1
00:00:24,370 --> 00:00:28,620
{\an8}இத்தாலிய ஆல்ப்ஸ்
2
00:01:10,580 --> 00:01:12,000
பாப்போம், க்ரெகோர்.
3
00:01:17,750 --> 00:01:18,900
யோவானோவிசை பாத்திட்டேன்.
4
00:01:19,090 --> 00:01:20,700
இவ்வளவு தாமதமா, நாடியா?
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
எப்படி இருக்கே, பர்னாட்.
6
00:01:22,590 --> 00:01:25,600
ஒரு வருஷம் பிரிந்தால்
அன்பு இன்னும் கூடுமாம்!
7
00:01:25,800 --> 00:01:27,850
என் முன்னாள் மனைவி கிட்ட
அது வேலே செய்யலை.
8
00:01:28,050 --> 00:01:32,450
என்சினிடாஸில் ஒரு காண்டோவில் ஒரு வருஷம்
தனியா வசிக்க வச்சா? அது எங்கே தெரியுமா?
9
00:01:32,830 --> 00:01:34,730
- என்சினிடாஸ்?
- திரும்பி வந்தது சந்தோஷம்.
10
00:01:34,930 --> 00:01:37,940
நினைவில் இருக்கட்டும், தகவல் படி
அவன் பையில்
11
00:01:38,140 --> 00:01:39,980
யுரேனியம் கொண்டு போறான்.
12
00:01:40,180 --> 00:01:43,440
அதை பெரிய தொகைக்கு விக்க பார்ப்பான்.
13
00:01:43,640 --> 00:01:45,350
புது சொப்பு சாமான் இருக்கு.
14
00:01:45,550 --> 00:01:47,100
புடிச்ச ஒற்றனுக்கு செஞ்சேன்.
15
00:01:47,300 --> 00:01:48,020
தொடங்குகிறது
16
00:01:48,220 --> 00:01:50,810
அவனுக்கு பிடிக்கலை.
அதை வீணாக்க பிடிக்கலை.
17
00:01:51,010 --> 00:01:51,730
அடப்பாவி.
18
00:01:51,930 --> 00:01:53,940
முகப்பவுடர் இலக்கை ஒரு மைல்
கண்காணிக்கும்.
19
00:01:54,140 --> 00:01:56,440
பர்ஃப்யூம் ஒரு குறிப்பிட்ட வெடி.
20
00:01:56,640 --> 00:01:57,850
உதட்டுச்சாயம்?
21
00:01:58,050 --> 00:01:58,950
உதட்டுச்சாயம்.
22
00:01:59,410 --> 00:02:01,900
சிகப்பு உதடு மனுஷனுக்கு எவ்வளவு
பெரிய ஆபத்து.
23
00:02:02,090 --> 00:02:04,290
நீ அனுபவசாலி. நான் கெளம்பணும்.
24
00:02:14,290 --> 00:02:16,000
{\an8}(இத்தாலியன்)
இங்கே யாராவது வராங்களா?
25
00:02:20,660 --> 00:02:22,770
முதல் வகுப்பில் புகைப் பிடிக்க கூடாது
26
00:02:22,970 --> 00:02:24,650
இந்த ரயிலில் புகை பிடிக்க கூடாது.
27
00:02:24,840 --> 00:02:27,580
நான் பிடிக்க மாட்டேன். பண்ணக்கூடாதுன்னா
பிடிக்காது.
28
00:02:27,950 --> 00:02:29,690
இங்கே நண்பர் ஒருத்தர் வரார்.
29
00:02:29,890 --> 00:02:31,810
அவர் வரும் வரை இருக்கேனே?
30
00:02:32,010 --> 00:02:33,730
உங்களை விட ஆழகா இருப்பார்.
31
00:02:33,930 --> 00:02:36,150
இந்த காட்சிக்கு வேற நிறைய பணம்
குடுத்திருக்கேன்.
32
00:02:36,340 --> 00:02:37,330
அப்படியா?
33
00:02:38,870 --> 00:02:40,560
இங்க எப்படி உன் முகத்தை காட்டினே?
34
00:02:40,760 --> 00:02:41,810
முகமூடி இருக்கா?
35
00:02:42,010 --> 00:02:43,190
டஜன் கணக்கில்.
36
00:02:43,390 --> 00:02:45,270
ரயில் துறையிடம் பணம் திரும்ப
கேக்கட்டுமா?
37
00:02:45,470 --> 00:02:48,790
- உணர்ச்சி சேதத்துக்கும் ஈடு செய்வாங்களா?
- இது அமைதியான பெட்டி.
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,480
{\an8}(மண்டாரின்)
நான் அவனை கொண்டு வரேன்னு சொன்னேன்.
39
00:02:56,680 --> 00:02:57,940
{\an8}நீ இங்க என்ன பண்றே மேசன்?
40
00:02:58,140 --> 00:03:00,060
{\an8}தேர்சியாளர் இதுக்கு தேவையென்றார் க்ரேஸ்.
41
00:03:00,260 --> 00:03:03,690
{\an8}(ஜெர்மன்) அதான் கேக்குறேன், நீ இங்க
என்ன பண்றே?
42
00:03:03,890 --> 00:03:05,190
{\an8}நாம ஒரு அணி
43
00:03:05,390 --> 00:03:07,450
{\an8}(ஸ்பானிஷ்)
அணியா இருந்தோம்.
44
00:03:11,450 --> 00:03:13,160
திருமண மோதிரம் ஏன்?
45
00:03:14,120 --> 00:03:15,540
என் வேஷத்தின் அங்கம்
46
00:03:16,160 --> 00:03:17,650
இல்லை, பழக தோஷமாருக்குமோ?
47
00:03:17,840 --> 00:03:18,980
பொய் சொல்றது உன் பழக தோஷம்
48
00:03:19,180 --> 00:03:21,250
உன் பழக தோஷம் சொல்லாம
போய்டுறது.
49
00:03:23,370 --> 00:03:25,150
- பர்லினில் இருந்தேன்.
- நல்ல ஷனிட்ஸெலா?
50
00:03:25,340 --> 00:03:27,910
- வேலைக்காக போனேன்.
- ஆபரேஷன் அபத்தம் எப்படி போகுது?
51
00:03:40,080 --> 00:03:41,400
ரொம்ப சந்தோஷப்படாதே.
52
00:03:41,590 --> 00:03:44,060
அவனுக்கு ஆள் இருக்கு. உன் வேஷம்
கலைஞ்சிருக்கும்.
53
00:03:44,260 --> 00:03:45,600
அவனை தொடரேன். நீ பின்னால வா
54
00:03:45,800 --> 00:03:47,190
நான் அப்படி வரமாட்டேன்.
55
00:03:47,390 --> 00:03:49,810
இது என் வேலை. நீ ஆதரவா வா.
56
00:03:50,010 --> 00:03:52,910
- அவனோட ஆள்--
- டான் கலர் சூட்டில, தெரியும்.
57
00:04:17,250 --> 00:04:18,080
ஹே.
58
00:04:18,750 --> 00:04:19,580
நண்பா.
59
00:04:26,330 --> 00:04:28,250
இப்போ என்ன நடக்க போதுனு தெரியுன்லே?
60
00:05:28,700 --> 00:05:30,290
க்ரெகோர் யோவானோவிச்?
61
00:05:36,250 --> 00:05:39,120
நீங்க பயணிகள் பெட்டியில
விட்டுடீங்க.
62
00:05:39,620 --> 00:05:40,540
நன்றி.
63
00:05:41,040 --> 00:05:43,700
அத்து மீற மாதிரி இருக்கலாம்,
ஆனா
64
00:05:44,580 --> 00:05:45,950
இங்க உக்காரலாமா?
65
00:05:47,290 --> 00:05:48,690
தாராளமா.
66
00:05:48,890 --> 00:05:49,830
நான் ஷார்லெட்.
67
00:05:50,410 --> 00:05:51,790
- க்ரெகோர்.
- ஹை.
68
00:05:53,290 --> 00:05:54,540
உதட்டுசாயம் அழகு.
69
00:05:54,910 --> 00:05:56,290
பிடிக்கும்னு தெரியும்.
70
00:06:14,040 --> 00:06:15,450
உங்களுக்கு அழகான கண்கள்.
71
00:06:15,910 --> 00:06:16,950
என்ன?
72
00:06:19,540 --> 00:06:21,350
யாரும் உங்களிடம் சொன்னதில்லையா?
73
00:06:21,550 --> 00:06:22,330
இல்லை.
74
00:06:27,750 --> 00:06:28,830
அது உங்க பாதமா?
75
00:06:29,120 --> 00:06:30,410
ஓ, இல்லை, க்ரெகோர்.
76
00:06:32,370 --> 00:06:34,750
.22 பெரெட்டா உங்க கொட்டைகள் நோக்கி.
77
00:06:35,540 --> 00:06:38,810
உன் வாலட்டை தொலைக்கும் அளவு
கவனக்குறைவா இருந்தா,
78
00:06:39,010 --> 00:06:42,870
ஒரு கும்பலான ரயிலில் உன்னை நம்பி
யுரேனியத்தை குடுக்க முடியாது.
79
00:06:46,000 --> 00:06:46,870
நீ என்ன?
80
00:06:47,200 --> 00:06:48,040
சிஐஏவா?
81
00:06:48,500 --> 00:06:50,620
- எம் ஐ 6?
- ஐயோ, க்ரெக்.
82
00:06:51,040 --> 00:06:53,950
நான் சில்லரை வியாபாரத்திலே
இறங்குற மாதிரி தெரியுதா?
83
00:06:59,750 --> 00:07:00,700
நீ சிட்டடெல்.
84
00:07:02,750 --> 00:07:04,620
சிட்டடெல் கட்டுக்கதைனு நினைச்சேன்.
85
00:07:25,160 --> 00:07:26,040
பை.
86
00:07:26,830 --> 00:07:27,660
குடுங்க.
87
00:07:36,160 --> 00:07:37,000
நாடியா.
88
00:07:38,290 --> 00:07:40,080
அதுதானே உன் நிஜ பெயர்?
89
00:07:41,500 --> 00:07:42,700
யுரேனியம் இதில இல்லை.
90
00:07:45,330 --> 00:07:47,790
தவறான தகவல் குடுத்து உன்னை இங்க
91
00:07:48,330 --> 00:07:50,950
ஈர்க்க, என் கையால ஒன்னு குடுக்க.
92
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
ஒரு செய்தி.
93
00:08:41,950 --> 00:08:43,790
பர்னாட், நாடியா தெரிராளா?
94
00:08:44,200 --> 00:08:45,250
பாக்கிறேன்.
95
00:08:47,200 --> 00:08:48,080
டைனிங் கார்.
96
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
அங்க போறேன்.
97
00:08:59,700 --> 00:09:02,000
அவனை தெரியும் இல்லே? விஷால் ராய்.
98
00:09:02,410 --> 00:09:05,410
அவனுக்கு மிக அழகான அபார்ட்மெண்ட்
இருக்கு மும்பாயில்.
99
00:09:08,200 --> 00:09:09,950
ஹிமாரி டனாகா டோக்யோவில்.
100
00:09:11,120 --> 00:09:13,660
சிட்டடெல் டெக் குழு, மெக்சிகோ நகரில்,
101
00:09:15,160 --> 00:09:18,790
மிலான், பாரிஸ், கைய்ரோ, நூற்றுக்கணக்கான
வேறு இடங்களில்.
102
00:09:23,790 --> 00:09:26,730
கட்டுக்கதைகள் பத்தி விஷயம் என்னன்னா,
103
00:09:26,930 --> 00:09:29,000
கடைசியில, அவை வெறும் கதைகள்,
104
00:09:29,950 --> 00:09:32,160
கற்பனைகள், பொய்.
105
00:09:32,870 --> 00:09:34,830
யார் நீ?
106
00:09:42,950 --> 00:09:45,620
உண்மை எல்லா இடத்திலும்
இருக்கு.
107
00:09:53,830 --> 00:09:54,940
{\an8}(இத்தாலியன்)
எங்கிட்ட அதை குடு.
108
00:09:55,140 --> 00:09:57,000
{\an8}உன்னை விட நிறைய துப்பாக்கிகள்?
109
00:10:00,580 --> 00:10:03,370
ரொம்ப நாளுக்கு முன்னே, நீ ஒரு
பொய்யை நம்பினே.
110
00:10:03,790 --> 00:10:07,660
நீயும் சிட்டடெலும் ஏஜெண்டுகள் அல்ல,
தேவதைகள்னு.
111
00:10:08,120 --> 00:10:11,830
சிட்டடெலை கூண்டோடு அழிக்க நிறைய
நாள் காத்திருந்தோம்.
112
00:10:12,870 --> 00:10:14,540
இப்போ உன்னை பாத்தது, அது...
113
00:10:15,080 --> 00:10:17,580
உன் கண்ணுல தெரியுதே அது,
114
00:10:18,540 --> 00:10:20,200
அதுக்கு காத்திருந்தது தப்பில்லை.
115
00:10:29,410 --> 00:10:30,520
- எத்தனை?
- ஆறு!
116
00:10:30,720 --> 00:10:32,000
அவளை பிடி! அவளை பிடி!
117
00:11:22,750 --> 00:11:23,700
கீழே குனி!
118
00:11:32,040 --> 00:11:34,020
- நம்மள மாட்டிவிட்டாங்க.
- யார்?
119
00:11:34,220 --> 00:11:37,120
தெரியாது ஆனா சிட்டடெலை
அழிக்க முயற்சி.
120
00:11:40,580 --> 00:11:42,810
- ஒண்ணு சொல்லணும்.
- உங்கிட்ட பொய் சொன்னேன்.
121
00:11:43,010 --> 00:11:43,950
பொய் சொன்னேன்.
122
00:11:44,750 --> 00:11:46,520
மேசன்? மேசன்?
123
00:11:46,720 --> 00:11:48,120
பர்னாட், எங்களை வெளி ஆக்கு.
124
00:11:48,750 --> 00:11:49,580
பர்னாட்?
125
00:11:51,660 --> 00:11:52,500
பர்னாட்?
126
00:11:56,830 --> 00:12:00,700
மாண்டிகோர் உன்னை கண்டுபிடிக்கும்.
127
00:13:14,160 --> 00:13:16,330
சீட்டடெல்
128
00:14:09,080 --> 00:14:11,700
பெல்லாஜியோ, இத்தாலி
129
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
உதவி!
130
00:14:46,080 --> 00:14:47,410
உதவி!
131
00:14:54,330 --> 00:14:56,120
எங்க சிறந்த சர்ஜனை தாக்கினே.
132
00:14:57,790 --> 00:14:59,080
கையை உடைச்சே.
133
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
என்ன நடந்தது?
134
00:15:01,790 --> 00:15:04,620
ஒரு பயணிகள் ரயிலில் குண்டு வெடி.
135
00:15:05,290 --> 00:15:07,100
லெட்ஸினோ கரையில் ஒதுக்கப்பட்டே.
136
00:15:07,300 --> 00:15:09,370
ரயிலில் இருந்தது நினைவு இருக்கா?
137
00:15:11,290 --> 00:15:12,120
இல்லை.
138
00:15:14,000 --> 00:15:15,540
உங்க பெயர் நினைவிருக்கா?
139
00:15:15,950 --> 00:15:17,120
ஆமா, அது...
140
00:15:20,620 --> 00:15:22,770
உங்களுக்கு பிற்போக்கு மறதி
ஏற்பட்டிருக்கு.
141
00:15:22,970 --> 00:15:24,580
அது நினைவுகளை பாதிக்கும்.
142
00:15:25,370 --> 00:15:27,580
கைல் கான்ராய் என்றவனை
தெரியுமா?
143
00:15:28,330 --> 00:15:29,410
தெரியாது. யார் அது?
144
00:15:30,540 --> 00:15:31,370
நீங்க.
145
00:15:37,370 --> 00:15:38,790
இது பாக்கெட்டில் இருந்தது.
146
00:15:40,580 --> 00:15:41,580
இதுவும்.
147
00:15:43,950 --> 00:15:48,000
அமெரிக்க தூதரகம் உறவினர்களையோ
அல்லது பதிவுகளையோ கண்டுபிடிக்க முடியலை.
148
00:15:48,620 --> 00:15:50,250
நீங்க ஒரு பேய் போல.
149
00:16:06,660 --> 00:16:09,830
{\an8}8 ஆண்டுகள் பிறகு
150
00:16:12,870 --> 00:16:15,870
{\an8}யூஜீன், ஓரேகன்
151
00:16:27,200 --> 00:16:29,290
அப்பா! பேன்கேக்ஸ் தயார்.
152
00:16:35,040 --> 00:16:36,520
புளுபெர்ரி பேன்கேக்ஸா?
153
00:16:36,720 --> 00:16:38,560
- நீ எத்தனை சாப்பிடுவே?
- எல்லாம்.
154
00:16:38,760 --> 00:16:40,230
எனக்கு ஒன்னு வை, சரியா?
155
00:16:40,430 --> 00:16:43,520
{\an8}...நகரில் சண்டை தொடங்கினதிலிருந்து
மோசமான தாக்குதலில்.
156
00:16:43,720 --> 00:16:47,060
{\an8}உள்ளூர் பயங்கரவாத குழு
குண்டுவீச்சுக்கு பொறுப்பேற்க,
157
00:16:47,260 --> 00:16:49,150
{\an8}அரசாங்கம் போருக்கு தயார்.
158
00:16:49,340 --> 00:16:50,750
இது போன்ற பத்தாவது...
159
00:16:51,830 --> 00:16:54,230
பஸ் ஐந்து நிமிஷத்தில வந்திடும்.
160
00:16:54,430 --> 00:16:55,690
- பள்ளிக்கு தயாரா?
- ஆம்.
161
00:16:55,890 --> 00:16:56,690
சாக்கர் க்ளீட்ஸா?
162
00:16:56,890 --> 00:16:57,850
இதோடவா போக போறே?
163
00:16:58,050 --> 00:16:59,370
பள்ளி காலணிகள் போட்டுக்கோ.
164
00:17:08,500 --> 00:17:10,450
எப்போதாவது தெரபிக்கு போய்ருக்கீயா?
165
00:17:11,080 --> 00:17:13,500
ஆரம்பத்தில. ஆப்புறம் நிறுத்திவிட்டேன்.
166
00:17:14,250 --> 00:17:15,200
ஏன்?
167
00:17:18,330 --> 00:17:20,290
எதை கண்டுபிடிப்பேன்னு எண்ணி பயந்தேன்.
168
00:17:21,370 --> 00:17:24,040
விபத்திற்கு பிறகு யாரும்
தேடி வரலை.
169
00:17:25,080 --> 00:17:29,450
என்னை யாரும் தேடி வராதது எத்தனை
வருத்தமா இருந்திருக்கும்?
170
00:17:30,500 --> 00:17:33,120
கண்டுபிடிப்பதை எண்ணி பயம்னா
ஏன் இங்க வந்தீங்க?
171
00:17:37,040 --> 00:17:39,520
என்னிடமிருந்தே ரகசியங்கள்
வச்சிருக்கிற மாதிரி,
172
00:17:39,720 --> 00:17:42,580
எனக்கு தெரியணும்.
173
00:17:44,120 --> 00:17:45,830
என் மகள் என்னிடம் கேட்டா,
174
00:17:46,540 --> 00:17:48,120
"உன் அம்மா எப்படிப்பட்டவங்க?"
175
00:17:49,080 --> 00:17:50,250
"அப்பா இருந்ததாரா?"
176
00:17:51,000 --> 00:17:51,910
"ஒரு நாயாவது?"
177
00:17:52,500 --> 00:17:54,370
"எதாவது வேண்டினேனா?"
178
00:17:54,910 --> 00:17:59,480
அவளுக்கு சொல்ல எதுவும் இல்லை, அவளுக்கு
தெரியணும்.
179
00:17:59,680 --> 00:18:01,080
தெரிஞ்சுக்க தகுதி இருக்கு.
180
00:18:01,620 --> 00:18:03,160
எனக்கு தெரிஞ்சுக்க தகுதியிருக்கு.
181
00:18:05,160 --> 00:18:06,250
அப்புறம்..
182
00:18:08,040 --> 00:18:10,500
தண்ணீலிருந்து என்னை இழுத்தபோது,
எங்கிட்ட..
183
00:18:11,040 --> 00:18:12,660
திருமண மோதிரம் இருந்தது...
184
00:18:15,790 --> 00:18:18,200
கடந்த சில மாதங்களா,
எனக்கு...
185
00:18:19,450 --> 00:18:20,370
ஒரு உருவம் தோணுது..
186
00:18:21,370 --> 00:18:22,200
ஒரு...
187
00:18:22,750 --> 00:18:23,580
பெண்.
188
00:18:25,370 --> 00:18:26,330
பெண்ணா?
189
00:18:27,250 --> 00:18:29,730
என்னுடன் அந்த ரயிலில் இருந்தானு
நினைக்குறேன்.
190
00:18:29,930 --> 00:18:32,200
இருந்தானு தெரியும். அப்புறம்...
191
00:18:34,000 --> 00:18:38,540
அவளை கண்டுபிடிச்சா, நான் யார்நு
கண்டுபிடிக்கலாம்.
192
00:18:41,660 --> 00:18:42,500
கைல்...
193
00:18:44,000 --> 00:18:48,040
வாராவாரம் உன்னை வரச் சொல்லி பணம்
சம்பாதிக்கலாம்னு இருந்தாலும்,
194
00:18:48,500 --> 00:18:50,940
டி என் ஏ சோதிப்பது நல்லது.
195
00:18:51,140 --> 00:18:52,940
தேசிய தரவுத்தளங்களில் போடலாம்.
196
00:18:53,140 --> 00:18:55,350
உறவினர்கள் கிடைப்பாங்களானு
பாக்கலாம்.
197
00:18:55,550 --> 00:18:57,310
அதை செஞ்சோம், எதுவும் கிடைக்கலை.
198
00:18:57,510 --> 00:19:00,040
தொழில்நுட்பம் இப்ப
முன்னேறியிருக்கு.
199
00:19:03,330 --> 00:19:06,330
{\an8}வர்ஜீனியா, யு எஸ் ஏ
200
00:19:11,870 --> 00:19:15,730
திரு. செயலாளர், குறுகிய அறிவிப்பில்
என்னை பாக்க வந்ததற்கு நன்றி.
201
00:19:15,930 --> 00:19:16,810
மேடம் அம்பாஸடர்.
202
00:19:17,010 --> 00:19:19,330
உங்களை டி சியில்
சந்தித்திருக்கலாம், ஆனா...
203
00:19:20,330 --> 00:19:22,410
ரோஜாக்களுக்கு பராமரிப்பு தேவை.
204
00:19:23,830 --> 00:19:25,600
விஷயத்திற்கு வரேன், ஹெரோல்ட்.
205
00:19:25,800 --> 00:19:28,750
எட்டு வருடங்களுக்கு முன், சிட்டடெல்
கவிழ்ந்த போது,
206
00:19:29,540 --> 00:19:34,000
டங்ஸ்டனால் பலமாக்கப்பட்ட பெட்டியில்
நிறைய ரகசியங்கள் புதைக்கப்பட்டன.
207
00:19:35,000 --> 00:19:38,350
ரகசியங்கள், கறுப்பு தளங்களின்
முகவரி,
208
00:19:38,550 --> 00:19:40,270
ஏஜெண்டுகளின் அடையாளங்கள்,
209
00:19:40,470 --> 00:19:42,330
அணுக்கரு குறியீடுகள் கூட.
210
00:19:43,830 --> 00:19:48,560
இப்பத்தான் கேள்விப்பட்டேன், உங்க
சி ஐ ஏ சமீபத்தில்,
211
00:19:48,760 --> 00:19:52,040
சிட்டடெல் எக்ஸ் பெட்டியை
கண்டுபிடித்ததாக.
212
00:19:54,540 --> 00:19:58,480
யு கே தூதர் செக்ரட்டரி ஆஃப் ஸ்டேட்டை
தேசிய பாதுகாப்பு
213
00:19:58,680 --> 00:20:01,060
இரகசியங்களை வெளிப்படுத்த சொல்றாரா?
214
00:20:01,260 --> 00:20:04,270
நான் தூதுவர் என்ற முறையில் கேக்கலை.
215
00:20:04,470 --> 00:20:07,620
இல்லை, இது... இது வேறு காரணத்துக்காக
216
00:20:08,790 --> 00:20:10,080
ஒரு பெரிய காரணம்.
217
00:20:11,080 --> 00:20:12,000
உண்மை.
218
00:20:13,660 --> 00:20:15,270
மாண்டிகோருக்கு வேலை செய்யல.
219
00:20:15,470 --> 00:20:17,830
நாங்க உங்களுக்கு முன்பு
உதவியுள்ளோம், இப்ப,
220
00:20:18,700 --> 00:20:20,540
உங்க உதவி கேக்குறோம்.
221
00:20:22,950 --> 00:20:24,660
என்ன சொல்றீங்க, ஹெரோல்ட்?
222
00:20:25,330 --> 00:20:26,940
விமானத்தில் வெடி வைக்கவா,
223
00:20:27,140 --> 00:20:29,520
நாளை உங்க மக பிரிடிஷ் விமானத்தில்,
224
00:20:29,720 --> 00:20:31,540
வீடு திரும்பும் போது?
225
00:20:32,040 --> 00:20:33,160
இல்லை..
226
00:20:33,830 --> 00:20:38,200
உங்க மனைவியை கடத்தி என் ரோஜா தோட்டத்தில்
உயிருடன் புதைக்கவா?
227
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
நீங்க சொல்லுங்க.
228
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
{\an8}ஜூரிக்
229
00:21:13,250 --> 00:21:14,120
மேடம்.
230
00:21:15,250 --> 00:21:16,450
கல்யாணம் எப்படி போச்சு?
231
00:21:16,830 --> 00:21:17,690
முடிஞ்சிடுச்சு.
232
00:21:17,890 --> 00:21:19,770
மணமகள் அழகா இருந்திருப்பா.
233
00:21:19,970 --> 00:21:21,870
உனக்கு இன்னொரு வேலை
இருக்கு, டாவிக்.
234
00:21:23,540 --> 00:21:25,660
அவங்க சிட்டடெல் எக்ஸ்
பெட்டியை கண்டனர்.
235
00:21:26,080 --> 00:21:30,040
மயாமியில் கப்பல் முற்றத்தில்
சி ஐ ஏ கறுப்பு தளத்திற்கு மாற்றப்பட்டது.
236
00:21:30,330 --> 00:21:31,870
நீ அதை மீட்டெடுக்கணும்.
237
00:21:32,250 --> 00:21:33,080
புரிஞ்சுது.
238
00:21:33,500 --> 00:21:34,900
சகோதரனால் சமாளிக்க முடியுமா?
239
00:21:35,090 --> 00:21:36,600
நிச்சயமாக சமாளிப்பான்.
240
00:21:36,800 --> 00:21:38,940
பெய்ஜிங்கில் அவனால் நிறைய நஷ்டம்.
241
00:21:39,140 --> 00:21:42,410
அவன் விஷயங்களை நழுவ விடுகிறான்.
த ஃபாமலீஸுக்கு கோபம்.
242
00:21:43,580 --> 00:21:45,120
அதை கேட்டீங்களா, ஆண்டர்ஸ்?
243
00:21:47,750 --> 00:21:50,400
கேட்டேன், தாலியா.
244
00:21:50,590 --> 00:21:51,620
தெளிவாக.
245
00:21:51,910 --> 00:21:52,870
செஞ்சிடுவோம்.
246
00:22:00,450 --> 00:22:02,540
{\an8}ஷிகாகோ
247
00:22:07,910 --> 00:22:09,120
அடடா!
248
00:22:09,500 --> 00:22:11,200
இந்த விளையாட்டு பிடிக்குமே.
249
00:22:11,660 --> 00:22:14,410
சரி, தோழர்களே, நாம ஒரு
விளையாட்டு விளையாடலாம்.
250
00:22:15,040 --> 00:22:16,620
விதிகள் எளிமையானவை.
251
00:22:17,450 --> 00:22:22,620
எவர் மூன்று தனித்துவமான
அம்சங்களை யூகிக்கிறாரோ
252
00:22:23,040 --> 00:22:25,950
ஒரு எதிரியின் ரகசிய யாரோ
253
00:22:26,660 --> 00:22:27,480
வெற்றி பெறுவார்.
254
00:22:27,680 --> 00:22:29,150
அது மிகவும் எளிது, இல்லையா?
255
00:22:29,340 --> 00:22:31,450
சரி, நான் ஆரம்பிக்கிறேன்.
256
00:22:32,250 --> 00:22:37,620
உன் ரகசிய ஆளுக்கு பொன்னிற
முடி இருக்கா?
257
00:22:39,580 --> 00:22:41,290
- ஆமா.
- எனக்கு ஒரு பாய்ன்ட்.
258
00:22:42,120 --> 00:22:43,350
நீ சொல். உன் முறை.
259
00:22:43,550 --> 00:22:47,200
உன் ரகசிய யாரோவுக்கு பருக்கள் இருக்கா?
260
00:22:48,200 --> 00:22:49,160
இல்லை.
261
00:22:50,160 --> 00:22:53,730
சரி. உன் ரகசிய ஆளுக்கு
மீசை இருக்கா?
262
00:22:53,930 --> 00:22:55,620
உனக்கு என்ன ஆச்சு?
263
00:22:57,500 --> 00:22:59,200
சரி. நீயும் நானும் தான்.
264
00:23:01,080 --> 00:23:04,060
உன் ரகசிய யாராவதுக்கு
265
00:23:04,260 --> 00:23:07,440
ஏன் உன் மாண்டிகோர் தோழி,
தாலியா ஆர்சர்,
266
00:23:07,640 --> 00:23:11,250
செக்ரட்டரி மெக்குலோவை, அவங்க
வீட்டில் சந்தித்தாங்கனு?
267
00:23:17,910 --> 00:23:20,830
அவளுக்கு சிட்டடெல் எக்ஸ் பெட்டி இருக்கும்
இடம் தேவை.
268
00:23:23,040 --> 00:23:23,950
ஏன்?
269
00:23:25,120 --> 00:23:26,160
அணு குறியீடுகள்.
270
00:23:27,950 --> 00:23:29,080
அப்படியா.
271
00:23:32,370 --> 00:23:33,700
பாதுகாப்பான செய்தி பெறப்பட்டது
272
00:23:34,000 --> 00:23:36,910
டிஎன்ஏ மேட்ச் உறுதி - டியர் 1 ஏஜென்ட்
யூஜீன், ஓரேகனில் - தங்கியுள்ளார்
273
00:23:37,370 --> 00:23:38,370
கடவுளே.
274
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
வேண்டாம்!
275
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
ஒரு நிமிஷம்.
276
00:24:03,870 --> 00:24:04,910
"ஒரு நிமிஷமா"?
277
00:24:06,250 --> 00:24:09,250
தனியா உள்ள கையை வச்சிக்கிட்டு
எதாவது பண்றீயா?
278
00:24:09,750 --> 00:24:10,700
இல்லை.
279
00:24:11,160 --> 00:24:12,080
நல்லது.
280
00:24:12,950 --> 00:24:16,400
இப்பத்தான் டிவி பாத்துக்கிட்டே
வைன் சாப்டேன்.
281
00:24:16,590 --> 00:24:19,000
- ஒரு முழு கோப்பையா?
- முழு பாதி.
282
00:24:21,580 --> 00:24:22,950
ஹென்ட்ரிக்ஸ் தூங்கறாளா?
283
00:24:24,120 --> 00:24:25,370
ஆப்பி சி.,
284
00:24:26,540 --> 00:24:28,290
இந்த ரோஜாவை ஏற்றுக்கொள்வாயா?
285
00:24:28,910 --> 00:24:29,950
உன்னை காதலிக்கிறேன்.
286
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
என்ன ஆச்சு?
287
00:24:38,950 --> 00:24:40,000
கைல்?
288
00:24:41,450 --> 00:24:42,370
அப்பா!
289
00:24:45,790 --> 00:24:47,080
ஹலோ கைல்.
290
00:24:48,160 --> 00:24:49,160
அப்பா!
291
00:24:51,910 --> 00:24:52,830
நான் போறேன்.
292
00:25:00,410 --> 00:25:01,540
இங்கே இருக்கிறேன்.
293
00:25:02,950 --> 00:25:04,230
இன்னொரு கெட்ட கனவு
294
00:25:04,430 --> 00:25:05,290
இன்னொன்னா?
295
00:25:06,500 --> 00:25:07,830
இந்த வாட்டி என்ன?
296
00:25:08,580 --> 00:25:12,980
பள்ளியில் சிலர் நம்ம மேலே குண்டு
வீசிப்போறாங்க ஒரு போர் நடக்கும்னாங்க.
297
00:25:13,180 --> 00:25:16,580
மக்கள் மக்களை சாப்பிடுவாங்க,
என்னையும் சேத்துன்னாங்க.
298
00:25:17,290 --> 00:25:19,540
பள்ளியில் சில குழந்தைகள் முட்டாள்கள்.
299
00:25:19,830 --> 00:25:21,660
உனக்கு எதுவும் நடக்க விட மாட்டேன்.
300
00:25:22,700 --> 00:25:25,330
கெட்ட கனவு வரும்போது உங்க
அப்பா போத்தி விட்டாரா?
301
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.
302
00:25:28,750 --> 00:25:30,200
நியாபகம் வரணுமா?
303
00:25:32,040 --> 00:25:33,660
தூங்க நேரமாச்சு, கண்ணா.
304
00:25:42,250 --> 00:25:43,580
குட் நைட், அழகே.
305
00:26:42,160 --> 00:26:43,620
வீட்டில யாரோ இருக்காங்க!
306
00:26:47,540 --> 00:26:48,500
ஆப்பி!
307
00:26:53,950 --> 00:26:54,730
- கைல்!
- அப்பா!
308
00:26:54,930 --> 00:26:57,150
- காரில் ஏறு.
- நீங்க நெனைக்குற ஆள் நாங்க இல்லே.
309
00:26:57,340 --> 00:27:00,400
கைல் கான்ராய், ஆபிகேல் கான்ராய்,
ஹெண்ட்ரிக்ஸ் கான்ராய்.
310
00:27:00,590 --> 00:27:02,560
சரியா சொன்னேன்னா? காரில் ஏறு.
311
00:27:02,760 --> 00:27:04,230
நான் வரேன், அவங்க வேணாம்.
312
00:27:04,430 --> 00:27:06,650
- நான் யார், எங்கே போறோம்னு தெரியுமா?
- இல்லை.
313
00:27:06,840 --> 00:27:08,520
என் தேவை என்னென்னு எப்படி தெரியும்?
314
00:27:08,720 --> 00:27:11,250
காரில் ஏறு. பின்னால போ.
315
00:27:13,620 --> 00:27:14,660
ஏறு.
316
00:27:17,000 --> 00:27:18,700
வா. போலாம்.
317
00:27:25,750 --> 00:27:26,580
அவ்வளவுதான்.
318
00:27:28,620 --> 00:27:31,020
பரவாயில்லை. நமக்கு ஒன்னும் ஆகாது.
319
00:27:31,220 --> 00:27:32,940
- கேபின் செக்யூர்.
- அவங்களை தூங்க வை.
320
00:27:33,140 --> 00:27:33,980
வாயு வெளியேற்றம்...
321
00:27:34,180 --> 00:27:36,350
வெளியேற்றுது. வெளியேற்றுது.
322
00:27:36,550 --> 00:27:37,440
போலாம்.
323
00:27:37,640 --> 00:27:39,730
- அதை செய்யாதே. வேசி மகனே!
- அவ குழந்தை!
324
00:27:39,930 --> 00:27:41,400
- அப்பா!
- வேணா! வேணா!
325
00:27:41,590 --> 00:27:42,620
நீ அதை செய்யாதே!
326
00:27:47,750 --> 00:27:50,540
{\an8}மயாமி
327
00:27:52,160 --> 00:27:54,750
{\an8}சி ஐ ஏ கறுப்பு தளம்
328
00:28:25,290 --> 00:28:26,200
திறக்கப்பட்டது
329
00:28:35,120 --> 00:28:36,850
சரி, எல்லாரும். இப்ப தொடங்கலாம்.
330
00:28:37,050 --> 00:28:40,330
நேரலை மூன்று, இரண்டு...
331
00:28:41,200 --> 00:28:44,310
சில நாட்டு மாநிலங்கள் மிக சக்தி வாய்ந்தவை
என்று நம்புகிறீர்களா,
332
00:28:44,510 --> 00:28:47,730
இயற்கை வளங்கள் மீது ஏகபோகங்கள்,
அணு ஆயுதங்கள் உடைமை,
333
00:28:47,930 --> 00:28:50,730
மொத்த உள்நாட்டு
நலன்களை அதிகமாக்க போர் தொடுக்க?
334
00:28:50,930 --> 00:28:54,160
"மாட்டிக்கிட்டீயா" என்ற கேள்வி
போல தெரியுது. ஆனால், ஆம்.
335
00:28:54,830 --> 00:28:58,690
உலகளாவிய அச்சுறுத்தும் தேசத்தின்
அதிகாரத்தை குறைப்பதை ஆதரிக்கிறீர்களா?
336
00:28:58,890 --> 00:28:59,750
ஆதரிப்பேன்.
337
00:29:00,200 --> 00:29:03,600
நான் இங்கு பிரதிநிதியாக நிற்கும்
என் பிரதான மந்திரியும்.
338
00:29:03,800 --> 00:29:06,790
க்ரேட் ப்ரிட்டனின் அதிகாரத்தை
கட்டுப்படுத்துவீர்கள்?
339
00:29:08,580 --> 00:29:11,850
க்ரேட் ப்ரிட்டனும் கூட்டு நாடுகளும் மற்ற
நாடுகளை ஆக்ரமித்து,
340
00:29:12,050 --> 00:29:13,600
பொருளாதாரங்களை குலைத்து,
341
00:29:13,800 --> 00:29:17,600
அரசியல்வாதிகள், பெருநிறுவனங்கள்
நடத்தும் தன்னலக்கட்சிகளை உருவாக்கின.
342
00:29:17,800 --> 00:29:20,000
எனக்கு அப்படி தெரியவில்லை மார்ஜரி, இல்லை.
343
00:29:21,080 --> 00:29:25,520
இந்த நாடு போர்களை நிறுத்தியது சில
நேரம் தொடங்குவதற்கு முன்னேமே.
344
00:29:25,720 --> 00:29:29,810
இயற்கை வளங்களை பாதுகாத்து உலகளாவிய
அமைதி மற்றும் மனித குலம் மேம்பட.
345
00:29:30,010 --> 00:29:32,060
நீங்கள் மாற்று உண்மைகளின் ராணி
என்பர்.
346
00:29:32,260 --> 00:29:33,200
தெளிவாக சொல்கிறேன்.
347
00:29:35,000 --> 00:29:38,230
உலகத்தில் ப்ரிட்டனின் இடம் குறித்து
பெருமைப்படுகிறேன்,
348
00:29:38,430 --> 00:29:41,290
அவள் செய்த தேர்வுகள் குறித்தும்.
இதையும் சொல்வேன்,
349
00:29:41,750 --> 00:29:46,910
எங்கள் ஜனநாயகத்தை அச்சுறுத்தும் எந்த
நிறுவனத்தையும் எதிர்ப்போம்.
350
00:29:47,500 --> 00:29:50,690
அது ஹாக்கர்களாக இருக்கட்டும்,
அந்நிய அரசாக இருக்கட்டும்,
351
00:29:50,890 --> 00:29:54,690
அல்லது, பத்திரிகையின் ஒரு முகவர் தவவறான
தகவல் கொடுத்து
352
00:29:54,890 --> 00:29:59,410
வெளி தேசங்களின் ஆர்வங்களை
முன்னேற வைக்க.
353
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
கட்!
354
00:30:03,410 --> 00:30:05,730
என்னை நேரலை டிவியில் ரஷிய சொத்து
என்றாயா?
355
00:30:05,930 --> 00:30:08,370
பாருமா. நான் "ரஷிய"
என்று சொல்லவில்லை.
356
00:30:13,370 --> 00:30:16,060
எக்ஸ் பெட்டி சகோதரர்களிடம்,
பூட்டு குறியாக்கம்.
357
00:30:16,260 --> 00:30:17,940
டிகோட் செய்ய நியுயார்க் போறாங்க.
358
00:30:18,140 --> 00:30:19,790
அந்த குடும்பங்கள் மகிழ்வார்கள்.
359
00:30:20,200 --> 00:30:23,150
தகவல் கிடைத்ததும் என்னிடம்
டாவிக் சொல்லணும்.
360
00:30:23,340 --> 00:30:24,290
நிச்சயமா, மேம்.
361
00:30:59,450 --> 00:31:03,250
இப்படி நடந்ததுக்கு வருந்துறேன், ஆனா உங்க
பாதுகாப்பு கருதி செஞ்சோம்.
362
00:31:04,450 --> 00:31:05,580
நீங்க எல்லாம் யார்?
363
00:31:06,700 --> 00:31:07,900
எங்கள் மகள் எங்கே?
364
00:31:08,090 --> 00:31:09,310
நான் பர்னாட் ஆர்லிக்.
365
00:31:09,510 --> 00:31:11,370
- இது என் மனைவி, ஜோ--
- மாஜி மனைவி.
366
00:31:12,200 --> 00:31:14,150
- மாஜி மனைவி.
- இது என் மனைவி சாண்ட்ரா.
367
00:31:14,340 --> 00:31:15,060
ஹை.
368
00:31:15,260 --> 00:31:18,190
உன் மகள் எங்க மகள் வாலுடன் கீழே
பத்திரமா இருக்கா.
369
00:31:18,390 --> 00:31:20,060
நீ அவ மேல் ஒரு விரல் வச்சே...
370
00:31:20,260 --> 00:31:23,440
அவள் மேலா? உன்னை பத்திரமா வைக்க
இங்கு கொண்டு வந்தேன்.
371
00:31:23,640 --> 00:31:25,350
பத்திரமா? ட்ரக்கில் காஸ் அடிச்சே.
372
00:31:25,550 --> 00:31:28,230
மன்னிக்கணும். காஃபி குடிச்சிட்டு
பேச நேரம் இல்லை.
373
00:31:28,430 --> 00:31:30,650
உன் அதிர்ஷ்டம் மாண்டிகோர்
முன் நான் வந்தேன்.
374
00:31:30,840 --> 00:31:33,310
- எங்களிடமிருந்து என்ன வேண்டும்?
- கேள், 23ம்நானும்,
375
00:31:33,510 --> 00:31:36,150
நீ யார் என்பதை தேடிக்கிட்டிருக்கே?
376
00:31:36,340 --> 00:31:38,440
எட்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு என்ன நடந்தது?
377
00:31:38,640 --> 00:31:39,660
எங்கும் தேடாதே.
378
00:31:40,750 --> 00:31:42,120
உதவ நாங்க இருக்கோம்.
379
00:31:43,160 --> 00:31:45,230
நான் ஏன் நீ சொல்றதை நம்பணும்?
380
00:31:45,430 --> 00:31:48,500
நம்பினால் நம்பு, நாம பழைய நண்பர்கள்.
381
00:31:54,330 --> 00:31:56,000
பார்ததில் மகிழ்ச்சி, மேசன்.
382
00:31:56,540 --> 00:31:57,370
மேசன்?
383
00:31:59,330 --> 00:32:00,750
யாருன்னு தெரிஞ்சுக்க தயாரா?
384
00:32:03,200 --> 00:32:05,230
சரி, முகவர் மேசன் கேன் உள்நுழைகிறார்.
385
00:32:05,430 --> 00:32:06,910
மிஷன் ஸ்கேன் துவக்குதல்.
386
00:32:07,540 --> 00:32:09,540
- ஆடாமல் நில்.
- நான் அடாமல் நிற்கிறேன்.
387
00:32:10,000 --> 00:32:12,480
- புன்னகை செய்.
- நான் புன்னகைக்க மாட்டேண்.
388
00:32:12,680 --> 00:32:13,770
நீ ஓரே பிரச்சனை.
389
00:32:13,970 --> 00:32:15,980
- கம்மாண்ட் --
- மேசன் கேன் சிரிக்க மாட்டார்.
390
00:32:16,180 --> 00:32:18,270
உன்னை பத்தி மூண்றாம்
கோணத்தில் பேசுவே.
391
00:32:18,470 --> 00:32:21,020
சரி, ஒரு புன்னனை? உன் கண்ணால் சிரி.
392
00:32:21,220 --> 00:32:23,190
உன்னைக் கொல்ல போறேன், பர்னாட்.
393
00:32:23,390 --> 00:32:24,690
விரோதமான பணி இடம்.
394
00:32:24,890 --> 00:32:27,540
- இரக்கத்தால் கொல்லேன்?
- போடாங்!
395
00:32:27,950 --> 00:32:29,120
என்னது?
396
00:32:29,830 --> 00:32:31,250
நான் ஒற்றன்னா சொல்றீங்க?
397
00:32:32,910 --> 00:32:35,080
உனக்கு எந்த தடயமும்
இல்லை, ஏன்?
398
00:32:35,660 --> 00:32:37,520
ஏனெனில் கைல் கான்ராய் இல்லை.
399
00:32:37,720 --> 00:32:38,870
அதேதான், நண்பா.
400
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
அது ஒரு புனைபெயர்.
401
00:32:40,870 --> 00:32:42,700
உனக்காக நான் தயாரித்த
பலதில் ஒன்று.
402
00:32:43,200 --> 00:32:46,100
எனக்கு பெயர்களில் திறன் உண்டு. எனக்கு
பல திறங்கள் உண்டு.
403
00:32:46,300 --> 00:32:49,980
என் வடுக்கள், அவை தோட்டா காயங்களா?
கத்தி காயங்களா?
404
00:32:50,180 --> 00:32:53,940
கத்தி காயங்கள், ஷ்ராப்னல் காயங்கள், சிப்பி
வெட்டி காயங்கள்.
405
00:32:54,140 --> 00:32:55,020
பட்டியல் முடிவற்றது.
406
00:32:55,220 --> 00:32:57,940
நாம் என்ன? சிஐஏவா? சிறப்புப் படைகளா?
407
00:32:58,140 --> 00:33:00,500
இல்லை. நீ இருந்தது ஒரு கட்டுக்கதை.
408
00:33:01,200 --> 00:33:03,830
நீ இருந்தது சிட்டடெல்.
409
00:33:04,330 --> 00:33:06,950
சிட்டடெல்? நீ நல்லா பெயர் வைப்பேனு சொன்னே?
410
00:33:09,200 --> 00:33:14,060
அவை இருக்கும் காலத்திலிருந்து, ஒற்றர்
நிறுவனங்கள் போர்களை தொடங்கின...
411
00:33:14,260 --> 00:33:15,750
உலக தலைவர்களை கொன்றனர்...
412
00:33:16,080 --> 00:33:17,020
விஷமா?
எஃப்எஸ்பி?
413
00:33:17,220 --> 00:33:18,520
...அப்பாவிகளை கொன்றனர்.
414
00:33:18,720 --> 00:33:22,460
{\an8}ஒரு நூற்றாண்டின் முன், ஃப்ரான்ஸில்
ஒற்றர் குழு,
415
00:33:22,660 --> 00:33:26,980
உலகிலிருந்து தனிநபர்களை நியமித்தது
ஒற்றர் நிறுவனைத்தை உருவாக்க,
416
00:33:27,180 --> 00:33:29,560
எந்த மனிதனோ, தேசத்துக்கோ
விசுவாசமில்லாமல்.
417
00:33:29,760 --> 00:33:32,700
மக்களின் பாதுகாப்பிற்கு மட்டுமே விசுவாசம்.
418
00:33:33,370 --> 00:33:35,440
நாங்க இருந்ததே தெரியாது,
419
00:33:35,640 --> 00:33:39,350
{\an8}ஆனா கடந்த 100 ஆண்டுகளா ஒவ்வொரு பெரிய
நிகழ்வையும் நாங்க அமைக்க உதவினோம்.
420
00:33:39,550 --> 00:33:40,310
பணயக்கைதிகள்
விடுதலை
421
00:33:40,510 --> 00:33:42,100
நாம நல்லவங்க!
422
00:33:42,300 --> 00:33:44,560
உலகின் நன்மைக்கு கடைசி நிலை
பாதுகாப்பு.
423
00:33:44,760 --> 00:33:48,200
பின், எட்டு வருஷங்களுக்கு முன், எங்களில்
ஒருவர் எங்களை ஏமாற்றினான்,
424
00:33:49,000 --> 00:33:52,730
யாரும் அறியாத ஏஜெண்ட் எல்லா சிட்டடெல்
ஒற்றர்கள் பட்டியலை திருடி
425
00:33:52,930 --> 00:33:54,950
தவறான கைகளுக்கு குடுத்தான்.
426
00:33:55,700 --> 00:33:57,620
என்னை அந்த ரயிலில் கொல்ல முயன்றனர்.
427
00:33:59,500 --> 00:34:01,650
எட்டு வருஷங்களா தப்பித்தவர்களை
தேடுறேன்.
428
00:34:01,840 --> 00:34:05,540
ஒரே ஒரு சிட்டடெல் ஒற்றர்
தப்பித்ததாக நினைச்சேன்.
429
00:34:06,160 --> 00:34:10,100
அதிர்ஷ்டவசமாக, அந்த ஒற்றன் மற்றவரை
விட சிறந்தவன்.
430
00:34:10,300 --> 00:34:15,690
அட்லாஸை போல இந்த உலகத்தை சுமக்கக்
கூடிய தொழில் நுட்ப மேதை.
431
00:34:15,890 --> 00:34:17,850
- சொல்லாதே.
- அவன் பெயர்?
432
00:34:18,050 --> 00:34:19,040
அது நீயா?
433
00:34:21,790 --> 00:34:22,870
- கடவுளே.
- இல்லை.
434
00:34:23,160 --> 00:34:24,290
பர்னாட் ஆர்லிக்.
435
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
கால் பாத்து.
436
00:34:26,910 --> 00:34:27,910
இங்கே வா.
437
00:34:29,910 --> 00:34:31,600
இவங்களைத்தான் எதிர்க்கிறோம்.
438
00:34:31,800 --> 00:34:32,560
"மாண்டிகோர்"?
439
00:34:32,760 --> 00:34:33,850
அவங்க செஞ்சதா?
440
00:34:34,050 --> 00:34:36,850
எட்டு வருஷம் முன்பு, சிட்டடெலை
தாக்கி, ஆயிரக்கணக்கான
441
00:34:37,050 --> 00:34:39,850
{\an8}சிட்டடெல் ஒற்றர்களை கொன்று
உருவானது மாண்டிகோர்.
442
00:34:40,050 --> 00:34:44,230
மாண்டிகோர் உலகின் எட்டு பணக்கார
குடும்பங்களால் உருவானது,
443
00:34:44,430 --> 00:34:47,520
{\an8}உலக நிகழ்வுகளை கையாள,
சொத்தும் சக்தியும் சேர்க்க, சொந்த
444
00:34:47,720 --> 00:34:49,540
{\an8}ஒற்றர் வலை உருவாக்கினர்.
445
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
சிட்டடெல் அழிந்து, என் நுட்பம்
அங்கிருக்க,
446
00:34:52,640 --> 00:34:53,850
அழிவை ஏற்படுத்தினாங்க.
447
00:34:54,050 --> 00:34:54,980
{\an8}எண்ணெய் நெருக்கடிகள்,
448
00:34:55,180 --> 00:34:56,230
மின்சார செயலிழப்பு,
449
00:34:56,430 --> 00:34:57,660
அழிவை உண்டாக்கும் போர்கள்.
450
00:34:58,500 --> 00:35:00,700
எங்களை பாதுகாக்க இங்கே கூட்டி வரலை.
451
00:35:01,950 --> 00:35:04,500
உங்க உதவி தேவைன்னு கூட்டி வந்தேன்.
452
00:35:05,620 --> 00:35:07,060
மேசனின் உதவி.
453
00:35:07,260 --> 00:35:10,940
இன்று காலை, நம் ரகசியங்கள் அனைத்தும்
அடங்கிய சிட்டடெல் எக்ஸ் பெட்டி,
454
00:35:11,140 --> 00:35:13,230
{\an8}இரு மாண்டிகோர் ஏஜென்டுகளால் திருடப்பட்டது.
455
00:35:13,430 --> 00:35:16,060
{\an8}பல்லாயிரக்கணக்கான மக்களை கொல்லவோ அல்லது
456
00:35:16,260 --> 00:35:17,900
{\an8}தேசங்களை பணயம் வகையான
ரகசியங்கள்.
457
00:35:18,090 --> 00:35:22,480
{\an8}அந்த இரண்டு ஏஜெண்டுகள் நியுயார்க்
போறாங்க அந்த பெட்டியை உடைக்க.
458
00:35:22,680 --> 00:35:26,150
வெற்றி பெற்றால், மாண்டிகோருக்கு,
459
00:35:26,340 --> 00:35:28,950
உலகின் ஒவ்வொரு அணு ஆயுதத்தின்
குறியீடும் கிடைக்கும்.
460
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
வழி விடுங்க
461
00:35:31,910 --> 00:35:33,900
நீங்க என்னுடன் நியூயார்க்கிற்கு வந்து
462
00:35:34,090 --> 00:35:36,750
மாண்டிகோர் திறக்குமுன் அந்த
பெட்டியை மீட்கணும்.
463
00:35:37,080 --> 00:35:38,400
மேசன் கேன் வேணும்.
464
00:35:38,590 --> 00:35:39,910
நான் அவன் இல்லை.
465
00:35:40,200 --> 00:35:41,440
நான் லிட்டில் லீக் கோச்.
466
00:35:41,640 --> 00:35:45,160
நீ நினைப்பதை காட்டிலும் அவன் நிறைய
உன்னுள் இருக்கான்.
467
00:35:51,200 --> 00:35:53,000
உனக்கு என்ன ஆச்சு?
468
00:35:53,410 --> 00:35:54,450
அதோ என் ஆள்.
469
00:35:55,290 --> 00:35:58,080
உன் மனதிற்கு நினைவு இல்லை ஆனால்
உடம்பிற்கு உள்ளது.
470
00:36:00,000 --> 00:36:02,410
நீ எங்களுடைய சிறந்த ஒற்றன்.
471
00:36:03,410 --> 00:36:04,900
நானா சிட்டடெலின் சிறந்தவன்?
472
00:36:05,090 --> 00:36:06,560
அப்படி சொல்ல முடியாது.
473
00:36:06,760 --> 00:36:09,480
உனக்கு கூட்டாளி இருந்தா.
474
00:36:09,680 --> 00:36:12,900
தனியா நீங்க இருவரும் பிரமாதம்,
475
00:36:13,090 --> 00:36:15,040
ஆனா, சேர்ந்தா, மிக பிரமாதம்.
476
00:36:16,750 --> 00:36:18,120
அவளுடைய பெயர் என்ன?
477
00:36:24,830 --> 00:36:26,330
அவள் பெயர் நாடியா சிங்.
478
00:36:26,750 --> 00:36:30,150
அந்த பெட்டியை பெற உதவி செய், நீ யார்
என்பதை தெரிவிக்கிறேன்,
479
00:36:30,340 --> 00:36:31,270
அவ யாருன்னு.
480
00:36:31,470 --> 00:36:32,310
அவ யார்?
481
00:36:32,510 --> 00:36:35,400
சிட்டடெல் விழுந்த அன்று, நாடியா அபாய
அழைப்பு விடுத்தாள்.
482
00:36:35,590 --> 00:36:37,080
அதற்கு பின் மறைந்தாள்.
483
00:36:38,000 --> 00:36:39,250
இறந்திட்டா போல.
484
00:36:39,870 --> 00:36:41,750
மாண்டிகோரிடம் அணு குறிப்பீடுகள்
485
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
கிடைத்தால், நிச்சயமா
486
00:36:43,790 --> 00:36:45,870
உன்னை கொலை செய்ய தயங்க மாட்டாங்க.
487
00:36:46,250 --> 00:36:48,540
ஆப்பியையும்
ஹெண்ட்ரிக்ஸையும்.
488
00:36:49,750 --> 00:36:51,660
உன் குடும்பத்தை?
காப்பாத்தணுமா
489
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
என்னோடு வா.
490
00:37:01,040 --> 00:37:05,950
{\an8}8 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு
491
00:38:52,750 --> 00:38:54,690
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பி.கே.சுந்தர்
492
00:38:54,890 --> 00:38:56,830
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்