 112 00:14:37,840 --> 00:14:40,160 Eier det? Har ikke råd til å parkere her engang. 113 00:14:45,660 --> 00:14:49,730 Anders Silje dekrypterer X-koffertens lås på laben nå. 114 00:14:49,930 --> 00:14:52,190 Broren Davis er på vei for å hente den. 115 00:14:52,390 --> 00:14:54,020 Hent kofferten, redd familien din. 116 00:14:54,220 --> 00:14:55,410 Pent og rolig. 117 00:14:56,040 --> 00:14:59,040 - Dette er den enkle delen. - Sier mannen med setevarme. 118 00:14:59,750 --> 00:15:01,040 God dag. 119 00:15:01,700 --> 00:15:03,440 Smiler du? Ikke gjør det. 120 00:15:03,640 --> 00:15:05,080 Spioner smiler ikke. 121 00:15:08,830 --> 00:15:10,310 Lærer man det på spionskole? 122 00:15:10,510 --> 00:15:12,850 Ja, smarting. Gå til andre etasje. 123 00:15:13,050 --> 00:15:14,900 {\an8}X-kofferten har sju blokkchifre, 124 00:15:15,090 --> 00:15:16,400 {\an8}fire er låst opp. 125 00:15:16,590 --> 00:15:19,230 {\an8}Hvis de låser opp alle sju, er spillet over. 126 00:15:19,430 --> 00:15:20,980 Femte blokkchiffer fjernet. 127 00:15:21,180 --> 00:15:23,540 Faen, de har låst opp nok et blokkchiffer. 128 00:15:27,620 --> 00:15:28,770 Ikke så verst. 129 00:15:28,970 --> 00:15:31,100 Jeg trodde du sa Mantikora kunne dette. 130 00:15:31,300 --> 00:15:32,850 Og da blir du forfulgt. 131 00:15:33,050 --> 00:15:34,480 Opp med farta. 132 00:15:34,680 --> 00:15:35,480 Ta til venstre. 133 00:15:35,680 --> 00:15:39,160 Jeg vet at laben er rett fram, men gå til venstre. Ny plan. 134 00:15:42,000 --> 00:15:43,650 - Bror. - Hvor mye lenger? 135 00:15:43,840 --> 00:15:45,690 Dahlia har ventet i flere timer. 136 00:15:45,890 --> 00:15:47,310 Begge Silje-brødrene er der. 137 00:15:47,510 --> 00:15:48,520 Vi er minutter unna. 138 00:15:48,720 --> 00:15:50,850 Du må ta kofferten. Vi går tom for tid. 139 00:15:51,050 --> 00:15:52,060 Han nærmer seg. 140 00:15:52,260 --> 00:15:54,040 Gå bak søylen på høyre side. 141 00:15:56,370 --> 00:15:57,660 - Kjør videre. - Jepp. 142 00:15:58,290 --> 00:16:01,520 Her er det. Gå. Den vakten ba sikkert om støtte. 143 00:16:01,720 --> 00:16:03,060 Ingen tid å miste, inn og ut. 144 00:16:03,260 --> 00:16:04,600 - Jepp. - Jeg spør ikke igjen. 145 00:16:04,800 --> 00:16:06,200 Beklager, venter på en venn. 146 00:16:07,830 --> 00:16:08,660 Bak deg. 147 00:16:10,580 --> 00:16:12,540 Ta pistolen hans. 148 00:16:13,080 --> 00:16:15,620 Akkurat som å sykle. Alt kommer tilbake til deg. 149 00:16:17,790 --> 00:16:18,750 Kofferten. 150 00:16:19,200 --> 00:16:21,620 Slå ham i adamseplet. 151 00:16:22,160 --> 00:16:23,950 Ja, greit. Jeg skal kjøre. 152 00:16:25,620 --> 00:16:26,540 Flink gutt. 153 00:16:27,000 --> 00:16:28,790 Greit. Takk. 154 00:16:38,910 --> 00:16:40,080 Inntrenger! 155 00:16:40,290 --> 00:16:42,660 Vi må handle raskt! Sjette etasje. 156 00:16:43,700 --> 00:16:46,020 Steng hele venstre fløy! 157 00:16:46,220 --> 00:16:47,370 Det er umulig. 158 00:17:02,700 --> 00:17:05,020 {\an8}Myndighetene tror en bilbombe ble detonert 159 00:17:05,220 --> 00:17:08,730 {\an8}i garasjen til dette leilighetskomplekset i Beograd, 160 00:17:08,930 --> 00:17:12,230 {\an8}der mange FN-ansatte bor med sine familier. 161 00:17:12,430 --> 00:17:15,190 {\an8}Vi hører at det er mange titalls ofre. 162 00:17:15,390 --> 00:17:18,900 Letingen etter gjerningspersonene er i gang. 163 00:17:19,090 --> 00:17:23,080 Vitner forteller at de hørte en eksplosjon rundt kl. 03.00. 164 00:17:24,040 --> 00:17:27,870 Bygninger i området følte rystningene 3,5 kilometer unna. 165 00:17:34,910 --> 00:17:35,980 Det skjedde noe. 166 00:17:36,180 --> 00:17:37,560 Hva mener du? 167 00:17:37,760 --> 00:17:39,700 Innbrudd. Kofferten ble stjålet. 168 00:17:40,870 --> 00:17:42,980 Mistet dere kofferten? 169 00:17:43,180 --> 00:17:44,440 Jeg sporer den nå. 170 00:17:44,640 --> 00:17:46,250 La én ting være klart. 171 00:17:46,870 --> 00:17:48,120 Jeg er megler 172 00:17:48,790 --> 00:17:50,810 for familiene som leder Mantikora. 173 00:17:51,010 --> 00:17:52,660 Så når noe går galt, 174 00:17:53,080 --> 00:17:55,940 som at noen stjeler X-kofferten vi har lett etter 175 00:17:56,140 --> 00:17:57,660 i åtte jævla år, 176 00:17:58,040 --> 00:18:01,330 setter alle en dusør på hodet mitt om jeg ikke fikser det! 177 00:18:02,540 --> 00:18:05,870 Hvordan klarte CIA å ta den? 178 00:18:06,790 --> 00:18:07,980 Det var ikke CIA. 179 00:18:08,180 --> 00:18:10,270 - Hva mener du? - Det var Mason Kane. 180 00:18:10,470 --> 00:18:11,700 Mason Kane er død. 181 00:18:12,700 --> 00:18:13,700 Jeg så ham. 182 00:18:15,250 --> 00:18:16,290 Han er i live. 183 00:18:22,120 --> 00:18:23,540 Jeg så ham, Dahlia. 184 00:18:27,160 --> 00:18:28,410 Gi meg kofferten. 185 00:18:30,500 --> 00:18:31,410 Og Kane. 186 00:18:42,750 --> 00:18:43,830 Hvordan? 187 00:18:45,450 --> 00:18:47,370 Fordi du er Mason Kane. 188 00:18:48,200 --> 00:18:50,750 Ser du den spennen? Legg håndleddet over. 189 00:18:51,290 --> 00:18:54,480 - Mason Kane. - Toppagent identifisert. 190 00:18:54,680 --> 00:18:55,450 Åpne den. 191 00:18:56,040 --> 00:18:57,770 Be den søke etter aktive agenter. 192 00:18:57,970 --> 00:18:59,580 Søk etter aktive agenter. 193 00:18:59,790 --> 00:19:01,650 Kun kofferten kan lokalisere 194 00:19:01,840 --> 00:19:03,770 levende Citadell-agenter. 195 00:19:03,970 --> 00:19:05,190 Da Citadell kollapset, 196 00:19:05,390 --> 00:19:07,900 tok min protesjé Carter Spence kofferten under jorda. 197 00:19:08,090 --> 00:19:10,480 Å finne den nå viser at han ikke døde forgjeves. 198 00:19:10,680 --> 00:19:12,950 Vi kan bruke denne til å ta Mantikora. 199 00:19:15,500 --> 00:19:18,290 MÅL LOKALISERT X-KOFFERT 200 00:19:20,290 --> 00:19:23,350 Vi tar den med til Wyoming, og finner ut hva vi gjør. 201 00:19:23,550 --> 00:19:26,230 Ja, det er en lang kjøretur, så... 202 00:19:26,430 --> 00:19:27,810 Hva mener du? 203 00:19:28,010 --> 00:19:29,620 Vi kan ikke dra til Wyoming. 204 00:19:29,910 --> 00:19:30,830 Hvorfor ikke? 205 00:19:31,040 --> 00:19:34,850 Det øyeblikk du gikk inn i bygningen, visste de at du var i live. 206 00:19:35,050 --> 00:19:37,770 Nå leter alle Mantikora-agenter på kloden etter deg. 207 00:19:37,970 --> 00:19:40,900 De vil følge deg til Wyoming og drepe deg og familien. 208 00:19:41,090 --> 00:19:42,120 Det er grunnen. 209 00:19:42,660 --> 00:19:44,690 - Du sa ikke det. - Beklager. 210 00:19:44,890 --> 00:19:46,850 Faen. Du ba meg stole på deg. 211 00:19:47,050 --> 00:19:47,940 Stole på meg? 212 00:19:48,140 --> 00:19:50,480 Jeg gasset deg og familien i en bil. 213 00:19:50,680 --> 00:19:53,000 Jeg er utpreget upålitelig. Jeg er spion. 214 00:19:57,750 --> 00:19:59,000 Hvor i helvete er han? 215 00:19:59,450 --> 00:20:01,100 X-kofferten var bare begynnelsen. 216 00:20:01,300 --> 00:20:03,350 Mantikora forbereder noe kataklysmisk. 217 00:20:03,550 --> 00:20:04,270 Et sluttspill. 218 00:20:04,470 --> 00:20:06,020 Så jeg får bare se familien 219 00:20:06,220 --> 00:20:07,440 - om vi stopper dem. - Ja. 220 00:20:07,640 --> 00:20:09,810 Vi er to karer i en bil med en koffert. 221 00:20:10,010 --> 00:20:11,950 Vi er plottet til Dum og dummere. 222 00:20:12,290 --> 00:20:13,540 Hva er din store plan? 223 00:20:15,370 --> 00:20:16,400 Jeg vet ikke. 224 00:20:16,590 --> 00:20:17,690 - Vet du ikke? - Nei. 225 00:20:17,890 --> 00:20:20,690 Hva skjedde med teknologigeniet Atlas 226 00:20:20,890 --> 00:20:24,150 - som skulle bære verden på skuldrene? - Vet ikke, men Mason vil det. 227 00:20:24,340 --> 00:20:25,150 Jeg er ikke Mason. 228 00:20:25,340 --> 00:20:27,250 Nei. Ikke ennå. 229 00:20:29,000 --> 00:20:29,830 Gi gass. 230 00:20:33,700 --> 00:20:34,650 Hva mener du? 231 00:20:34,840 --> 00:20:37,000 Minnene hans er lagret i den kofferten. 232 00:20:37,410 --> 00:20:38,980 - Minnene dine. - Hva? 233 00:20:39,180 --> 00:20:42,020 Alle Citadell-spioner har en brikke i tinninglappen. 234 00:20:42,220 --> 00:20:44,440 Den laster opp minnene til en Citadell-server. 235 00:20:44,640 --> 00:20:46,730 Kan vi ikke spore deg, bakstopper vi deg. 236 00:20:46,930 --> 00:20:48,080 Dere sletter minnene. 237 00:20:49,500 --> 00:20:51,370 Har ham. Der er han. 238 00:20:51,790 --> 00:20:54,540 Men den ampullen med navnet ditt på 239 00:20:55,080 --> 00:20:57,200 {\an8}kan gi deg minnene tilbake. 240 00:21:01,870 --> 00:21:03,270 Vær forsiktig med den. 241 00:21:03,470 --> 00:21:04,540 Det er den eneste. 242 00:21:06,330 --> 00:21:07,230 Hvordan skal... 243 00:21:07,430 --> 00:21:10,350 Press den inn i halsen. Væsken renner inn i blodet ditt. 244 00:21:10,550 --> 00:21:11,700 Kødder du? 245 00:21:13,950 --> 00:21:14,790 Stødig. 246 00:21:15,910 --> 00:21:17,040 Stoler du ikke på meg? 247 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 Absolutt ikke. 248 00:21:23,120 --> 00:21:24,000 Gjør det. 249 00:21:29,330 --> 00:21:32,080 Nei, nei. Bernard. 250 00:21:36,750 --> 00:21:37,910 Nei, Bernard. 251 00:21:57,200 --> 00:21:58,370 Herregud! 252 00:22:11,040 --> 00:22:12,560 Slipp våpenet! 253 00:22:12,760 --> 00:22:14,700 Slipp våpenet nå! 254 00:22:27,500 --> 00:22:28,270 Yamazaki. 255 00:22:28,470 --> 00:22:30,770 Spor Mason. Finn ut hvor han er på vei. 256 00:22:30,970 --> 00:22:31,910 Mottatt. 257 00:22:32,500 --> 00:22:37,000 Noe uventet havnet i fanget mitt. 258 00:23:04,040 --> 00:23:05,370 Faen! 259 00:23:06,330 --> 00:23:07,290 Faen! 260 00:23:27,750 --> 00:23:29,200 LOKALISERT 261 00:23:32,870 --> 00:23:35,660 TOPPAGENT LOKALISERT: VALENCIA I SPANIA 262 00:23:43,700 --> 00:23:46,790 "Han hadde det rødeste håret Fionn hadde sett. 263 00:23:47,750 --> 00:23:50,690 "Det var rødere enn kirsebær. Rødere enn en brannbil. 264 00:23:50,890 --> 00:23:53,400 "Og hvis ikke det var nok farge for én person, 265 00:23:53,590 --> 00:23:56,040 "hadde han et matchende skjegg også." 266 00:24:03,660 --> 00:24:04,730 Dette er Abby. 267 00:24:04,930 --> 00:24:07,160 Kan ikke svare. Legg igjen en beskjed. 268 00:24:08,250 --> 00:24:09,160 Hei. 269 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 Jeg er på et fly på vei til Valencia. 270 00:24:14,250 --> 00:24:17,900 Jeg vet det ikke var planen, men de kommer etter meg. 271 00:24:18,090 --> 00:24:20,700 Jeg kan ikke komme tilbake. Da finner de dere. 272 00:24:21,700 --> 00:24:25,370 Den eneste som kan hjelpe meg, er i Spania. En Citadell-spion. 273 00:24:26,000 --> 00:24:27,520 Jeg må finne vedkommende. 274 00:24:27,720 --> 00:24:29,700 Finne en vei ut for å holde oss trygge. 275 00:24:31,080 --> 00:24:33,290 Bare vit at jeg er glad i deg. 276 00:24:34,410 --> 00:24:35,450 I dere begge. 277 00:24:36,410 --> 00:24:38,120 Dere betyr alt for meg. 278 00:24:45,500 --> 00:24:48,950 {\an8}VALENCIA I SPANIA 279 00:25:03,540 --> 00:25:06,040 {\an8}FALLAS-FESTIVALEN 280 00:25:31,830 --> 00:25:32,900 (Valenciansk) Har du reservert? 281 00:25:33,090 --> 00:25:34,290 Jeg skal møte en venn. 282 00:25:41,540 --> 00:25:42,310 Beklager. 283 00:25:42,510 --> 00:25:43,620 Unnskyld. Går det bra? 284 00:25:49,160 --> 00:25:50,200 Du er Nadia. 285 00:25:51,290 --> 00:25:52,790 Du forveksler meg med noen. 286 00:25:52,990 --> 00:25:55,750 Nei. Jeg forveksler deg ikke. 287 00:25:57,500 --> 00:25:59,750 Señor, ha en fin kveld. 288 00:26:03,500 --> 00:26:05,250 For åtte år siden. Italia. 289 00:26:13,330 --> 00:26:14,950 Husker du hva som skjedde? 290 00:26:19,790 --> 00:26:20,700 Ikke her. 291 00:26:36,540 --> 00:26:37,810 Jeg bare våknet der. 292 00:26:38,010 --> 00:26:40,120 Han var allerede død. Selvforsvar. 293 00:26:40,320 --> 00:26:43,350 - Hva snakker du om? - Jeg drepte ham ikke. Han var død. 294 00:26:43,550 --> 00:26:45,370 Jeg er ikke fra politiet. 295 00:26:46,830 --> 00:26:48,370 Så hvem i helvete er du? 296 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 Mason Kane. 297 00:26:52,910 --> 00:26:54,290 Toppspion. Det ypperste. 298 00:27:01,450 --> 00:27:02,500 Jeg skal bare... 299 00:27:06,200 --> 00:27:07,290 Bernard Orlick. 300 00:27:08,370 --> 00:27:10,520 Mantikora. X-kofferten. 301 00:27:10,720 --> 00:27:13,190 - Ringer det noen bjeller? - Flytt deg. 302 00:27:13,390 --> 00:27:14,850 De slettet minnene dine. 303 00:27:15,050 --> 00:27:17,350 Jeg var på et tog, for åtte år siden, i Italia. 304 00:27:17,550 --> 00:27:19,940 En eksplosjon. Jeg ble trukket opp fra vannet. 305 00:27:20,140 --> 00:27:22,190 Ante ikke hvem jeg var, hvordan jeg kom dit. 306 00:27:22,390 --> 00:27:24,400 - Du var på det toget med meg. - Nei. 307 00:27:24,590 --> 00:27:28,400 Du var spion, som meg, for en organisasjon kalt Citadell. 308 00:27:28,590 --> 00:27:31,230 Vet ikke hva du går på, men jeg skal gå forbi deg 309 00:27:31,430 --> 00:27:33,520 og ut den døra, Rører du meg, skriker jeg. 310 00:27:33,720 --> 00:27:34,500 Ta imot. 311 00:27:37,290 --> 00:27:39,020 Kastet du en kniv mot meg? 312 00:27:39,220 --> 00:27:40,770 Trodde du ville ta den imot. 313 00:27:40,970 --> 00:27:43,730 Bernard gjorde det med meg. Trodde du ville ta imot. 314 00:27:43,930 --> 00:27:45,940 Jeg skulle si: "Hvordan klarte du det?" 315 00:27:46,140 --> 00:27:47,810 - Flytt deg. - Beklager, min feil. 316 00:27:48,010 --> 00:27:49,350 - Ja. - Du flytter deg ikke. 317 00:27:49,550 --> 00:27:50,660 - Jo. - Flytt deg! 318 00:27:51,330 --> 00:27:54,540 - Nadia Sinh. - Toppagent identifisert. 319 00:27:57,000 --> 00:27:57,910 Greit? 320 00:28:09,040 --> 00:28:10,410 {\an8}- Det er... - Deg. 321 00:28:22,450 --> 00:28:23,830 Mine damer og herrer. 322 00:28:24,620 --> 00:28:26,410 Kom dere ut nå! 323 00:28:29,040 --> 00:28:30,660 Kane er her. Finn ham. 324 00:28:35,080 --> 00:28:38,650 Den ampullen, med ditt navn på, injiserer du i halsen. 325 00:28:38,840 --> 00:28:41,910 Det vil gi deg minnene tilbake. Du vil huske alt. 326 00:28:47,790 --> 00:28:50,480 Si at du aldri har følt at du burde vært et annet sted, 327 00:28:50,680 --> 00:28:51,910 og gjort noe annet. 328 00:28:54,250 --> 00:28:56,290 At du aldri har sett ansiktet mitt. 329 00:28:57,080 --> 00:28:58,500 Har sett ditt i månedsvis. 330 00:29:07,660 --> 00:29:09,770 Et varselsskudd. Gi meg kofferten. 331 00:29:09,970 --> 00:29:11,770 - Ja, bare ta den. - Legg den fra deg! 332 00:29:11,970 --> 00:29:13,910 - Jeg gjør det. - Legg den fra deg! 333 00:29:20,330 --> 00:29:21,750 Jeg har sett deg før. 334 00:29:23,540 --> 00:29:24,540 I en drøm. 335 00:29:25,790 --> 00:29:26,660 Kom igjen. 336 00:29:29,290 --> 00:29:30,410 Hva nå? 337 00:29:38,370 --> 00:29:39,660 Jævla Nadia Sinh. 338 00:29:44,410 --> 00:29:45,330 Faen! 339 00:29:45,530 --> 00:29:46,330 Bli liggende. 340 00:29:52,410 --> 00:29:53,410 Se på meg. 341 00:29:53,870 --> 00:29:55,020 Husker du broren min? 342 00:29:55,220 --> 00:29:56,080 Han hilser. 343 00:30:00,040 --> 00:30:00,870 Faen! 344 00:30:05,370 --> 00:30:06,200 Beklager. 345 00:30:08,790 --> 00:30:10,790 I ryggen, Nadia? 346 00:30:11,620 --> 00:30:12,450 Virkelig? 347 00:30:14,700 --> 00:30:15,540 Ok... 348 00:30:17,500 --> 00:30:18,330 ...kom igjen. 349 00:30:22,870 --> 00:30:24,270 Ham trenger jeg i live. 350 00:30:24,470 --> 00:30:26,000 Deg? Nei. 351 00:30:27,620 --> 00:30:28,900 - Hvor skal du? - Nei. 352 00:30:29,090 --> 00:30:30,900 Kom her. Reis deg. 353 00:30:31,090 --> 00:30:33,580 Hva feiler det deg? Hvorfor kjemper du ikke imot? 354 00:30:34,830 --> 00:30:37,830 For lenge siden? Glemt å slåss, Nadia? 355 00:30:45,540 --> 00:30:48,290 Dumme hore. Du burde ha forblitt død. 356 00:30:52,200 --> 00:30:53,580 Det er meg du vil ha. 357 00:30:54,750 --> 00:30:55,950 Det stemmer, Kane. 358 00:30:57,290 --> 00:30:59,910 Det handler alltid om deg, hva? 359 00:31:02,450 --> 00:31:05,190 Det handler alltid om deg. 360 00:31:05,390 --> 00:31:06,290 Gjør det ikke? 361 00:31:09,540 --> 00:31:10,790 Du skal få det nå. 362 00:31:22,580 --> 00:31:23,620 Dumme hore. 363 00:31:25,910 --> 00:31:27,620 Du vil ønske at jeg var død. 364 00:31:59,870 --> 00:32:00,700 Kom igjen. 365 00:32:03,290 --> 00:32:04,330 Legg press på det. 366 00:32:10,830 --> 00:32:11,830 Gjorde du det? 367 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 Jeg trodde Mason var død. 368 00:32:20,290 --> 00:32:21,290 Husker du? 369 00:32:23,660 --> 00:32:25,120 Jeg husker alt. 370 00:32:29,000 --> 00:32:30,500 Mason må aldri finne det ut. 371 00:32:39,910 --> 00:32:40,830 Vi må dra. 372 00:32:48,870 --> 00:32:49,830 Har du ham? 373 00:32:50,540 --> 00:32:52,270 - Jeg trenger mer tid. - Hvorfor det? 374 00:32:52,470 --> 00:32:53,410 Han var ikke alene. 375 00:32:54,620 --> 00:32:56,080 Han var med Nadia Sinh. 376 00:32:56,280 --> 00:32:57,500 Hvordan er dette mulig? 377 00:32:58,160 --> 00:33:00,120 Hva faen er det som skjer? 378 00:33:01,000 --> 00:33:01,870 Jeg vet ikke. 379 00:33:02,830 --> 00:33:04,580 Drittbroren din hadde ansvar for 380 00:33:04,780 --> 00:33:07,690 å saumfare Orlicks teknologi etter tegn på overlevende. 381 00:33:07,890 --> 00:33:09,790 Han gjorde det. Han fant ikke noe. 382 00:33:10,040 --> 00:33:11,660 Du sa han tok seg av det. 383 00:33:14,410 --> 00:33:17,410 Heldigvis for deg har gaven din nettopp kommet. 384 00:33:17,750 --> 00:33:19,580 Jeg vil ha Kane her i kveld. 385 00:33:20,450 --> 00:33:21,500 Ja. 386 00:33:27,370 --> 00:33:29,200 Jeg er så glad du klarte deg. 387 00:33:30,040 --> 00:33:32,000 Det var nære på en stund. 388 00:33:33,750 --> 00:33:36,500 Vi finner Kane og X-kofferten snart. 389 00:33:37,160 --> 00:33:38,250 Utvilsomt. 390 00:33:40,450 --> 00:33:42,120 Men jeg er en utålmodig kvinne. 391 00:33:43,450 --> 00:33:46,660 Den typen kvinne som liker dessert til middag. 392 00:33:48,580 --> 00:33:51,790 Og det er en rekke nydelige 393 00:33:52,370 --> 00:33:56,000 Citadell-hemmeligheter jeg kan få fra deg i mellomtida. 394 00:33:59,950 --> 00:34:02,620 Alltid fint å få kontakt med en gammel venn igjen. 395 00:34:03,290 --> 00:34:04,410 Ikke sant, Bernard? 396 00:34:06,540 --> 00:34:07,790 Og dette blir gøy. 397 00:34:09,910 --> 00:34:14,790 Jeg er usedvanlig dyktig til å omvende Citadell-agenter. 398 00:34:24,620 --> 00:34:26,100 DENNE SESONGEN PÅ CITADEL 399 00:34:26,300 --> 00:34:29,600 Jeg fant henne. Citadell-spionen. Hun husker alt. 400 00:34:29,800 --> 00:34:30,560 Hun? 401 00:34:30,760 --> 00:34:31,790 Hun heter Nadia. 402 00:34:32,910 --> 00:34:34,020 Var vi sammen? 403 00:34:34,220 --> 00:34:35,580 Ikke smigre deg selv. 404 00:34:36,290 --> 00:34:37,160 Aldri? 405 00:34:38,620 --> 00:34:41,450 I et århundre trodde dere at dere skapte en ny orden. 406 00:34:42,080 --> 00:34:44,660 En Citadell-spion forrådte dere alle. 407 00:34:45,540 --> 00:34:47,810 Mantikora forbereder noe kataklysmisk. 408 00:34:48,010 --> 00:34:49,150 Et sluttspill. 409 00:34:49,340 --> 00:34:50,730 Lær meg. Tren meg. 410 00:34:50,930 --> 00:34:52,500 - Du er ikke ham. - Kan bli det. 411 00:34:53,200 --> 00:34:56,230 De vet at vi er i live. De vil komme etter oss. 412 00:34:56,430 --> 00:34:57,940 Vi er i ferd med å drepe mange. 413 00:34:58,140 --> 00:34:59,450 Ikke første gang, kjære. 414 00:35:01,370 --> 00:35:03,950 Det var en av dine egne som kom til meg. 415 00:35:06,750 --> 00:35:07,870 Du gjorde dette. 416 00:35:11,040 --> 00:35:12,290 Vi følger med overalt. 417 00:35:13,290 --> 00:35:14,910 Vi må dra. De har funnet oss. 418 00:35:15,370 --> 00:35:16,330 Hold deg våken. 419 00:35:17,540 --> 00:35:19,580 Det gleder meg veldig å gjøre dette. 420 00:35:23,120 --> 00:35:24,370 Dette blir gøy. 421 00:37:04,040 --> 00:37:05,980 Tekst: Marius Theil 422 00:37:06,180 --> 00:37:08,120 Kreativ leder Gry Impelluso