1
00:00:07,080 --> 00:00:10,000
FØLG MED ETTER EPISODEN FOR
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,620
NEDGRADERT
3
00:00:16,080 --> 00:00:18,160
TIDLIGERE PÅ CITADEL
4
00:00:18,450 --> 00:00:20,310
Det er opptatt. Venter på en venn.
5
00:00:20,510 --> 00:00:22,520
Jeg betalte en formue for god utsikt.
6
00:00:22,720 --> 00:00:24,750
Skal jeg be dem gi deg pengene igjen?
7
00:00:28,950 --> 00:00:30,790
Du vet hva som skal skje nå?
8
00:00:32,500 --> 00:00:35,580
Vi ventet lenge for å utslette
Citadell fra jordas overflate.
9
00:00:36,080 --> 00:00:37,810
Hvem i helvete er du?
10
00:00:38,010 --> 00:00:38,830
Sannheten.
11
00:00:39,620 --> 00:00:42,250
Det var en felle.
De brenner Citadell til grunnen.
12
00:00:44,250 --> 00:00:46,520
Du lider av retrograd amnesi.
13
00:00:46,720 --> 00:00:48,270
Kjenner du en Kyle Conroy?
14
00:00:48,470 --> 00:00:49,690
Nei. Hvem er det?
15
00:00:49,890 --> 00:00:50,750
Deg.
16
00:00:51,250 --> 00:00:52,440
Fotballsko?
17
00:00:52,640 --> 00:00:54,620
- Seriøst?
- Skolesko, nå.
18
00:00:55,120 --> 00:00:58,330
De siste månedene har jeg hatt visjoner.
19
00:01:00,120 --> 00:01:01,940
De fant Citadell-X-kofferten.
20
00:01:02,140 --> 00:01:04,190
- Jeg vil at du skal skaffe den.
- Forstått.
21
00:01:04,390 --> 00:01:05,850
Hva vil dere med oss?
22
00:01:06,050 --> 00:01:06,940
Bernard Orlick.
23
00:01:07,140 --> 00:01:08,310
Vi er gamle venner.
24
00:01:08,510 --> 00:01:09,850
Sier du at jeg var spion?
25
00:01:10,050 --> 00:01:12,480
I morges ble Citadells X-koffert stjålet
26
00:01:12,680 --> 00:01:15,600
med alle kodene
til alle atomvåpen i verden.
27
00:01:15,800 --> 00:01:17,660
- Trenger Mason Kane.
- Jeg er ikke ham.
28
00:01:20,500 --> 00:01:22,310
Du hadde en partner.
29
00:01:22,510 --> 00:01:23,940
Hun het Nadia Sinh.
30
00:01:24,140 --> 00:01:25,120
Jeg tror hun er død.
31
00:02:10,000 --> 00:02:12,790
{\an8}ITALIA
8 ÅR SIDEN
32
00:02:29,000 --> 00:02:30,060
- Nadia?
- Bernard.
33
00:02:30,260 --> 00:02:31,160
Tilbake til basen.
34
00:02:32,330 --> 00:02:34,900
- Hører du meg?
- Bernard. Det var et bakholdsangrep.
35
00:02:35,090 --> 00:02:37,600
Citadell er rammet. De drepte oss alle.
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,190
Jeg har ikke Mason.
37
00:02:39,390 --> 00:02:40,580
Nadia. Nadia.
38
00:02:41,000 --> 00:02:42,270
Hører du meg?
39
00:02:42,470 --> 00:02:44,020
Jeg har iverksatt bakstopp.
40
00:02:44,220 --> 00:02:46,350
Du har to timer, gjør deg klar.
41
00:02:46,550 --> 00:02:47,940
- Beklager.
- Nei.
42
00:02:48,140 --> 00:02:51,270
- Jeg har ikke noe valg.
- Bernard, du kan ikke bakstoppe.
43
00:02:51,470 --> 00:02:53,450
Faen.
44
00:03:02,620 --> 00:03:03,450
(Italiensk)
Stopp!
45
00:03:10,410 --> 00:03:11,620
Trenger du hjelp?
46
00:03:12,290 --> 00:03:13,350
Sykehus.
47
00:03:13,550 --> 00:03:14,540
Vær så snill.
48
00:05:59,870 --> 00:06:01,660
Du hadde en kule i deg.
49
00:06:06,700 --> 00:06:09,660
Jeg ville ikke skremme deg.
50
00:06:13,660 --> 00:06:16,000
Vi bør dra på sykehus.
51
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
Trengs ikke.
52
00:06:25,830 --> 00:06:27,950
Jeg kan ta vare på deg.
53
00:06:30,370 --> 00:06:32,660
Så lenge som trengs.
54
00:06:34,870 --> 00:06:36,290
Jeg spør ikke for min del.
55
00:06:39,000 --> 00:06:40,250
Jeg spør for din del.
56
00:08:26,750 --> 00:08:28,540
Bakstopp starter.
57
00:08:31,950 --> 00:08:33,700
Sletter minner.
58
00:08:48,250 --> 00:08:52,600
Dra til Valencia.
59
00:08:52,800 --> 00:08:54,000
Asha.
60
00:09:54,080 --> 00:09:57,830
{\an8}DRA TIL VALENCIA ASHA
61
00:09:58,540 --> 00:09:59,700
{\an8}Hva?
62
00:10:24,040 --> 00:10:25,700
{\an8}"Charlotte Vernon?"
63
00:10:45,910 --> 00:10:49,540
{\an8}WYOMING
8 ÅR SENERE
64
00:10:57,830 --> 00:10:58,700
Spion?
65
00:10:59,160 --> 00:11:00,330
Er du spion?
66
00:11:02,080 --> 00:11:05,940
Herregud, Kyle. Du legger ikke ned
dosetet, og nå er du Jason Bourne?
67
00:11:06,140 --> 00:11:10,100
- Han hadde opptak av meg.
- Det kan være deepfake eller Photoshop.
68
00:11:10,300 --> 00:11:12,230
Du vet ikke at det er ekte.
69
00:11:12,430 --> 00:11:14,270
Det gir mening. Se arrene mine,
70
00:11:14,470 --> 00:11:17,000
at ingen oppsøkte meg etter ulykken.
71
00:11:23,950 --> 00:11:25,620
Vi bør fortelle dem det.
72
00:11:28,330 --> 00:11:29,350
Hun bør vite det.
73
00:11:29,550 --> 00:11:31,330
Vi sier det ikke, Bernard.
74
00:11:33,160 --> 00:11:34,950
- Joe...
- Vi sier det ikke.
75
00:11:36,000 --> 00:11:37,080
Forstår du?
76
00:11:39,200 --> 00:11:41,830
Eller vil du at jeg skal si hva du gjorde?
77
00:11:45,120 --> 00:11:46,620
Hva nå? Skal du bare...
78
00:11:48,200 --> 00:11:50,450
Skal du bare forlate oss her
og dra med ham?
79
00:12:02,040 --> 00:12:03,370
Vi får tilbake kofferten,
80
00:12:04,660 --> 00:12:08,000
jeg beskytter deg og Hendrix,
og det er alt jeg bryr meg om.
81
00:12:11,000 --> 00:12:12,790
Det er alt jeg bryr meg om, Abby.
82
00:12:25,330 --> 00:12:26,410
Kyle...
83
00:12:27,370 --> 00:12:28,450
...tida er inne.
84
00:12:37,200 --> 00:12:38,620
Når kommer du tilbake?
85
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
Snart, Bjørnen.
86
00:12:40,620 --> 00:12:41,620
Så snart han kan.
87
00:12:44,370 --> 00:12:45,290
Jeg er glad i deg.
88
00:12:46,580 --> 00:12:47,500
Så veldig.
89
00:12:48,450 --> 00:12:49,690
Du vet vel det?
90
00:12:49,890 --> 00:12:50,910
Glad i deg også.
91
00:13:18,330 --> 00:13:19,250
Takk, Joe.
92
00:13:21,410 --> 00:13:23,540
Hva slags triks har denne?
93
00:13:24,000 --> 00:13:25,480
Nei, dette er ikke Citadells.
94
00:13:25,680 --> 00:13:28,580
Dette er Joes.
Tror den har kassettspiller til og med.
95
00:13:29,410 --> 00:13:31,200
- Ta vare på deg selv.
- Du også.
96
00:13:49,540 --> 00:13:52,950
Det er en hemmelig Mantikora-teknologilab
i tårnets toppetasje.
97
00:13:54,200 --> 00:13:55,650
Kofferten er i den laben.
98
00:13:55,840 --> 00:13:57,600
Den gode nyheten: Jeg er et geni.
99
00:13:57,800 --> 00:14:01,060
Jeg hacket serverne
slik at din biometri, under et alias,
100
00:14:01,260 --> 00:14:03,540
er lagt inn i sikkerhetssystemet deres.
101
00:14:03,910 --> 00:14:04,910
Ta på deg denne.
102
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Og ta av den.
103
00:14:12,290 --> 00:14:16,440
Det er nå jeg rekker opp hånden og sier:
"Jeg må vite mer om planen."
104
00:14:16,640 --> 00:14:18,400
Du trenger ikke kjenne planen.
105
00:14:18,590 --> 00:14:21,020
Jo, helt klart.
Hvordan klarer jeg meg uten den?
106
00:14:21,220 --> 00:14:23,650
Jeg skal veilede deg.
107
00:14:23,840 --> 00:14:26,620
Bare hør på meg. Jeg skal få deg gjennom.
108
00:14:28,580 --> 00:14:30,850
Mason ville ha likt dette.
109
00:14:31,050 --> 00:14:32,160
Bare sier det.
110
00:14:34,000 --> 00:14:35,370
Gjør deg klar.
111
00:14:35,950 --> 00:14:37,650
Gå inn som om du eier stedet.
112
00:14:37,840 --> 00:14:40,160
Eier det?
Har ikke råd til å parkere her engang.
113
00:14:45,660 --> 00:14:49,730
Anders Silje dekrypterer
X-koffertens lås på laben nå.
114
00:14:49,930 --> 00:14:52,190
Broren Davis er på vei for å hente den.
115
00:14:52,390 --> 00:14:54,020
Hent kofferten, redd familien din.
116
00:14:54,220 --> 00:14:55,410
Pent og rolig.
117
00:14:56,040 --> 00:14:59,040
- Dette er den enkle delen.
- Sier mannen med setevarme.
118
00:14:59,750 --> 00:15:01,040
God dag.
119
00:15:01,700 --> 00:15:03,440
Smiler du? Ikke gjør det.
120
00:15:03,640 --> 00:15:05,080
Spioner smiler ikke.
121
00:15:08,830 --> 00:15:10,310
Lærer man det på spionskole?
122
00:15:10,510 --> 00:15:12,850
Ja, smarting. Gå til andre etasje.
123
00:15:13,050 --> 00:15:14,900
{\an8}X-kofferten har sju blokkchifre,
124
00:15:15,090 --> 00:15:16,400
{\an8}fire er låst opp.
125
00:15:16,590 --> 00:15:19,230
{\an8}Hvis de låser opp alle sju,
er spillet over.
126
00:15:19,430 --> 00:15:20,980
Femte blokkchiffer fjernet.
127
00:15:21,180 --> 00:15:23,540
Faen, de har låst opp nok et blokkchiffer.
128
00:15:27,620 --> 00:15:28,770
Ikke så verst.
129
00:15:28,970 --> 00:15:31,100
Jeg trodde du sa Mantikora kunne dette.
130
00:15:31,300 --> 00:15:32,850
Og da blir du forfulgt.
131
00:15:33,050 --> 00:15:34,480
Opp med farta.
132
00:15:34,680 --> 00:15:35,480
Ta til venstre.
133
00:15:35,680 --> 00:15:39,160
Jeg vet at laben er rett fram,
men gå til venstre. Ny plan.
134
00:15:42,000 --> 00:15:43,650
- Bror.
- Hvor mye lenger?
135
00:15:43,840 --> 00:15:45,690
Dahlia har ventet i flere timer.
136
00:15:45,890 --> 00:15:47,310
Begge Silje-brødrene er der.
137
00:15:47,510 --> 00:15:48,520
Vi er minutter unna.
138
00:15:48,720 --> 00:15:50,850
Du må ta kofferten. Vi går tom for tid.
139
00:15:51,050 --> 00:15:52,060
Han nærmer seg.
140
00:15:52,260 --> 00:15:54,040
Gå bak søylen på høyre side.
141
00:15:56,370 --> 00:15:57,660
- Kjør videre.
- Jepp.
142
00:15:58,290 --> 00:16:01,520
Her er det. Gå.
Den vakten ba sikkert om støtte.
143
00:16:01,720 --> 00:16:03,060
Ingen tid å miste, inn og ut.
144
00:16:03,260 --> 00:16:04,600
- Jepp.
- Jeg spør ikke igjen.
145
00:16:04,800 --> 00:16:06,200
Beklager, venter på en venn.
146
00:16:07,830 --> 00:16:08,660
Bak deg.
147
00:16:10,580 --> 00:16:12,540
Ta pistolen hans.
148
00:16:13,080 --> 00:16:15,620
Akkurat som å sykle.
Alt kommer tilbake til deg.
149
00:16:17,790 --> 00:16:18,750
Kofferten.
150
00:16:19,200 --> 00:16:21,620
Slå ham i adamseplet.
151
00:16:22,160 --> 00:16:23,950
Ja, greit. Jeg skal kjøre.
152
00:16:25,620 --> 00:16:26,540
Flink gutt.
153
00:16:27,000 --> 00:16:28,790
Greit. Takk.
154
00:16:38,910 --> 00:16:40,080
Inntrenger!
155
00:16:40,290 --> 00:16:42,660
Vi må handle raskt! Sjette etasje.
156
00:16:43,700 --> 00:16:46,020
Steng hele venstre fløy!
157
00:16:46,220 --> 00:16:47,370
Det er umulig.
158
00:17:02,700 --> 00:17:05,020
{\an8}Myndighetene tror en bilbombe ble detonert
159
00:17:05,220 --> 00:17:08,730
{\an8}i garasjen
til dette leilighetskomplekset i Beograd,
160
00:17:08,930 --> 00:17:12,230
{\an8}der mange FN-ansatte bor
med sine familier.
161
00:17:12,430 --> 00:17:15,190
{\an8}Vi hører at det er mange titalls ofre.
162
00:17:15,390 --> 00:17:18,900
Letingen etter gjerningspersonene
er i gang.
163
00:17:19,090 --> 00:17:23,080
Vitner forteller at de hørte
en eksplosjon rundt kl. 03.00.
164
00:17:24,040 --> 00:17:27,870
Bygninger i området følte rystningene
3,5 kilometer unna.
165
00:17:34,910 --> 00:17:35,980
Det skjedde noe.
166
00:17:36,180 --> 00:17:37,560
Hva mener du?
167
00:17:37,760 --> 00:17:39,700
Innbrudd. Kofferten ble stjålet.
168
00:17:40,870 --> 00:17:42,980
Mistet dere kofferten?
169
00:17:43,180 --> 00:17:44,440
Jeg sporer den nå.
170
00:17:44,640 --> 00:17:46,250
La én ting være klart.
171
00:17:46,870 --> 00:17:48,120
Jeg er megler
172
00:17:48,790 --> 00:17:50,810
for familiene som leder Mantikora.
173
00:17:51,010 --> 00:17:52,660
Så når noe går galt,
174
00:17:53,080 --> 00:17:55,940
som at noen stjeler X-kofferten
vi har lett etter
175
00:17:56,140 --> 00:17:57,660
i åtte jævla år,
176
00:17:58,040 --> 00:18:01,330
setter alle en dusør på hodet mitt
om jeg ikke fikser det!
177
00:18:02,540 --> 00:18:05,870
Hvordan klarte CIA å ta den?
178
00:18:06,790 --> 00:18:07,980
Det var ikke CIA.
179
00:18:08,180 --> 00:18:10,270
- Hva mener du?
- Det var Mason Kane.
180
00:18:10,470 --> 00:18:11,700
Mason Kane er død.
181
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
Jeg så ham.
182
00:18:15,250 --> 00:18:16,290
Han er i live.
183
00:18:22,120 --> 00:18:23,540
Jeg så ham, Dahlia.
184
00:18:27,160 --> 00:18:28,410
Gi meg kofferten.
185
00:18:30,500 --> 00:18:31,410
Og Kane.
186
00:18:42,750 --> 00:18:43,830
Hvordan?
187
00:18:45,450 --> 00:18:47,370
Fordi du er Mason Kane.
188
00:18:48,200 --> 00:18:50,750
Ser du den spennen? Legg håndleddet over.
189
00:18:51,290 --> 00:18:54,480
- Mason Kane.
- Toppagent identifisert.
190
00:18:54,680 --> 00:18:55,450
Åpne den.
191
00:18:56,040 --> 00:18:57,770
Be den søke etter aktive agenter.
192
00:18:57,970 --> 00:18:59,580
Søk etter aktive agenter.
193
00:18:59,790 --> 00:19:01,650
Kun kofferten kan lokalisere
194
00:19:01,840 --> 00:19:03,770
levende Citadell-agenter.
195
00:19:03,970 --> 00:19:05,190
Da Citadell kollapset,
196
00:19:05,390 --> 00:19:07,900
tok min protesjé Carter Spence
kofferten under jorda.
197
00:19:08,090 --> 00:19:10,480
Å finne den nå viser
at han ikke døde forgjeves.
198
00:19:10,680 --> 00:19:12,950
Vi kan bruke denne til å ta Mantikora.
199
00:19:15,500 --> 00:19:18,290
MÅL LOKALISERT
X-KOFFERT
200
00:19:20,290 --> 00:19:23,350
Vi tar den med til Wyoming,
og finner ut hva vi gjør.
201
00:19:23,550 --> 00:19:26,230
Ja, det er en lang kjøretur, så...
202
00:19:26,430 --> 00:19:27,810
Hva mener du?
203
00:19:28,010 --> 00:19:29,620
Vi kan ikke dra til Wyoming.
204
00:19:29,910 --> 00:19:30,830
Hvorfor ikke?
205
00:19:31,040 --> 00:19:34,850
Det øyeblikk du gikk inn i bygningen,
visste de at du var i live.
206
00:19:35,050 --> 00:19:37,770
Nå leter alle Mantikora-agenter
på kloden etter deg.
207
00:19:37,970 --> 00:19:40,900
De vil følge deg til Wyoming
og drepe deg og familien.
208
00:19:41,090 --> 00:19:42,120
Det er grunnen.
209
00:19:42,660 --> 00:19:44,690
- Du sa ikke det.
- Beklager.
210
00:19:44,890 --> 00:19:46,850
Faen. Du ba meg stole på deg.
211
00:19:47,050 --> 00:19:47,940
Stole på meg?
212
00:19:48,140 --> 00:19:50,480
Jeg gasset deg og familien i en bil.
213
00:19:50,680 --> 00:19:53,000
Jeg er utpreget upålitelig. Jeg er spion.
214
00:19:57,750 --> 00:19:59,000
Hvor i helvete er han?
215
00:19:59,450 --> 00:20:01,100
X-kofferten var bare begynnelsen.
216
00:20:01,300 --> 00:20:03,350
Mantikora forbereder noe kataklysmisk.
217
00:20:03,550 --> 00:20:04,270
Et sluttspill.
218
00:20:04,470 --> 00:20:06,020
Så jeg får bare se familien
219
00:20:06,220 --> 00:20:07,440
- om vi stopper dem.
- Ja.
220
00:20:07,640 --> 00:20:09,810
Vi er to karer i en bil med en koffert.
221
00:20:10,010 --> 00:20:11,950
Vi er plottet til Dum og dummere.
222
00:20:12,290 --> 00:20:13,540
Hva er din store plan?
223
00:20:15,370 --> 00:20:16,400
Jeg vet ikke.
224
00:20:16,590 --> 00:20:17,690
- Vet du ikke?
- Nei.
225
00:20:17,890 --> 00:20:20,690
Hva skjedde med teknologigeniet Atlas
226
00:20:20,890 --> 00:20:24,150
- som skulle bære verden på skuldrene?
- Vet ikke, men Mason vil det.
227
00:20:24,340 --> 00:20:25,150
Jeg er ikke Mason.
228
00:20:25,340 --> 00:20:27,250
Nei. Ikke ennå.
229
00:20:29,000 --> 00:20:29,830
Gi gass.
230
00:20:33,700 --> 00:20:34,650
Hva mener du?
231
00:20:34,840 --> 00:20:37,000
Minnene hans er lagret i den kofferten.
232
00:20:37,410 --> 00:20:38,980
- Minnene dine.
- Hva?
233
00:20:39,180 --> 00:20:42,020
Alle Citadell-spioner har
en brikke i tinninglappen.
234
00:20:42,220 --> 00:20:44,440
Den laster opp minnene
til en Citadell-server.
235
00:20:44,640 --> 00:20:46,730
Kan vi ikke spore deg, bakstopper vi deg.
236
00:20:46,930 --> 00:20:48,080
Dere sletter minnene.
237
00:20:49,500 --> 00:20:51,370
Har ham. Der er han.
238
00:20:51,790 --> 00:20:54,540
Men den ampullen med navnet ditt på
239
00:20:55,080 --> 00:20:57,200
{\an8}kan gi deg minnene tilbake.
240
00:21:01,870 --> 00:21:03,270
Vær forsiktig med den.
241
00:21:03,470 --> 00:21:04,540
Det er den eneste.
242
00:21:06,330 --> 00:21:07,230
Hvordan skal...
243
00:21:07,430 --> 00:21:10,350
Press den inn i halsen.
Væsken renner inn i blodet ditt.
244
00:21:10,550 --> 00:21:11,700
Kødder du?
245
00:21:13,950 --> 00:21:14,790
Stødig.
246
00:21:15,910 --> 00:21:17,040
Stoler du ikke på meg?
247
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
Absolutt ikke.
248
00:21:23,120 --> 00:21:24,000
Gjør det.
249
00:21:29,330 --> 00:21:32,080
Nei, nei. Bernard.
250
00:21:36,750 --> 00:21:37,910
Nei, Bernard.
251
00:21:57,200 --> 00:21:58,370
Herregud!
252
00:22:11,040 --> 00:22:12,560
Slipp våpenet!
253
00:22:12,760 --> 00:22:14,700
Slipp våpenet nå!
254
00:22:27,500 --> 00:22:28,270
Yamazaki.
255
00:22:28,470 --> 00:22:30,770
Spor Mason. Finn ut hvor han er på vei.
256
00:22:30,970 --> 00:22:31,910
Mottatt.
257
00:22:32,500 --> 00:22:37,000
Noe uventet havnet i fanget mitt.
258
00:23:04,040 --> 00:23:05,370
Faen!
259
00:23:06,330 --> 00:23:07,290
Faen!
260
00:23:27,750 --> 00:23:29,200
LOKALISERT
261
00:23:32,870 --> 00:23:35,660
TOPPAGENT LOKALISERT: VALENCIA I SPANIA
262
00:23:43,700 --> 00:23:46,790
"Han hadde det rødeste håret
Fionn hadde sett.
263
00:23:47,750 --> 00:23:50,690
"Det var rødere enn kirsebær.
Rødere enn en brannbil.
264
00:23:50,890 --> 00:23:53,400
"Og hvis ikke det var nok farge
for én person,
265
00:23:53,590 --> 00:23:56,040
"hadde han et matchende skjegg også."
266
00:24:03,660 --> 00:24:04,730
Dette er Abby.
267
00:24:04,930 --> 00:24:07,160
Kan ikke svare. Legg igjen en beskjed.
268
00:24:08,250 --> 00:24:09,160
Hei.
269
00:24:10,250 --> 00:24:12,750
Jeg er på et fly på vei til Valencia.
270
00:24:14,250 --> 00:24:17,900
Jeg vet det ikke var planen,
men de kommer etter meg.
271
00:24:18,090 --> 00:24:20,700
Jeg kan ikke komme tilbake.
Da finner de dere.
272
00:24:21,700 --> 00:24:25,370
Den eneste som kan hjelpe meg,
er i Spania. En Citadell-spion.
273
00:24:26,000 --> 00:24:27,520
Jeg må finne vedkommende.
274
00:24:27,720 --> 00:24:29,700
Finne en vei ut for å holde oss trygge.
275
00:24:31,080 --> 00:24:33,290
Bare vit at jeg er glad i deg.
276
00:24:34,410 --> 00:24:35,450
I dere begge.
277
00:24:36,410 --> 00:24:38,120
Dere betyr alt for meg.
278
00:24:45,500 --> 00:24:48,950
{\an8}VALENCIA I SPANIA
279
00:25:03,540 --> 00:25:06,040
{\an8}FALLAS-FESTIVALEN
280
00:25:31,830 --> 00:25:32,900
(Valenciansk)
Har du reservert?
281
00:25:33,090 --> 00:25:34,290
Jeg skal møte en venn.
282
00:25:41,540 --> 00:25:42,310
Beklager.
283
00:25:42,510 --> 00:25:43,620
Unnskyld. Går det bra?
284
00:25:49,160 --> 00:25:50,200
Du er Nadia.
285
00:25:51,290 --> 00:25:52,790
Du forveksler meg med noen.
286
00:25:52,990 --> 00:25:55,750
Nei. Jeg forveksler deg ikke.
287
00:25:57,500 --> 00:25:59,750
Señor, ha en fin kveld.
288
00:26:03,500 --> 00:26:05,250
For åtte år siden. Italia.
289
00:26:13,330 --> 00:26:14,950
Husker du hva som skjedde?
290
00:26:19,790 --> 00:26:20,700
Ikke her.
291
00:26:36,540 --> 00:26:37,810
Jeg bare våknet der.
292
00:26:38,010 --> 00:26:40,120
Han var allerede død. Selvforsvar.
293
00:26:40,320 --> 00:26:43,350
- Hva snakker du om?
- Jeg drepte ham ikke. Han var død.
294
00:26:43,550 --> 00:26:45,370
Jeg er ikke fra politiet.
295
00:26:46,830 --> 00:26:48,370
Så hvem i helvete er du?
296
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Mason Kane.
297
00:26:52,910 --> 00:26:54,290
Toppspion. Det ypperste.
298
00:27:01,450 --> 00:27:02,500
Jeg skal bare...
299
00:27:06,200 --> 00:27:07,290
Bernard Orlick.
300
00:27:08,370 --> 00:27:10,520
Mantikora. X-kofferten.
301
00:27:10,720 --> 00:27:13,190
- Ringer det noen bjeller?
- Flytt deg.
302
00:27:13,390 --> 00:27:14,850
De slettet minnene dine.
303
00:27:15,050 --> 00:27:17,350
Jeg var på et tog,
for åtte år siden, i Italia.
304
00:27:17,550 --> 00:27:19,940
En eksplosjon.
Jeg ble trukket opp fra vannet.
305
00:27:20,140 --> 00:27:22,190
Ante ikke hvem jeg var,
hvordan jeg kom dit.
306
00:27:22,390 --> 00:27:24,400
- Du var på det toget med meg.
- Nei.
307
00:27:24,590 --> 00:27:28,400
Du var spion, som meg,
for en organisasjon kalt Citadell.
308
00:27:28,590 --> 00:27:31,230
Vet ikke hva du går på,
men jeg skal gå forbi deg
309
00:27:31,430 --> 00:27:33,520
og ut den døra, Rører du meg, skriker jeg.
310
00:27:33,720 --> 00:27:34,500
Ta imot.
311
00:27:37,290 --> 00:27:39,020
Kastet du en kniv mot meg?
312
00:27:39,220 --> 00:27:40,770
Trodde du ville ta den imot.
313
00:27:40,970 --> 00:27:43,730
Bernard gjorde det med meg.
Trodde du ville ta imot.
314
00:27:43,930 --> 00:27:45,940
Jeg skulle si: "Hvordan klarte du det?"
315
00:27:46,140 --> 00:27:47,810
- Flytt deg.
- Beklager, min feil.
316
00:27:48,010 --> 00:27:49,350
- Ja.
- Du flytter deg ikke.
317
00:27:49,550 --> 00:27:50,660
- Jo.
- Flytt deg!
318
00:27:51,330 --> 00:27:54,540
- Nadia Sinh.
- Toppagent identifisert.
319
00:27:57,000 --> 00:27:57,910
Greit?
320
00:28:09,040 --> 00:28:10,410
{\an8}- Det er...
- Deg.
321
00:28:22,450 --> 00:28:23,830
Mine damer og herrer.
322
00:28:24,620 --> 00:28:26,410
Kom dere ut nå!
323
00:28:29,040 --> 00:28:30,660
Kane er her. Finn ham.
324
00:28:35,080 --> 00:28:38,650
Den ampullen, med ditt navn på,
injiserer du i halsen.
325
00:28:38,840 --> 00:28:41,910
Det vil gi deg minnene tilbake.
Du vil huske alt.
326
00:28:47,790 --> 00:28:50,480
Si at du aldri har følt
at du burde vært et annet sted,
327
00:28:50,680 --> 00:28:51,910
og gjort noe annet.
328
00:28:54,250 --> 00:28:56,290
At du aldri har sett ansiktet mitt.
329
00:28:57,080 --> 00:28:58,500
Har sett ditt i månedsvis.
330
00:29:07,660 --> 00:29:09,770
Et varselsskudd. Gi meg kofferten.
331
00:29:09,970 --> 00:29:11,770
- Ja, bare ta den.
- Legg den fra deg!
332
00:29:11,970 --> 00:29:13,910
- Jeg gjør det.
- Legg den fra deg!
333
00:29:20,330 --> 00:29:21,750
Jeg har sett deg før.
334
00:29:23,540 --> 00:29:24,540
I en drøm.
335
00:29:25,790 --> 00:29:26,660
Kom igjen.
336
00:29:29,290 --> 00:29:30,410
Hva nå?
337
00:29:38,370 --> 00:29:39,660
Jævla Nadia Sinh.
338
00:29:44,410 --> 00:29:45,330
Faen!
339
00:29:45,530 --> 00:29:46,330
Bli liggende.
340
00:29:52,410 --> 00:29:53,410
Se på meg.
341
00:29:53,870 --> 00:29:55,020
Husker du broren min?
342
00:29:55,220 --> 00:29:56,080
Han hilser.
343
00:30:00,040 --> 00:30:00,870
Faen!
344
00:30:05,370 --> 00:30:06,200
Beklager.
345
00:30:08,790 --> 00:30:10,790
I ryggen, Nadia?
346
00:30:11,620 --> 00:30:12,450
Virkelig?
347
00:30:14,700 --> 00:30:15,540
Ok...
348
00:30:17,500 --> 00:30:18,330
...kom igjen.
349
00:30:22,870 --> 00:30:24,270
Ham trenger jeg i live.
350
00:30:24,470 --> 00:30:26,000
Deg? Nei.
351
00:30:27,620 --> 00:30:28,900
- Hvor skal du?
- Nei.
352
00:30:29,090 --> 00:30:30,900
Kom her. Reis deg.
353
00:30:31,090 --> 00:30:33,580
Hva feiler det deg?
Hvorfor kjemper du ikke imot?
354
00:30:34,830 --> 00:30:37,830
For lenge siden? Glemt å slåss, Nadia?
355
00:30:45,540 --> 00:30:48,290
Dumme hore. Du burde ha forblitt død.
356
00:30:52,200 --> 00:30:53,580
Det er meg du vil ha.
357
00:30:54,750 --> 00:30:55,950
Det stemmer, Kane.
358
00:30:57,290 --> 00:30:59,910
Det handler alltid om deg, hva?
359
00:31:02,450 --> 00:31:05,190
Det handler alltid om deg.
360
00:31:05,390 --> 00:31:06,290
Gjør det ikke?
361
00:31:09,540 --> 00:31:10,790
Du skal få det nå.
362
00:31:22,580 --> 00:31:23,620
Dumme hore.
363
00:31:25,910 --> 00:31:27,620
Du vil ønske at jeg var død.
364
00:31:59,870 --> 00:32:00,700
Kom igjen.
365
00:32:03,290 --> 00:32:04,330
Legg press på det.
366
00:32:10,830 --> 00:32:11,830
Gjorde du det?
367
00:32:16,750 --> 00:32:18,250
Jeg trodde Mason var død.
368
00:32:20,290 --> 00:32:21,290
Husker du?
369
00:32:23,660 --> 00:32:25,120
Jeg husker alt.
370
00:32:29,000 --> 00:32:30,500
Mason må aldri finne det ut.
371
00:32:39,910 --> 00:32:40,830
Vi må dra.
372
00:32:48,870 --> 00:32:49,830
Har du ham?
373
00:32:50,540 --> 00:32:52,270
- Jeg trenger mer tid.
- Hvorfor det?
374
00:32:52,470 --> 00:32:53,410
Han var ikke alene.
375
00:32:54,620 --> 00:32:56,080
Han var med Nadia Sinh.
376
00:32:56,280 --> 00:32:57,500
Hvordan er dette mulig?
377
00:32:58,160 --> 00:33:00,120
Hva faen er det som skjer?
378
00:33:01,000 --> 00:33:01,870
Jeg vet ikke.
379
00:33:02,830 --> 00:33:04,580
Drittbroren din hadde ansvar for
380
00:33:04,780 --> 00:33:07,690
å saumfare Orlicks teknologi
etter tegn på overlevende.
381
00:33:07,890 --> 00:33:09,790
Han gjorde det. Han fant ikke noe.
382
00:33:10,040 --> 00:33:11,660
Du sa han tok seg av det.
383
00:33:14,410 --> 00:33:17,410
Heldigvis for deg
har gaven din nettopp kommet.
384
00:33:17,750 --> 00:33:19,580
Jeg vil ha Kane her i kveld.
385
00:33:20,450 --> 00:33:21,500
Ja.
386
00:33:27,370 --> 00:33:29,200
Jeg er så glad du klarte deg.
387
00:33:30,040 --> 00:33:32,000
Det var nære på en stund.
388
00:33:33,750 --> 00:33:36,500
Vi finner Kane og X-kofferten snart.
389
00:33:37,160 --> 00:33:38,250
Utvilsomt.
390
00:33:40,450 --> 00:33:42,120
Men jeg er en utålmodig kvinne.
391
00:33:43,450 --> 00:33:46,660
Den typen kvinne
som liker dessert til middag.
392
00:33:48,580 --> 00:33:51,790
Og det er en rekke nydelige
393
00:33:52,370 --> 00:33:56,000
Citadell-hemmeligheter
jeg kan få fra deg i mellomtida.
394
00:33:59,950 --> 00:34:02,620
Alltid fint å få kontakt
med en gammel venn igjen.
395
00:34:03,290 --> 00:34:04,410
Ikke sant, Bernard?
396
00:34:06,540 --> 00:34:07,790
Og dette blir gøy.
397
00:34:09,910 --> 00:34:14,790
Jeg er usedvanlig dyktig
til å omvende Citadell-agenter.
398
00:34:24,620 --> 00:34:26,100
DENNE SESONGEN PÅ CITADEL
399
00:34:26,300 --> 00:34:29,600
Jeg fant henne. Citadell-spionen.
Hun husker alt.
400
00:34:29,800 --> 00:34:30,560
Hun?
401
00:34:30,760 --> 00:34:31,790
Hun heter Nadia.
402
00:34:32,910 --> 00:34:34,020
Var vi sammen?
403
00:34:34,220 --> 00:34:35,580
Ikke smigre deg selv.
404
00:34:36,290 --> 00:34:37,160
Aldri?
405
00:34:38,620 --> 00:34:41,450
I et århundre trodde dere
at dere skapte en ny orden.
406
00:34:42,080 --> 00:34:44,660
En Citadell-spion forrådte dere alle.
407
00:34:45,540 --> 00:34:47,810
Mantikora forbereder noe kataklysmisk.
408
00:34:48,010 --> 00:34:49,150
Et sluttspill.
409
00:34:49,340 --> 00:34:50,730
Lær meg. Tren meg.
410
00:34:50,930 --> 00:34:52,500
- Du er ikke ham.
- Kan bli det.
411
00:34:53,200 --> 00:34:56,230
De vet at vi er i live.
De vil komme etter oss.
412
00:34:56,430 --> 00:34:57,940
Vi er i ferd med å drepe mange.
413
00:34:58,140 --> 00:34:59,450
Ikke første gang, kjære.
414
00:35:01,370 --> 00:35:03,950
Det var en av dine egne som kom til meg.
415
00:35:06,750 --> 00:35:07,870
Du gjorde dette.
416
00:35:11,040 --> 00:35:12,290
Vi følger med overalt.
417
00:35:13,290 --> 00:35:14,910
Vi må dra. De har funnet oss.
418
00:35:15,370 --> 00:35:16,330
Hold deg våken.
419
00:35:17,540 --> 00:35:19,580
Det gleder meg veldig å gjøre dette.
420
00:35:23,120 --> 00:35:24,370
Dette blir gøy.
421
00:37:04,040 --> 00:37:05,980
Tekst: Marius Theil
422
00:37:06,180 --> 00:37:08,120
Kreativ leder Gry Impelluso