1 00:00:24,370 --> 00:00:28,620 {\an8}இத்தாலிய ஆல்ப்ஸ் 2 00:01:10,580 --> 00:01:12,000 பாப்போம், க்ரெகோர். 3 00:01:17,750 --> 00:01:18,900 யோவானோவிசை பாத்திட்டேன். 4 00:01:19,090 --> 00:01:20,700 இவ்வளவு தாமதமா, நாடியா? 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 எப்படி இருக்கே, பர்னாட். 6 00:01:22,590 --> 00:01:25,600 ஒரு வருஷம் பிரிந்தால் அன்பு இன்னும் கூடுமாம்! 7 00:01:25,800 --> 00:01:27,850 என் முன்னாள் மனைவி கிட்ட அது வேலே செய்யலை. 8 00:01:28,050 --> 00:01:32,450 என்சினிடாஸில் ஒரு காண்டோவில் ஒரு வருஷம் தனியா வசிக்க வச்சா? அது எங்கே தெரியுமா? 9 00:01:32,830 --> 00:01:34,730 - என்சினிடாஸ்? - திரும்பி வந்தது சந்தோஷம். 10 00:01:34,930 --> 00:01:37,940 நினைவில் இருக்கட்டும், தகவல் படி அவன் பையில் 11 00:01:38,140 --> 00:01:39,980 யுரேனியம் கொண்டு போறான். 12 00:01:40,180 --> 00:01:43,440 அதை பெரிய தொகைக்கு விக்க பார்ப்பான். 13 00:01:43,640 --> 00:01:45,350 புது சொப்பு சாமான் இருக்கு. 14 00:01:45,550 --> 00:01:47,100 புடிச்ச ஒற்றனுக்கு செஞ்சேன். 15 00:01:47,300 --> 00:01:48,020 தொடங்குகிறது 16 00:01:48,220 --> 00:01:50,810 அவனுக்கு பிடிக்கலை. அதை வீணாக்க பிடிக்கலை. 17 00:01:51,010 --> 00:01:51,730 அடப்பாவி. 18 00:01:51,930 --> 00:01:53,940 முகப்பவுடர் இலக்கை ஒரு மைல் கண்காணிக்கும். 19 00:01:54,140 --> 00:01:56,440 பர்ஃப்யூம் ஒரு குறிப்பிட்ட வெடி. 20 00:01:56,640 --> 00:01:57,850 உதட்டுச்சாயம்? 21 00:01:58,050 --> 00:01:58,950 உதட்டுச்சாயம். 22 00:01:59,410 --> 00:02:01,900 சிகப்பு உதடு மனுஷனுக்கு எவ்வளவு பெரிய ஆபத்து. 23 00:02:02,090 --> 00:02:04,290 நீ அனுபவசாலி. நான் கெளம்பணும். 24 00:02:14,290 --> 00:02:16,000 {\an8}(இத்தாலியன்) இங்கே யாராவது வராங்களா? 25 00:02:20,660 --> 00:02:22,770 முதல் வகுப்பில் புகைப் பிடிக்க கூடாது 26 00:02:22,970 --> 00:02:24,650 இந்த ரயிலில் புகை பிடிக்க கூடாது. 27 00:02:24,840 --> 00:02:27,580 நான் பிடிக்க மாட்டேன். பண்ணக்கூடாதுன்னா பிடிக்காது. 28 00:02:27,950 --> 00:02:29,690 இங்கே நண்பர் ஒருத்தர் வரார். 29 00:02:29,890 --> 00:02:31,810 அவர் வரும் வரை இருக்கேனே? 30 00:02:32,010 --> 00:02:33,730 உங்களை விட ஆழகா இருப்பார். 31 00:02:33,930 --> 00:02:36,150 இந்த காட்சிக்கு வேற நிறைய பணம் குடுத்திருக்கேன். 32 00:02:36,340 --> 00:02:37,330 அப்படியா? 33 00:02:38,870 --> 00:02:40,560 இங்க எப்படி உன் முகத்தை காட்டினே? 34 00:02:40,760 --> 00:02:41,810 முகமூடி இருக்கா? 35 00:02:42,010 --> 00:02:43,190 டஜன் கணக்கில். 36 00:02:43,390 --> 00:02:45,270 ரயில் துறையிடம் பணம் திரும்ப கேக்கட்டுமா? 37 00:02:45,470 --> 00:02:48,790 - உணர்ச்சி சேதத்துக்கும் ஈடு செய்வாங்களா? - இது அமைதியான பெட்டி. 38 00:02:54,580 --> 00:02:56,480 {\an8}(மண்டாரின்) நான் அவனை கொண்டு வரேன்னு சொன்னேன். 39 00:02:56,680 --> 00:02:57,940 {\an8}நீ இங்க என்ன பண்றே மேசன்? 40 00:02:58,140 --> 00:03:00,060 {\an8}தேர்சியாளர் இதுக்கு தேவையென்றார் க்ரேஸ். 41 00:03:00,260 --> 00:03:03,690 {\an8}(ஜெர்மன்) அதான் கேக்குறேன், நீ இங்க என்ன பண்றே? 42 00:03:03,890 --> 00:03:05,190 {\an8}நாம ஒரு அணி 43 00:03:05,390 --> 00:03:07,450 {\an8}(ஸ்பானிஷ்) அணியா இருந்தோம். 44 00:03:11,450 --> 00:03:13,160 திருமண மோதிரம் ஏன்? 45 00:03:14,120 --> 00:03:15,540 என் வேஷத்தின் அங்கம் 46 00:03:16,160 --> 00:03:17,650 இல்லை, பழக தோஷமாருக்குமோ? 47 00:03:17,840 --> 00:03:18,980 பொய் சொல்றது உன் பழக தோஷம் 48 00:03:19,180 --> 00:03:21,250 உன் பழக தோஷம் சொல்லாம போய்டுறது. 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,150 - பர்லினில் இருந்தேன். - நல்ல ஷனிட்ஸெலா? 50 00:03:25,340 --> 00:03:27,910 - வேலைக்காக போனேன். - ஆபரேஷன் அபத்தம் எப்படி போகுது? 51 00:03:40,080 --> 00:03:41,400 ரொம்ப சந்தோஷப்படாதே. 52 00:03:41,590 --> 00:03:44,060 அவனுக்கு ஆள் இருக்கு. உன் வேஷம் கலைஞ்சிருக்கும். 53 00:03:44,260 --> 00:03:45,600 அவனை தொடரேன். நீ பின்னால வா 54 00:03:45,800 --> 00:03:47,190 நான் அப்படி வரமாட்டேன். 55 00:03:47,390 --> 00:03:49,810 இது என் வேலை. நீ ஆதரவா வா. 56 00:03:50,010 --> 00:03:52,910 - அவனோட ஆள்-- - டான் கலர் சூட்டில, தெரியும். 57 00:04:17,250 --> 00:04:18,080 ஹே. 58 00:04:18,750 --> 00:04:19,580 நண்பா. 59 00:04:26,330 --> 00:04:28,250 இப்போ என்ன நடக்க போதுனு தெரியுன்லே? 60 00:05:28,700 --> 00:05:30,290 க்ரெகோர் யோவானோவிச்? 61 00:05:36,250 --> 00:05:39,120 நீங்க பயணிகள் பெட்டியில விட்டுடீங்க. 62 00:05:39,620 --> 00:05:40,540 நன்றி. 63 00:05:41,040 --> 00:05:43,700 அத்து மீற மாதிரி இருக்கலாம், ஆனா 64 00:05:44,580 --> 00:05:45,950 இங்க உக்காரலாமா? 65 00:05:47,290 --> 00:05:48,690 தாராளமா. 66 00:05:48,890 --> 00:05:49,830 நான் ஷார்லெட். 67 00:05:50,410 --> 00:05:51,790 - க்ரெகோர். - ஹை. 68 00:05:53,290 --> 00:05:54,540 உதட்டுசாயம் அழகு. 69 00:05:54,910 --> 00:05:56,290 பிடிக்கும்னு தெரியும். 70 00:06:14,040 --> 00:06:15,450 உங்களுக்கு அழகான கண்கள். 71 00:06:15,910 --> 00:06:16,950 என்ன? 72 00:06:19,540 --> 00:06:21,350 யாரும் உங்களிடம் சொன்னதில்லையா? 73 00:06:21,550 --> 00:06:22,330 இல்லை. 74 00:06:27,750 --> 00:06:28,830 அது உங்க பாதமா? 75 00:06:29,120 --> 00:06:30,410 ஓ, இல்லை, க்ரெகோர். 76 00:06:32,370 --> 00:06:34,750 .22 பெரெட்டா உங்க கொட்டைகள் நோக்கி. 77 00:06:35,540 --> 00:06:38,810 உன் வாலட்டை தொலைக்கும் அளவு கவனக்குறைவா இருந்தா, 78 00:06:39,010 --> 00:06:42,870 ஒரு கும்பலான ரயிலில் உன்னை நம்பி யுரேனியத்தை குடுக்க முடியாது. 79 00:06:46,000 --> 00:06:46,870 நீ என்ன? 80 00:06:47,200 --> 00:06:48,040 சிஐஏவா? 81 00:06:48,500 --> 00:06:50,620 - எம் ஐ 6? - ஐயோ, க்ரெக். 82 00:06:51,040 --> 00:06:53,950 நான் சில்லரை வியாபாரத்திலே இறங்குற மாதிரி தெரியுதா? 83 00:06:59,750 --> 00:07:00,700 நீ சிட்டடெல். 84 00:07:02,750 --> 00:07:04,620 சிட்டடெல் கட்டுக்கதைனு நினைச்சேன். 85 00:07:25,160 --> 00:07:26,040 பை. 86 00:07:26,830 --> 00:07:27,660 குடுங்க. 87 00:07:36,160 --> 00:07:37,000 நாடியா. 88 00:07:38,290 --> 00:07:40,080 அதுதானே உன் நிஜ பெயர்? 89 00:07:41,500 --> 00:07:42,700 யுரேனியம் இதில இல்லை. 90 00:07:45,330 --> 00:07:47,790 தவறான தகவல் குடுத்து உன்னை இங்க 91 00:07:48,330 --> 00:07:50,950 ஈர்க்க, என் கையால ஒன்னு குடுக்க. 92 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 ஒரு செய்தி. 93 00:08:41,950 --> 00:08:43,790 பர்னாட், நாடியா தெரிராளா? 94 00:08:44,200 --> 00:08:45,250 பாக்கிறேன். 95 00:08:47,200 --> 00:08:48,080 டைனிங் கார். 96 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 அங்க போறேன். 97 00:08:59,700 --> 00:09:02,000 அவனை தெரியும் இல்லே? விஷால் ராய். 98 00:09:02,410 --> 00:09:05,410 அவனுக்கு மிக அழகான அபார்ட்மெண்ட் இருக்கு மும்பாயில். 99 00:09:08,200 --> 00:09:09,950 ஹிமாரி டனாகா டோக்யோவில். 100 00:09:11,120 --> 00:09:13,660 சிட்டடெல் டெக் குழு, மெக்சிகோ நகரில், 101 00:09:15,160 --> 00:09:18,790 மிலான், பாரிஸ், கைய்ரோ, நூற்றுக்கணக்கான வேறு இடங்களில். 102 00:09:23,790 --> 00:09:26,730 கட்டுக்கதைகள் பத்தி விஷயம் என்னன்னா, 103 00:09:26,930 --> 00:09:29,000 கடைசியில, அவை வெறும் கதைகள், 104 00:09:29,950 --> 00:09:32,160 கற்பனைகள், பொய். 105 00:09:32,870 --> 00:09:34,830 யார் நீ? 106 00:09:42,950 --> 00:09:45,620 உண்மை எல்லா இடத்திலும் இருக்கு. 107 00:09:53,830 --> 00:09:54,940 {\an8}(இத்தாலியன்) எங்கிட்ட அதை குடு. 108 00:09:55,140 --> 00:09:57,000 {\an8}உன்னை விட நிறைய துப்பாக்கிகள்? 109 00:10:00,580 --> 00:10:03,370 ரொம்ப நாளுக்கு முன்னே, நீ ஒரு பொய்யை நம்பினே. 110 00:10:03,790 --> 00:10:07,660 நீயும் சிட்டடெலும் ஏஜெண்டுகள் அல்ல, தேவதைகள்னு. 111 00:10:08,120 --> 00:10:11,830 சிட்டடெலை கூண்டோடு அழிக்க நிறைய நாள் காத்திருந்தோம். 112 00:10:12,870 --> 00:10:14,540 இப்போ உன்னை பாத்தது, அது... 113 00:10:15,080 --> 00:10:17,580 உன் கண்ணுல தெரியுதே அது, 114 00:10:18,540 --> 00:10:20,200 அதுக்கு காத்திருந்தது தப்பில்லை. 115 00:10:29,410 --> 00:10:30,520 - எத்தனை? - ஆறு! 116 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 அவளை பிடி! அவளை பிடி! 117 00:11:22,750 --> 00:11:23,700 கீழே குனி! 118 00:11:32,040 --> 00:11:34,020 - நம்மள மாட்டிவிட்டாங்க. - யார்? 119 00:11:34,220 --> 00:11:37,120 தெரியாது ஆனா சிட்டடெலை அழிக்க முயற்சி. 120 00:11:40,580 --> 00:11:42,810 - ஒண்ணு சொல்லணும். - உங்கிட்ட பொய் சொன்னேன். 121 00:11:43,010 --> 00:11:43,950 பொய் சொன்னேன். 122 00:11:44,750 --> 00:11:46,520 மேசன்? மேசன்? 123 00:11:46,720 --> 00:11:48,120 பர்னாட், எங்களை வெளி ஆக்கு. 124 00:11:48,750 --> 00:11:49,580 பர்னாட்? 125 00:11:51,660 --> 00:11:52,500 பர்னாட்? 126 00:11:56,830 --> 00:12:00,700 மாண்டிகோர் உன்னை கண்டுபிடிக்கும். 127 00:13:14,160 --> 00:13:16,330 சீட்டடெல் 128 00:14:09,080 --> 00:14:11,700 பெல்லாஜியோ, இத்தாலி 129 00:14:44,120 --> 00:14:45,200 உதவி! 130 00:14:46,080 --> 00:14:47,410 உதவி! 131 00:14:54,330 --> 00:14:56,120 எங்க சிறந்த சர்ஜனை தாக்கினே. 132 00:14:57,790 --> 00:14:59,080 கையை உடைச்சே. 133 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 என்ன நடந்தது? 134 00:15:01,790 --> 00:15:04,620 ஒரு பயணிகள் ரயிலில் குண்டு வெடி. 135 00:15:05,290 --> 00:15:07,100 லெட்ஸினோ கரையில் ஒதுக்கப்பட்டே. 136 00:15:07,300 --> 00:15:09,370 ரயிலில் இருந்தது நினைவு இருக்கா? 137 00:15:11,290 --> 00:15:12,120 இல்லை. 138 00:15:14,000 --> 00:15:15,540 உங்க பெயர் நினைவிருக்கா? 139 00:15:15,950 --> 00:15:17,120 ஆமா, அது... 140 00:15:20,620 --> 00:15:22,770 உங்களுக்கு பிற்போக்கு மறதி ஏற்பட்டிருக்கு. 141 00:15:22,970 --> 00:15:24,580 அது நினைவுகளை பாதிக்கும். 142 00:15:25,370 --> 00:15:27,580 கைல் கான்ராய் என்றவனை தெரியுமா? 143 00:15:28,330 --> 00:15:29,410 தெரியாது. யார் அது? 144 00:15:30,540 --> 00:15:31,370 நீங்க. 145 00:15:37,370 --> 00:15:38,790 இது பாக்கெட்டில் இருந்தது. 146 00:15:40,580 --> 00:15:41,580 இதுவும். 147 00:15:43,950 --> 00:15:48,000 அமெரிக்க தூதரகம் உறவினர்களையோ அல்லது பதிவுகளையோ கண்டுபிடிக்க முடியலை. 148 00:15:48,620 --> 00:15:50,250 நீங்க ஒரு பேய் போல. 149 00:16:06,660 --> 00:16:09,830 {\an8}8 ஆண்டுகள் பிறகு 150 00:16:12,870 --> 00:16:15,870 {\an8}யூஜீன், ஓரேகன் 151 00:16:27,200 --> 00:16:29,290 அப்பா! பேன்கேக்ஸ் தயார். 152 00:16:35,040 --> 00:16:36,520 புளுபெர்ரி பேன்கேக்ஸா? 153 00:16:36,720 --> 00:16:38,560 - நீ எத்தனை சாப்பிடுவே? - எல்லாம். 154 00:16:38,760 --> 00:16:40,230 எனக்கு ஒன்னு வை, சரியா? 155 00:16:40,430 --> 00:16:43,520 {\an8}...நகரில் சண்டை தொடங்கினதிலிருந்து மோசமான தாக்குதலில். 156 00:16:43,720 --> 00:16:47,060 {\an8}உள்ளூர் பயங்கரவாத குழு குண்டுவீச்சுக்கு பொறுப்பேற்க, 157 00:16:47,260 --> 00:16:49,150 {\an8}அரசாங்கம் போருக்கு தயார். 158 00:16:49,340 --> 00:16:50,750 இது போன்ற பத்தாவது... 159 00:16:51,830 --> 00:16:54,230 பஸ் ஐந்து நிமிஷத்தில வந்திடும். 160 00:16:54,430 --> 00:16:55,690 - பள்ளிக்கு தயாரா? - ஆம். 161 00:16:55,890 --> 00:16:56,690 சாக்கர் க்ளீட்ஸா? 162 00:16:56,890 --> 00:16:57,850 இதோடவா போக போறே? 163 00:16:58,050 --> 00:16:59,370 பள்ளி காலணிகள் போட்டுக்கோ. 164 00:17:08,500 --> 00:17:10,450 எப்போதாவது தெரபிக்கு போய்ருக்கீயா? 165 00:17:11,080 --> 00:17:13,500 ஆரம்பத்தில. ஆப்புறம் நிறுத்திவிட்டேன். 166 00:17:14,250 --> 00:17:15,200 ஏன்? 167 00:17:18,330 --> 00:17:20,290 எதை கண்டுபிடிப்பேன்னு எண்ணி பயந்தேன். 168 00:17:21,370 --> 00:17:24,040 விபத்திற்கு பிறகு யாரும் தேடி வரலை. 169 00:17:25,080 --> 00:17:29,450 என்னை யாரும் தேடி வராதது எத்தனை வருத்தமா இருந்திருக்கும்? 170 00:17:30,500 --> 00:17:33,120 கண்டுபிடிப்பதை எண்ணி பயம்னா ஏன் இங்க வந்தீங்க? 171 00:17:37,040 --> 00:17:39,520 என்னிடமிருந்தே ரகசியங்கள் வச்சிருக்கிற மாதிரி, 172 00:17:39,720 --> 00:17:42,580 எனக்கு தெரியணும். 173 00:17:44,120 --> 00:17:45,830 என் மகள் என்னிடம் கேட்டா, 174 00:17:46,540 --> 00:17:48,120 "உன் அம்மா எப்படிப்பட்டவங்க?" 175 00:17:49,080 --> 00:17:50,250 "அப்பா இருந்ததாரா?" 176 00:17:51,000 --> 00:17:51,910 "ஒரு நாயாவது?" 177 00:17:52,500 --> 00:17:54,370 "எதாவது வேண்டினேனா?" 178 00:17:54,910 --> 00:17:59,480 அவளுக்கு சொல்ல எதுவும் இல்லை, அவளுக்கு தெரியணும். 179 00:17:59,680 --> 00:18:01,080 தெரிஞ்சுக்க தகுதி இருக்கு. 180 00:18:01,620 --> 00:18:03,160 எனக்கு தெரிஞ்சுக்க தகுதியிருக்கு. 181 00:18:05,160 --> 00:18:06,250 அப்புறம்.. 182 00:18:08,040 --> 00:18:10,500 தண்ணீலிருந்து என்னை இழுத்தபோது, எங்கிட்ட.. 183 00:18:11,040 --> 00:18:12,660 திருமண மோதிரம் இருந்தது... 184 00:18:15,790 --> 00:18:18,200 கடந்த சில மாதங்களா, எனக்கு... 185 00:18:19,450 --> 00:18:20,370 ஒரு உருவம் தோணுது.. 186 00:18:21,370 --> 00:18:22,200 ஒரு... 187 00:18:22,750 --> 00:18:23,580 பெண். 188 00:18:25,370 --> 00:18:26,330 பெண்ணா? 189 00:18:27,250 --> 00:18:29,730 என்னுடன் அந்த ரயிலில் இருந்தானு நினைக்குறேன். 190 00:18:29,930 --> 00:18:32,200 இருந்தானு தெரியும். அப்புறம்... 191 00:18:34,000 --> 00:18:38,540 அவளை கண்டுபிடிச்சா, நான் யார்நு கண்டுபிடிக்கலாம். 192 00:18:41,660 --> 00:18:42,500 கைல்... 193 00:18:44,000 --> 00:18:48,040 வாராவாரம் உன்னை வரச் சொல்லி பணம் சம்பாதிக்கலாம்னு இருந்தாலும், 194 00:18:48,500 --> 00:18:50,940 டி என் ஏ சோதிப்பது நல்லது. 195 00:18:51,140 --> 00:18:52,940 தேசிய தரவுத்தளங்களில் போடலாம். 196 00:18:53,140 --> 00:18:55,350 உறவினர்கள் கிடைப்பாங்களானு பாக்கலாம். 197 00:18:55,550 --> 00:18:57,310 அதை செஞ்சோம், எதுவும் கிடைக்கலை. 198 00:18:57,510 --> 00:19:00,040 தொழில்நுட்பம் இப்ப முன்னேறியிருக்கு. 199 00:19:03,330 --> 00:19:06,330 {\an8}வர்ஜீனியா, யு எஸ் ஏ 200 00:19:11,870 --> 00:19:15,730 திரு. செயலாளர், குறுகிய அறிவிப்பில் என்னை பாக்க வந்ததற்கு நன்றி. 201 00:19:15,930 --> 00:19:16,810 மேடம் அம்பாஸடர். 202 00:19:17,010 --> 00:19:19,330 உங்களை டி சியில் சந்தித்திருக்கலாம், ஆனா... 203 00:19:20,330 --> 00:19:22,410 ரோஜாக்களுக்கு பராமரிப்பு தேவை. 204 00:19:23,830 --> 00:19:25,600 விஷயத்திற்கு வரேன், ஹெரோல்ட். 205 00:19:25,800 --> 00:19:28,750 எட்டு வருடங்களுக்கு முன், சிட்டடெல் கவிழ்ந்த போது, 206 00:19:29,540 --> 00:19:34,000 டங்ஸ்டனால் பலமாக்கப்பட்ட பெட்டியில் நிறைய ரகசியங்கள் புதைக்கப்பட்டன. 207 00:19:35,000 --> 00:19:38,350 ரகசியங்கள், கறுப்பு தளங்களின் முகவரி, 208 00:19:38,550 --> 00:19:40,270 ஏஜெண்டுகளின் அடையாளங்கள், 209 00:19:40,470 --> 00:19:42,330 அணுக்கரு குறியீடுகள் கூட. 210 00:19:43,830 --> 00:19:48,560 இப்பத்தான் கேள்விப்பட்டேன், உங்க சி ஐ ஏ சமீபத்தில், 211 00:19:48,760 --> 00:19:52,040 சிட்டடெல் எக்ஸ் பெட்டியை கண்டுபிடித்ததாக. 212 00:19:54,540 --> 00:19:58,480 யு கே தூதர் செக்ரட்டரி ஆஃப் ஸ்டேட்டை தேசிய பாதுகாப்பு 213 00:19:58,680 --> 00:20:01,060 இரகசியங்களை வெளிப்படுத்த சொல்றாரா? 214 00:20:01,260 --> 00:20:04,270 நான் தூதுவர் என்ற முறையில் கேக்கலை. 215 00:20:04,470 --> 00:20:07,620 இல்லை, இது... இது வேறு காரணத்துக்காக 216 00:20:08,790 --> 00:20:10,080 ஒரு பெரிய காரணம். 217 00:20:11,080 --> 00:20:12,000 உண்மை. 218 00:20:13,660 --> 00:20:15,270 மாண்டிகோருக்கு வேலை செய்யல. 219 00:20:15,470 --> 00:20:17,830 நாங்க உங்களுக்கு முன்பு உதவியுள்ளோம், இப்ப, 220 00:20:18,700 --> 00:20:20,540 உங்க உதவி கேக்குறோம். 221 00:20:22,950 --> 00:20:24,660 என்ன சொல்றீங்க, ஹெரோல்ட்? 222 00:20:25,330 --> 00:20:26,940 விமானத்தில் வெடி வைக்கவா, 223 00:20:27,140 --> 00:20:29,520 நாளை உங்க மக பிரிடிஷ் விமானத்தில், 224 00:20:29,720 --> 00:20:31,540 வீடு திரும்பும் போது? 225 00:20:32,040 --> 00:20:33,160 இல்லை.. 226 00:20:33,830 --> 00:20:38,200 உங்க மனைவியை கடத்தி என் ரோஜா தோட்டத்தில் உயிருடன் புதைக்கவா? 227 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 நீங்க சொல்லுங்க. 228 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 {\an8}ஜூரிக் 229 00:21:13,250 --> 00:21:14,120 மேடம். 230 00:21:15,250 --> 00:21:16,450 கல்யாணம் எப்படி போச்சு? 231 00:21:16,830 --> 00:21:17,690 முடிஞ்சிடுச்சு. 232 00:21:17,890 --> 00:21:19,770 மணமகள் அழகா இருந்திருப்பா. 233 00:21:19,970 --> 00:21:21,870 உனக்கு இன்னொரு வேலை இருக்கு, டாவிக். 234 00:21:23,540 --> 00:21:25,660 அவங்க சிட்டடெல் எக்ஸ் பெட்டியை கண்டனர். 235 00:21:26,080 --> 00:21:30,040 மயாமியில் கப்பல் முற்றத்தில் சி ஐ ஏ கறுப்பு தளத்திற்கு மாற்றப்பட்டது. 236 00:21:30,330 --> 00:21:31,870 நீ அதை மீட்டெடுக்கணும். 237 00:21:32,250 --> 00:21:33,080 புரிஞ்சுது. 238 00:21:33,500 --> 00:21:34,900 சகோதரனால் சமாளிக்க முடியுமா? 239 00:21:35,090 --> 00:21:36,600 நிச்சயமாக சமாளிப்பான். 240 00:21:36,800 --> 00:21:38,940 பெய்ஜிங்கில் அவனால் நிறைய நஷ்டம். 241 00:21:39,140 --> 00:21:42,410 அவன் விஷயங்களை நழுவ விடுகிறான். த ஃபாமலீஸுக்கு கோபம். 242 00:21:43,580 --> 00:21:45,120 அதை கேட்டீங்களா, ஆண்டர்ஸ்? 243 00:21:47,750 --> 00:21:50,400 கேட்டேன், தாலியா. 244 00:21:50,590 --> 00:21:51,620 தெளிவாக. 245 00:21:51,910 --> 00:21:52,870 செஞ்சிடுவோம். 246 00:22:00,450 --> 00:22:02,540 {\an8}ஷிகாகோ 247 00:22:07,910 --> 00:22:09,120 அடடா! 248 00:22:09,500 --> 00:22:11,200 இந்த விளையாட்டு பிடிக்குமே. 249 00:22:11,660 --> 00:22:14,410 சரி, தோழர்களே, நாம ஒரு விளையாட்டு விளையாடலாம். 250 00:22:15,040 --> 00:22:16,620 விதிகள் எளிமையானவை. 251 00:22:17,450 --> 00:22:22,620 எவர் மூன்று தனித்துவமான அம்சங்களை யூகிக்கிறாரோ 252 00:22:23,040 --> 00:22:25,950 ஒரு எதிரியின் ரகசிய யாரோ 253 00:22:26,660 --> 00:22:27,480 வெற்றி பெறுவார். 254 00:22:27,680 --> 00:22:29,150 அது மிகவும் எளிது, இல்லையா? 255 00:22:29,340 --> 00:22:31,450 சரி, நான் ஆரம்பிக்கிறேன். 256 00:22:32,250 --> 00:22:37,620 உன் ரகசிய ஆளுக்கு பொன்னிற முடி இருக்கா? 257 00:22:39,580 --> 00:22:41,290 - ஆமா. - எனக்கு ஒரு பாய்ன்ட். 258 00:22:42,120 --> 00:22:43,350 நீ சொல். உன் முறை. 259 00:22:43,550 --> 00:22:47,200 உன் ரகசிய யாரோவுக்கு பருக்கள் இருக்கா? 260 00:22:48,200 --> 00:22:49,160 இல்லை. 261 00:22:50,160 --> 00:22:53,730 சரி. உன் ரகசிய ஆளுக்கு மீசை இருக்கா? 262 00:22:53,930 --> 00:22:55,620 உனக்கு என்ன ஆச்சு? 263 00:22:57,500 --> 00:22:59,200 சரி. நீயும் நானும் தான். 264 00:23:01,080 --> 00:23:04,060 உன் ரகசிய யாராவதுக்கு 265 00:23:04,260 --> 00:23:07,440 ஏன் உன் மாண்டிகோர் தோழி, தாலியா ஆர்சர், 266 00:23:07,640 --> 00:23:11,250 செக்ரட்டரி மெக்குலோவை, அவங்க வீட்டில் சந்தித்தாங்கனு? 267 00:23:17,910 --> 00:23:20,830 அவளுக்கு சிட்டடெல் எக்ஸ் பெட்டி இருக்கும் இடம் தேவை. 268 00:23:23,040 --> 00:23:23,950 ஏன்? 269 00:23:25,120 --> 00:23:26,160 அணு குறியீடுகள். 270 00:23:27,950 --> 00:23:29,080 அப்படியா. 271 00:23:32,370 --> 00:23:33,700 பாதுகாப்பான செய்தி பெறப்பட்டது 272 00:23:34,000 --> 00:23:36,910 டிஎன்ஏ மேட்ச் உறுதி - டியர் 1 ஏஜென்ட் யூஜீன், ஓரேகனில் - தங்கியுள்ளார் 273 00:23:37,370 --> 00:23:38,370 கடவுளே. 274 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 வேண்டாம்! 275 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 ஒரு நிமிஷம். 276 00:24:03,870 --> 00:24:04,910 "ஒரு நிமிஷமா"? 277 00:24:06,250 --> 00:24:09,250 தனியா உள்ள கையை வச்சிக்கிட்டு எதாவது பண்றீயா? 278 00:24:09,750 --> 00:24:10,700 இல்லை. 279 00:24:11,160 --> 00:24:12,080 நல்லது. 280 00:24:12,950 --> 00:24:16,400 இப்பத்தான் டிவி பாத்துக்கிட்டே வைன் சாப்டேன். 281 00:24:16,590 --> 00:24:19,000 - ஒரு முழு கோப்பையா? - முழு பாதி. 282 00:24:21,580 --> 00:24:22,950 ஹென்ட்ரிக்ஸ் தூங்கறாளா? 283 00:24:24,120 --> 00:24:25,370 ஆப்பி சி., 284 00:24:26,540 --> 00:24:28,290 இந்த ரோஜாவை ஏற்றுக்கொள்வாயா? 285 00:24:28,910 --> 00:24:29,950 உன்னை காதலிக்கிறேன். 286 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 என்ன ஆச்சு? 287 00:24:38,950 --> 00:24:40,000 கைல்? 288 00:24:41,450 --> 00:24:42,370 அப்பா! 289 00:24:45,790 --> 00:24:47,080 ஹலோ கைல். 290 00:24:48,160 --> 00:24:49,160 அப்பா! 291 00:24:51,910 --> 00:24:52,830 நான் போறேன். 292 00:25:00,410 --> 00:25:01,540 இங்கே இருக்கிறேன். 293 00:25:02,950 --> 00:25:04,230 இன்னொரு கெட்ட கனவு 294 00:25:04,430 --> 00:25:05,290 இன்னொன்னா? 295 00:25:06,500 --> 00:25:07,830 இந்த வாட்டி என்ன? 296 00:25:08,580 --> 00:25:12,980 பள்ளியில் சிலர் நம்ம மேலே குண்டு வீசிப்போறாங்க ஒரு போர் நடக்கும்னாங்க. 297 00:25:13,180 --> 00:25:16,580 மக்கள் மக்களை சாப்பிடுவாங்க, என்னையும் சேத்துன்னாங்க. 298 00:25:17,290 --> 00:25:19,540 பள்ளியில் சில குழந்தைகள் முட்டாள்கள். 299 00:25:19,830 --> 00:25:21,660 உனக்கு எதுவும் நடக்க விட மாட்டேன். 300 00:25:22,700 --> 00:25:25,330 கெட்ட கனவு வரும்போது உங்க அப்பா போத்தி விட்டாரா? 301 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 எனக்கு ஞாபகம் இல்லை. 302 00:25:28,750 --> 00:25:30,200 நியாபகம் வரணுமா? 303 00:25:32,040 --> 00:25:33,660 தூங்க நேரமாச்சு, கண்ணா. 304 00:25:42,250 --> 00:25:43,580 குட் நைட், அழகே. 305 00:26:42,160 --> 00:26:43,620 வீட்டில யாரோ இருக்காங்க! 306 00:26:47,540 --> 00:26:48,500 ஆப்பி! 307 00:26:53,950 --> 00:26:54,730 - கைல்! - அப்பா! 308 00:26:54,930 --> 00:26:57,150 - காரில் ஏறு. - நீங்க நெனைக்குற ஆள் நாங்க இல்லே. 309 00:26:57,340 --> 00:27:00,400 கைல் கான்ராய், ஆபிகேல் கான்ராய், ஹெண்ட்ரிக்ஸ் கான்ராய். 310 00:27:00,590 --> 00:27:02,560 சரியா சொன்னேன்னா? காரில் ஏறு. 311 00:27:02,760 --> 00:27:04,230 நான் வரேன், அவங்க வேணாம். 312 00:27:04,430 --> 00:27:06,650 - நான் யார், எங்கே போறோம்னு தெரியுமா? - இல்லை. 313 00:27:06,840 --> 00:27:08,520 என் தேவை என்னென்னு எப்படி தெரியும்? 314 00:27:08,720 --> 00:27:11,250 காரில் ஏறு. பின்னால போ. 315 00:27:13,620 --> 00:27:14,660 ஏறு. 316 00:27:17,000 --> 00:27:18,700 வா. போலாம். 317 00:27:25,750 --> 00:27:26,580 அவ்வளவுதான். 318 00:27:28,620 --> 00:27:31,020 பரவாயில்லை. நமக்கு ஒன்னும் ஆகாது. 319 00:27:31,220 --> 00:27:32,940 - கேபின் செக்யூர். - அவங்களை தூங்க வை. 320 00:27:33,140 --> 00:27:33,980 வாயு வெளியேற்றம்... 321 00:27:34,180 --> 00:27:36,350 வெளியேற்றுது. வெளியேற்றுது. 322 00:27:36,550 --> 00:27:37,440 போலாம். 323 00:27:37,640 --> 00:27:39,730 - அதை செய்யாதே. வேசி மகனே! - அவ குழந்தை! 324 00:27:39,930 --> 00:27:41,400 - அப்பா! - வேணா! வேணா! 325 00:27:41,590 --> 00:27:42,620 நீ அதை செய்யாதே! 326 00:27:47,750 --> 00:27:50,540 {\an8}மயாமி 327 00:27:52,160 --> 00:27:54,750 {\an8}சி ஐ ஏ கறுப்பு தளம் 328 00:28:25,290 --> 00:28:26,200 திறக்கப்பட்டது 329 00:28:35,120 --> 00:28:36,850 சரி, எல்லாரும். இப்ப தொடங்கலாம். 330 00:28:37,050 --> 00:28:40,330 நேரலை மூன்று, இரண்டு... 331 00:28:41,200 --> 00:28:44,310 சில நாட்டு மாநிலங்கள் மிக சக்தி வாய்ந்தவை என்று நம்புகிறீர்களா, 332 00:28:44,510 --> 00:28:47,730 இயற்கை வளங்கள் மீது ஏகபோகங்கள், அணு ஆயுதங்கள் உடைமை, 333 00:28:47,930 --> 00:28:50,730 மொத்த உள்நாட்டு நலன்களை அதிகமாக்க போர் தொடுக்க? 334 00:28:50,930 --> 00:28:54,160 "மாட்டிக்கிட்டீயா" என்ற கேள்வி போல தெரியுது. ஆனால், ஆம். 335 00:28:54,830 --> 00:28:58,690 உலகளாவிய அச்சுறுத்தும் தேசத்தின் அதிகாரத்தை குறைப்பதை ஆதரிக்கிறீர்களா? 336 00:28:58,890 --> 00:28:59,750 ஆதரிப்பேன். 337 00:29:00,200 --> 00:29:03,600 நான் இங்கு பிரதிநிதியாக நிற்கும் என் பிரதான மந்திரியும். 338 00:29:03,800 --> 00:29:06,790 க்ரேட் ப்ரிட்டனின் அதிகாரத்தை கட்டுப்படுத்துவீர்கள்? 339 00:29:08,580 --> 00:29:11,850 க்ரேட் ப்ரிட்டனும் கூட்டு நாடுகளும் மற்ற நாடுகளை ஆக்ரமித்து, 340 00:29:12,050 --> 00:29:13,600 பொருளாதாரங்களை குலைத்து, 341 00:29:13,800 --> 00:29:17,600 அரசியல்வாதிகள், பெருநிறுவனங்கள் நடத்தும் தன்னலக்கட்சிகளை உருவாக்கின. 342 00:29:17,800 --> 00:29:20,000 எனக்கு அப்படி தெரியவில்லை மார்ஜரி, இல்லை. 343 00:29:21,080 --> 00:29:25,520 இந்த நாடு போர்களை நிறுத்தியது சில நேரம் தொடங்குவதற்கு முன்னேமே. 344 00:29:25,720 --> 00:29:29,810 இயற்கை வளங்களை பாதுகாத்து உலகளாவிய அமைதி மற்றும் மனித குலம் மேம்பட. 345 00:29:30,010 --> 00:29:32,060 நீங்கள் மாற்று உண்மைகளின் ராணி என்பர். 346 00:29:32,260 --> 00:29:33,200 தெளிவாக சொல்கிறேன். 347 00:29:35,000 --> 00:29:38,230 உலகத்தில் ப்ரிட்டனின் இடம் குறித்து பெருமைப்படுகிறேன், 348 00:29:38,430 --> 00:29:41,290 அவள் செய்த தேர்வுகள் குறித்தும். இதையும் சொல்வேன், 349 00:29:41,750 --> 00:29:46,910 எங்கள் ஜனநாயகத்தை அச்சுறுத்தும் எந்த நிறுவனத்தையும் எதிர்ப்போம். 350 00:29:47,500 --> 00:29:50,690 அது ஹாக்கர்களாக இருக்கட்டும், அந்நிய அரசாக இருக்கட்டும், 351 00:29:50,890 --> 00:29:54,690 அல்லது, பத்திரிகையின் ஒரு முகவர் தவவறான தகவல் கொடுத்து 352 00:29:54,890 --> 00:29:59,410 வெளி தேசங்களின் ஆர்வங்களை முன்னேற வைக்க. 353 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 கட்! 354 00:30:03,410 --> 00:30:05,730 என்னை நேரலை டிவியில் ரஷிய சொத்து என்றாயா? 355 00:30:05,930 --> 00:30:08,370 பாருமா. நான் "ரஷிய" என்று சொல்லவில்லை. 356 00:30:13,370 --> 00:30:16,060 எக்ஸ் பெட்டி சகோதரர்களிடம், பூட்டு குறியாக்கம். 357 00:30:16,260 --> 00:30:17,940 டிகோட் செய்ய நியுயார்க் போறாங்க. 358 00:30:18,140 --> 00:30:19,790 அந்த குடும்பங்கள் மகிழ்வார்கள். 359 00:30:20,200 --> 00:30:23,150 தகவல் கிடைத்ததும் என்னிடம் டாவிக் சொல்லணும். 360 00:30:23,340 --> 00:30:24,290 நிச்சயமா, மேம். 361 00:30:59,450 --> 00:31:03,250 இப்படி நடந்ததுக்கு வருந்துறேன், ஆனா உங்க பாதுகாப்பு கருதி செஞ்சோம். 362 00:31:04,450 --> 00:31:05,580 நீங்க எல்லாம் யார்? 363 00:31:06,700 --> 00:31:07,900 எங்கள் மகள் எங்கே? 364 00:31:08,090 --> 00:31:09,310 நான் பர்னாட் ஆர்லிக். 365 00:31:09,510 --> 00:31:11,370 - இது என் மனைவி, ஜோ-- - மாஜி மனைவி. 366 00:31:12,200 --> 00:31:14,150 - மாஜி மனைவி. - இது என் மனைவி சாண்ட்ரா. 367 00:31:14,340 --> 00:31:15,060 ஹை. 368 00:31:15,260 --> 00:31:18,190 உன் மகள் எங்க மகள் வாலுடன் கீழே பத்திரமா இருக்கா. 369 00:31:18,390 --> 00:31:20,060 நீ அவ மேல் ஒரு விரல் வச்சே... 370 00:31:20,260 --> 00:31:23,440 அவள் மேலா? உன்னை பத்திரமா வைக்க இங்கு கொண்டு வந்தேன். 371 00:31:23,640 --> 00:31:25,350 பத்திரமா? ட்ரக்கில் காஸ் அடிச்சே. 372 00:31:25,550 --> 00:31:28,230 மன்னிக்கணும். காஃபி குடிச்சிட்டு பேச நேரம் இல்லை. 373 00:31:28,430 --> 00:31:30,650 உன் அதிர்ஷ்டம் மாண்டிகோர் முன் நான் வந்தேன். 374 00:31:30,840 --> 00:31:33,310 - எங்களிடமிருந்து என்ன வேண்டும்? - கேள், 23ம்நானும், 375 00:31:33,510 --> 00:31:36,150 நீ யார் என்பதை தேடிக்கிட்டிருக்கே? 376 00:31:36,340 --> 00:31:38,440 எட்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு என்ன நடந்தது? 377 00:31:38,640 --> 00:31:39,660 எங்கும் தேடாதே. 378 00:31:40,750 --> 00:31:42,120 உதவ நாங்க இருக்கோம். 379 00:31:43,160 --> 00:31:45,230 நான் ஏன் நீ சொல்றதை நம்பணும்? 380 00:31:45,430 --> 00:31:48,500 நம்பினால் நம்பு, நாம பழைய நண்பர்கள். 381 00:31:54,330 --> 00:31:56,000 பார்ததில் மகிழ்ச்சி, மேசன். 382 00:31:56,540 --> 00:31:57,370 மேசன்? 383 00:31:59,330 --> 00:32:00,750 யாருன்னு தெரிஞ்சுக்க தயாரா? 384 00:32:03,200 --> 00:32:05,230 சரி, முகவர் மேசன் கேன் உள்நுழைகிறார். 385 00:32:05,430 --> 00:32:06,910 மிஷன் ஸ்கேன் துவக்குதல். 386 00:32:07,540 --> 00:32:09,540 - ஆடாமல் நில். - நான் அடாமல் நிற்கிறேன். 387 00:32:10,000 --> 00:32:12,480 - புன்னகை செய். - நான் புன்னகைக்க மாட்டேண். 388 00:32:12,680 --> 00:32:13,770 நீ ஓரே பிரச்சனை. 389 00:32:13,970 --> 00:32:15,980 - கம்மாண்ட் -- - மேசன் கேன் சிரிக்க மாட்டார். 390 00:32:16,180 --> 00:32:18,270 உன்னை பத்தி மூண்றாம் கோணத்தில் பேசுவே. 391 00:32:18,470 --> 00:32:21,020 சரி, ஒரு புன்னனை? உன் கண்ணால் சிரி. 392 00:32:21,220 --> 00:32:23,190 உன்னைக் கொல்ல போறேன், பர்னாட். 393 00:32:23,390 --> 00:32:24,690 விரோதமான பணி இடம். 394 00:32:24,890 --> 00:32:27,540 - இரக்கத்தால் கொல்லேன்? - போடாங்! 395 00:32:27,950 --> 00:32:29,120 என்னது? 396 00:32:29,830 --> 00:32:31,250 நான் ஒற்றன்னா சொல்றீங்க? 397 00:32:32,910 --> 00:32:35,080 உனக்கு எந்த தடயமும் இல்லை, ஏன்? 398 00:32:35,660 --> 00:32:37,520 ஏனெனில் கைல் கான்ராய் இல்லை. 399 00:32:37,720 --> 00:32:38,870 அதேதான், நண்பா. 400 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 அது ஒரு புனைபெயர். 401 00:32:40,870 --> 00:32:42,700 உனக்காக நான் தயாரித்த பலதில் ஒன்று. 402 00:32:43,200 --> 00:32:46,100 எனக்கு பெயர்களில் திறன் உண்டு. எனக்கு பல திறங்கள் உண்டு. 403 00:32:46,300 --> 00:32:49,980 என் வடுக்கள், அவை தோட்டா காயங்களா? கத்தி காயங்களா? 404 00:32:50,180 --> 00:32:53,940 கத்தி காயங்கள், ஷ்ராப்னல் காயங்கள், சிப்பி வெட்டி காயங்கள். 405 00:32:54,140 --> 00:32:55,020 பட்டியல் முடிவற்றது. 406 00:32:55,220 --> 00:32:57,940 நாம் என்ன? சிஐஏவா? சிறப்புப் படைகளா? 407 00:32:58,140 --> 00:33:00,500 இல்லை. நீ இருந்தது ஒரு கட்டுக்கதை. 408 00:33:01,200 --> 00:33:03,830 நீ இருந்தது சிட்டடெல். 409 00:33:04,330 --> 00:33:06,950 சிட்டடெல்? நீ நல்லா பெயர் வைப்பேனு சொன்னே? 410 00:33:09,200 --> 00:33:14,060 அவை இருக்கும் காலத்திலிருந்து, ஒற்றர் நிறுவனங்கள் போர்களை தொடங்கின... 411 00:33:14,260 --> 00:33:15,750 உலக தலைவர்களை கொன்றனர்... 412 00:33:16,080 --> 00:33:17,020 விஷமா? எஃப்எஸ்பி? 413 00:33:17,220 --> 00:33:18,520 ...அப்பாவிகளை கொன்றனர். 414 00:33:18,720 --> 00:33:22,460 {\an8}ஒரு நூற்றாண்டின் முன், ஃப்ரான்ஸில் ஒற்றர் குழு, 415 00:33:22,660 --> 00:33:26,980 உலகிலிருந்து தனிநபர்களை நியமித்தது ஒற்றர் நிறுவனைத்தை உருவாக்க, 416 00:33:27,180 --> 00:33:29,560 எந்த மனிதனோ, தேசத்துக்கோ விசுவாசமில்லாமல். 417 00:33:29,760 --> 00:33:32,700 மக்களின் பாதுகாப்பிற்கு மட்டுமே விசுவாசம். 418 00:33:33,370 --> 00:33:35,440 நாங்க இருந்ததே தெரியாது, 419 00:33:35,640 --> 00:33:39,350 {\an8}ஆனா கடந்த 100 ஆண்டுகளா ஒவ்வொரு பெரிய நிகழ்வையும் நாங்க அமைக்க உதவினோம். 420 00:33:39,550 --> 00:33:40,310 பணயக்கைதிகள் விடுதலை 421 00:33:40,510 --> 00:33:42,100 நாம நல்லவங்க! 422 00:33:42,300 --> 00:33:44,560 உலகின் நன்மைக்கு கடைசி நிலை பாதுகாப்பு. 423 00:33:44,760 --> 00:33:48,200 பின், எட்டு வருஷங்களுக்கு முன், எங்களில் ஒருவர் எங்களை ஏமாற்றினான், 424 00:33:49,000 --> 00:33:52,730 யாரும் அறியாத ஏஜெண்ட் எல்லா சிட்டடெல் ஒற்றர்கள் பட்டியலை திருடி 425 00:33:52,930 --> 00:33:54,950 தவறான கைகளுக்கு குடுத்தான். 426 00:33:55,700 --> 00:33:57,620 என்னை அந்த ரயிலில் கொல்ல முயன்றனர். 427 00:33:59,500 --> 00:34:01,650 எட்டு வருஷங்களா தப்பித்தவர்களை தேடுறேன். 428 00:34:01,840 --> 00:34:05,540 ஒரே ஒரு சிட்டடெல் ஒற்றர் தப்பித்ததாக நினைச்சேன். 429 00:34:06,160 --> 00:34:10,100 அதிர்ஷ்டவசமாக, அந்த ஒற்றன் மற்றவரை விட சிறந்தவன். 430 00:34:10,300 --> 00:34:15,690 அட்லாஸை போல இந்த உலகத்தை சுமக்கக் கூடிய தொழில் நுட்ப மேதை. 431 00:34:15,890 --> 00:34:17,850 - சொல்லாதே. - அவன் பெயர்? 432 00:34:18,050 --> 00:34:19,040 அது நீயா? 433 00:34:21,790 --> 00:34:22,870 - கடவுளே. - இல்லை. 434 00:34:23,160 --> 00:34:24,290 பர்னாட் ஆர்லிக். 435 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 கால் பாத்து. 436 00:34:26,910 --> 00:34:27,910 இங்கே வா. 437 00:34:29,910 --> 00:34:31,600 இவங்களைத்தான் எதிர்க்கிறோம். 438 00:34:31,800 --> 00:34:32,560 "மாண்டிகோர்"? 439 00:34:32,760 --> 00:34:33,850 அவங்க செஞ்சதா? 440 00:34:34,050 --> 00:34:36,850 எட்டு வருஷம் முன்பு, சிட்டடெலை தாக்கி, ஆயிரக்கணக்கான 441 00:34:37,050 --> 00:34:39,850 {\an8}சிட்டடெல் ஒற்றர்களை கொன்று உருவானது மாண்டிகோர். 442 00:34:40,050 --> 00:34:44,230 மாண்டிகோர் உலகின் எட்டு பணக்கார குடும்பங்களால் உருவானது, 443 00:34:44,430 --> 00:34:47,520 {\an8}உலக நிகழ்வுகளை கையாள, சொத்தும் சக்தியும் சேர்க்க, சொந்த 444 00:34:47,720 --> 00:34:49,540 {\an8}ஒற்றர் வலை உருவாக்கினர். 445 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 சிட்டடெல் அழிந்து, என் நுட்பம் அங்கிருக்க, 446 00:34:52,640 --> 00:34:53,850 அழிவை ஏற்படுத்தினாங்க. 447 00:34:54,050 --> 00:34:54,980 {\an8}எண்ணெய் நெருக்கடிகள், 448 00:34:55,180 --> 00:34:56,230 மின்சார செயலிழப்பு, 449 00:34:56,430 --> 00:34:57,660 அழிவை உண்டாக்கும் போர்கள். 450 00:34:58,500 --> 00:35:00,700 எங்களை பாதுகாக்க இங்கே கூட்டி வரலை. 451 00:35:01,950 --> 00:35:04,500 உங்க உதவி தேவைன்னு கூட்டி வந்தேன். 452 00:35:05,620 --> 00:35:07,060 மேசனின் உதவி. 453 00:35:07,260 --> 00:35:10,940 இன்று காலை, நம் ரகசியங்கள் அனைத்தும் அடங்கிய சிட்டடெல் எக்ஸ் பெட்டி, 454 00:35:11,140 --> 00:35:13,230 {\an8}இரு மாண்டிகோர் ஏஜென்டுகளால் திருடப்பட்டது. 455 00:35:13,430 --> 00:35:16,060 {\an8}பல்லாயிரக்கணக்கான மக்களை கொல்லவோ அல்லது 456 00:35:16,260 --> 00:35:17,900 {\an8}தேசங்களை பணயம் வகையான ரகசியங்கள். 457 00:35:18,090 --> 00:35:22,480 {\an8}அந்த இரண்டு ஏஜெண்டுகள் நியுயார்க் போறாங்க அந்த பெட்டியை உடைக்க. 458 00:35:22,680 --> 00:35:26,150 வெற்றி பெற்றால், மாண்டிகோருக்கு, 459 00:35:26,340 --> 00:35:28,950 உலகின் ஒவ்வொரு அணு ஆயுதத்தின் குறியீடும் கிடைக்கும். 460 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 வழி விடுங்க 461 00:35:31,910 --> 00:35:33,900 நீங்க என்னுடன் நியூயார்க்கிற்கு வந்து 462 00:35:34,090 --> 00:35:36,750 மாண்டிகோர் திறக்குமுன் அந்த பெட்டியை மீட்கணும். 463 00:35:37,080 --> 00:35:38,400 மேசன் கேன் வேணும். 464 00:35:38,590 --> 00:35:39,910 நான் அவன் இல்லை. 465 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 நான் லிட்டில் லீக் கோச். 466 00:35:41,640 --> 00:35:45,160 நீ நினைப்பதை காட்டிலும் அவன் நிறைய உன்னுள் இருக்கான். 467 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 உனக்கு என்ன ஆச்சு? 468 00:35:53,410 --> 00:35:54,450 அதோ என் ஆள். 469 00:35:55,290 --> 00:35:58,080 உன் மனதிற்கு நினைவு இல்லை ஆனால் உடம்பிற்கு உள்ளது. 470 00:36:00,000 --> 00:36:02,410 நீ எங்களுடைய சிறந்த ஒற்றன். 471 00:36:03,410 --> 00:36:04,900 நானா சிட்டடெலின் சிறந்தவன்? 472 00:36:05,090 --> 00:36:06,560 அப்படி சொல்ல முடியாது. 473 00:36:06,760 --> 00:36:09,480 உனக்கு கூட்டாளி இருந்தா. 474 00:36:09,680 --> 00:36:12,900 தனியா நீங்க இருவரும் பிரமாதம், 475 00:36:13,090 --> 00:36:15,040 ஆனா, சேர்ந்தா, மிக பிரமாதம். 476 00:36:16,750 --> 00:36:18,120 அவளுடைய பெயர் என்ன? 477 00:36:24,830 --> 00:36:26,330 அவள் பெயர் நாடியா சிங். 478 00:36:26,750 --> 00:36:30,150 அந்த பெட்டியை பெற உதவி செய், நீ யார் என்பதை தெரிவிக்கிறேன், 479 00:36:30,340 --> 00:36:31,270 அவ யாருன்னு. 480 00:36:31,470 --> 00:36:32,310 அவ யார்? 481 00:36:32,510 --> 00:36:35,400 சிட்டடெல் விழுந்த அன்று, நாடியா அபாய அழைப்பு விடுத்தாள். 482 00:36:35,590 --> 00:36:37,080 அதற்கு பின் மறைந்தாள். 483 00:36:38,000 --> 00:36:39,250 இறந்திட்டா போல. 484 00:36:39,870 --> 00:36:41,750 மாண்டிகோரிடம் அணு குறிப்பீடுகள் 485 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 கிடைத்தால், நிச்சயமா 486 00:36:43,790 --> 00:36:45,870 உன்னை கொலை செய்ய தயங்க மாட்டாங்க. 487 00:36:46,250 --> 00:36:48,540 ஆப்பியையும் ஹெண்ட்ரிக்ஸையும். 488 00:36:49,750 --> 00:36:51,660 உன் குடும்பத்தை? காப்பாத்தணுமா 489 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 என்னோடு வா. 490 00:37:01,040 --> 00:37:05,950 {\an8}8 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு 491 00:38:52,750 --> 00:38:54,690 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பி.கே.சுந்தர் 492 00:38:54,890 --> 00:38:56,830 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்