1 00:00:06,830 --> 00:00:11,620 本編のあとは 「シタデル 秘密の裏側」を チェック 2 00:00:16,290 --> 00:00:18,120 前回までは… 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,330 友人が来るの 4 00:00:20,530 --> 00:00:22,540 大金で いい眺めを 5 00:00:22,740 --> 00:00:24,290 返金を頼もう 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,450 分かってるだろ? 7 00:00:32,540 --> 00:00:35,580 お前たちの消滅を待ってた 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,870 一体 何者なの? 9 00:00:38,070 --> 00:00:38,830 真実だ 10 00:00:40,120 --> 00:00:42,250 シタデルを潰そうとしてる 11 00:00:44,040 --> 00:00:46,330 逆行性健忘症です 12 00:00:46,530 --> 00:00:48,330 カイル・コンロイを? 13 00:00:48,620 --> 00:00:49,710 誰ですか? 14 00:00:49,910 --> 00:00:50,790 あなたです 15 00:00:51,250 --> 00:00:52,920 サッカーのスパイク? 16 00:00:53,120 --> 00:00:54,620 履き替えて 17 00:00:55,250 --> 00:00:58,330 この数ヵ月間 フラッシュバックが 18 00:00:59,910 --> 00:01:02,000 Xケースが見つかった 19 00:01:02,200 --> 00:01:03,330 回収してきて 20 00:01:03,530 --> 00:01:04,250 了解 21 00:01:04,870 --> 00:01:05,870 目的は? 22 00:01:06,070 --> 00:01:08,400 私はバーナード 古い友人だ 23 00:01:08,590 --> 00:01:09,830 俺がスパイ? 24 00:01:10,030 --> 00:01:12,460 Xケースが盗まれた 25 00:01:12,660 --> 00:01:15,620 世界中の核兵器コードが 入ってる 26 00:01:15,820 --> 00:01:16,790 メイソンが要る 27 00:01:16,990 --> 00:01:17,660 俺は違う 28 00:01:20,540 --> 00:01:22,330 君には相棒がいた 29 00:01:22,530 --> 00:01:25,120 ナディア・シンだ 死んだのかも 30 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 イタリア 8年前 31 00:02:29,500 --> 00:02:31,080 バーナード バーナード 32 00:02:32,290 --> 00:02:33,370 聞こえるか? 33 00:02:33,580 --> 00:02:34,920 ハメられた 34 00:02:35,120 --> 00:02:37,620 情報が漏れてる 皆殺しよ 35 00:02:37,820 --> 00:02:39,080 メイソンもいない 36 00:02:39,280 --> 00:02:40,850 ナディア? 37 00:02:41,050 --> 00:02:42,170 聞こえてる? 38 00:02:42,370 --> 00:02:46,160 2時間後の “バックストップ”に備えろ 39 00:02:46,540 --> 00:02:49,290 すまない 他に手段がない 40 00:02:49,700 --> 00:02:51,330 記憶を消さないで 41 00:02:52,330 --> 00:02:53,330 まずい… 42 00:03:02,620 --> 00:03:03,660 (イタリア語)〈止まって〉 43 00:03:10,410 --> 00:03:11,620 (イタリア語) 〈大丈夫か?〉 44 00:03:11,910 --> 00:03:13,330 (イタリア語)〈病院へ〉 45 00:03:13,530 --> 00:03:14,750 (スペイン語)〈お願い…〉 46 00:04:13,660 --> 00:04:16,870 シタデル 47 00:05:59,700 --> 00:06:01,660 (イタリア語) 〈体内に弾があった〉 48 00:06:06,540 --> 00:06:09,830 (イタリア語) 〈驚かせてごめんなさい〉 49 00:06:13,620 --> 00:06:16,000 (イタリア語) 〈病院に行かないと〉 50 00:06:21,200 --> 00:06:22,660 (イタリア語)〈必要ない〉 51 00:06:25,700 --> 00:06:28,410 (イタリア語) 〈俺が手当てしてやる〉 52 00:06:30,250 --> 00:06:32,910 (イタリア語) 〈君が治るまでな〉 53 00:06:34,790 --> 00:06:36,500 (イタリア語) 〈病院へ行くのは-〉 54 00:06:38,950 --> 00:06:40,540 (イタリア語) 〈あなたの方よ〉 55 00:08:26,540 --> 00:08:28,410 バックストップ開始 56 00:08:31,870 --> 00:08:33,660 記憶を消去します 57 00:08:48,500 --> 00:08:52,660 “ヴァレンシアへ行け” 58 00:08:53,120 --> 00:08:54,330 “アシャ…” 59 00:09:54,000 --> 00:09:57,200 “ヴァレンシアへ行け アシャ” 60 00:09:58,500 --> 00:09:59,500 これは? 61 00:10:24,080 --> 00:10:25,910 シャルロット・ヴァーノン? 62 00:10:45,870 --> 00:10:49,120 ワイオミング州 8年後 63 00:10:57,700 --> 00:11:00,120 スパイ? あなたが? 64 00:11:02,040 --> 00:11:05,960 毎回 便座を 下ろし忘れる人なのに? 65 00:11:06,160 --> 00:11:07,330 映像が残ってた 66 00:11:07,530 --> 00:11:12,120 いくらでも偽造できるわ 本物か分からない 67 00:11:12,320 --> 00:11:16,790 でも体の傷や俺の身元も すべて説明がつく 68 00:11:23,950 --> 00:11:25,700 話すべきじゃないか? 69 00:11:28,330 --> 00:11:29,210 彼女にも 70 00:11:29,410 --> 00:11:31,250 言う必要はない 71 00:11:32,910 --> 00:11:33,500 ジョー 72 00:11:33,700 --> 00:11:37,250 彼女には言わない 分かった? 73 00:11:39,120 --> 00:11:41,870 自分がしたことを 知られたい? 74 00:11:45,160 --> 00:11:46,620 それで あなたは- 75 00:11:48,160 --> 00:11:50,370 家族を残して行くの? 76 00:12:01,950 --> 00:12:03,620 ケースを取り戻す 77 00:12:04,580 --> 00:12:08,040 君とヘンドリックスを 守るためにね 78 00:12:10,950 --> 00:12:12,660 理由は それだけだ 79 00:12:25,250 --> 00:12:25,790 カイル 80 00:12:27,330 --> 00:12:28,580 時間だ 81 00:12:37,200 --> 00:12:38,410 いつ戻るの? 82 00:12:38,910 --> 00:12:41,540 終わり次第 すぐよ 83 00:12:44,250 --> 00:12:47,660 お前が大好きだよ 84 00:12:48,370 --> 00:12:49,690 分かってるな? 85 00:12:49,890 --> 00:12:51,040 私も大好き 86 00:13:18,330 --> 00:13:19,250 どうも 87 00:13:21,040 --> 00:13:23,540 車には どんな細工が? 88 00:13:23,910 --> 00:13:26,900 シタデルの車でなく ジョーの物だ 89 00:13:27,090 --> 00:13:28,580 カセットならある 90 00:13:29,290 --> 00:13:30,170 気をつけて 91 00:13:30,370 --> 00:13:31,290 そっちもな 92 00:13:42,080 --> 00:13:44,700 ニューヨーク 93 00:13:49,620 --> 00:13:52,830 最上階に マンティコアの研究室がある 94 00:13:54,200 --> 00:13:55,700 ケースは そこだ 95 00:13:55,950 --> 00:13:57,620 私は天才だから- 96 00:13:57,820 --> 00:14:01,080 君の生体認証を 仕込んでおいた 97 00:14:01,280 --> 00:14:03,500 ゲートを通れるはずだ 98 00:14:03,910 --> 00:14:05,040 これをつけろ 99 00:14:06,040 --> 00:14:07,250 それは外せ 100 00:14:12,410 --> 00:14:15,950 “計画の詳細を教えろ”と 尋ねるべきか? 101 00:14:16,500 --> 00:14:17,620 知る必要はない 102 00:14:18,540 --> 00:14:21,040 知らないで どう遂行する? 103 00:14:21,240 --> 00:14:23,080 私が指示を出す 104 00:14:23,280 --> 00:14:26,660 それに従えば必ずうまくいく 105 00:14:28,450 --> 00:14:31,830 メイソンなら楽しんでやるぞ 106 00:14:34,080 --> 00:14:35,540 さあ 準備しろ 107 00:14:35,950 --> 00:14:37,500 自分のビルだと思え 108 00:14:37,700 --> 00:14:40,290 俺は駐車代も払えないさ 109 00:14:45,700 --> 00:14:49,250 アンダースは ロックを解除中だ 110 00:14:49,750 --> 00:14:51,830 ダヴィックは到着してない 111 00:14:52,030 --> 00:14:53,870 ケースを奪って家族を守れ 112 00:14:54,070 --> 00:14:57,080 落ち着け ここは楽勝だろ 113 00:14:57,280 --> 00:14:59,000 人の気も知らないで 114 00:14:59,790 --> 00:15:01,000 お疲れ様です 115 00:15:01,750 --> 00:15:03,500 微笑んでるのか? 116 00:15:03,700 --> 00:15:05,080 スパイは笑わない 117 00:15:08,910 --> 00:15:10,250 スパイ学校の教え? 118 00:15:10,450 --> 00:15:12,900 いいから2階へ向かえ 119 00:15:13,090 --> 00:15:16,250 7つの暗号のうち 4つは解除された 120 00:15:16,450 --> 00:15:19,120 すべて解除されたら終わりだ 121 00:15:19,320 --> 00:15:20,870 5つ目が判明 122 00:15:21,070 --> 00:15:21,750 クソ 123 00:15:21,950 --> 00:15:23,540 また解除された 124 00:15:27,540 --> 00:15:30,660 順調だ 警備は堅くない 125 00:15:31,330 --> 00:15:32,960 尾行されてるぞ 126 00:15:33,160 --> 00:15:34,540 ペースを上げろ 127 00:15:34,790 --> 00:15:35,460 左へ 128 00:15:35,660 --> 00:15:39,160 研究室とは逆方向だが 作戦変更だ 129 00:15:42,450 --> 00:15:43,750 いつ終わる? 130 00:15:43,950 --> 00:15:45,210 ダリアが待ってる 131 00:15:45,410 --> 00:15:47,420 兄弟が そろった 132 00:15:47,620 --> 00:15:48,540 もう少しだ 133 00:15:48,740 --> 00:15:50,920 手に入れろ 時間がない 134 00:15:51,120 --> 00:15:52,080 追っ手が来る 135 00:15:52,280 --> 00:15:54,080 右の柱に隠れろ 136 00:15:56,250 --> 00:15:56,870 移動して 137 00:15:57,070 --> 00:15:57,660 了解 138 00:15:58,290 --> 00:15:59,750 今だ 行け 139 00:15:59,950 --> 00:16:02,870 援護を呼んだかも 急げ 140 00:16:03,700 --> 00:16:04,290 早く 141 00:16:04,490 --> 00:16:06,160 友達を待ってる 142 00:16:07,870 --> 00:16:08,620 後ろだ 143 00:16:10,790 --> 00:16:12,330 そいつの銃を奪え 144 00:16:13,080 --> 00:16:15,870 自転車と同じで 体が覚えてる 145 00:16:17,660 --> 00:16:18,540 ケースだ 146 00:16:19,250 --> 00:16:21,750 首に一発 お見舞いしろ 147 00:16:22,080 --> 00:16:23,450 分かった 動かす 148 00:16:25,580 --> 00:16:26,620 よくやった 149 00:16:26,870 --> 00:16:29,000 行くよ どうも 150 00:16:39,040 --> 00:16:39,710 侵入者だ 151 00:16:39,910 --> 00:16:43,160 急いで向かえ 6階だ 152 00:16:43,950 --> 00:16:45,870 建物の左を閉鎖しろ 153 00:16:46,070 --> 00:16:47,370 そんなバカな 154 00:16:58,200 --> 00:17:02,250 ヴァージニア州 155 00:17:02,660 --> 00:17:05,290 ベオグラードにある 共同住宅でー 156 00:17:05,490 --> 00:17:08,500 自動車爆弾テロが発生 157 00:17:08,910 --> 00:17:12,120 国連職員たちと家族が 住んでおり- 158 00:17:12,540 --> 00:17:14,660 大勢が犠牲に なりました 159 00:17:15,370 --> 00:17:18,620 現在 テロの首謀者を 捜索中です 160 00:17:18,950 --> 00:17:23,410 午前3時20分頃 巨大な爆発音が聞こえ- 161 00:17:23,910 --> 00:17:28,160 3.5キロ先の建物も 揺れを感じたそうです 162 00:17:34,950 --> 00:17:36,040 問題発生です 163 00:17:36,410 --> 00:17:37,620 どういうこと? 164 00:17:37,820 --> 00:17:39,660 ケースが盗まれました 165 00:17:40,790 --> 00:17:43,000 奪われたって言うの? 166 00:17:43,200 --> 00:17:44,370 追跡中です 167 00:17:44,870 --> 00:17:46,250 よく聞きなさい 168 00:17:46,790 --> 00:17:50,540 マンティコアの経営者たちを 私が仲介してる 169 00:17:50,740 --> 00:17:52,900 だから困るのよ 170 00:17:53,090 --> 00:17:57,660 8年かけて見つけた Xケースを盗まれたらね 171 00:17:57,950 --> 00:18:01,330 私の首に賞金がかけられる 172 00:18:02,500 --> 00:18:06,160 CIAごときが どうやって奪ったの? 173 00:18:06,830 --> 00:18:07,960 CIAじゃない 174 00:18:08,160 --> 00:18:08,750 つまり? 175 00:18:09,370 --> 00:18:10,290 ケインです 176 00:18:10,490 --> 00:18:11,660 死んだはずよ 177 00:18:12,700 --> 00:18:13,950 俺は見た 178 00:18:15,200 --> 00:18:16,580 奴は生きてます 179 00:18:21,950 --> 00:18:23,660 この目で見ました 180 00:18:27,250 --> 00:18:28,790 ケースを取り戻して 181 00:18:30,620 --> 00:18:31,370 ケインもよ 182 00:18:42,700 --> 00:18:43,910 本当に俺が? 183 00:18:45,410 --> 00:18:47,370 メイソンだからさ 184 00:18:48,120 --> 00:18:50,750 バックルに手首を当てて 185 00:18:51,330 --> 00:18:52,250 メイソン・ケイン 186 00:18:52,450 --> 00:18:54,290 ティア1ワン 認証完了 187 00:18:54,490 --> 00:18:55,410 開けろ 188 00:18:56,200 --> 00:18:57,830 活動中のエージェントを聞け 189 00:18:58,040 --> 00:18:59,750 “活動中のエージェントを” 190 00:18:59,950 --> 00:19:03,830 Xケースなら シタデルの生存者を捜せる 191 00:19:04,330 --> 00:19:07,940 部下のカーター・スペンスが 隠し持ってた 192 00:19:08,140 --> 00:19:10,540 彼の死は無駄じゃなかった 193 00:19:10,750 --> 00:19:12,700 これでマンティコアを倒せる 194 00:19:20,370 --> 00:19:22,660 ワイオミングで次の手を 195 00:19:23,500 --> 00:19:26,250 でも時間がかかってしまう 196 00:19:26,450 --> 00:19:27,580 どういう意味? 197 00:19:27,780 --> 00:19:29,200 もう戻れない 198 00:19:29,870 --> 00:19:30,830 どうして? 199 00:19:31,250 --> 00:19:34,370 君は顔を見られて 生存を知られた 200 00:19:34,830 --> 00:19:37,460 世界中のエージェントに 追われてる 201 00:19:37,660 --> 00:19:41,830 だから戻れば 君も家族も殺されるぞ 202 00:19:42,620 --> 00:19:43,670 聞いてない 203 00:19:43,870 --> 00:19:44,830 すまない 204 00:19:45,030 --> 00:19:46,870 信じろと言ったろ 205 00:19:47,070 --> 00:19:50,370 君のことを ガス責めにした男だぞ 206 00:19:50,580 --> 00:19:52,950 スパイを信じるな 207 00:19:58,160 --> 00:19:58,950 どこだ? 208 00:19:59,450 --> 00:20:01,160 マンティコアは- 209 00:20:01,410 --> 00:20:04,290 壊滅的なことを 計画してたはずだ 210 00:20:04,490 --> 00:20:07,000 阻止しないと家族に会えない 211 00:20:07,450 --> 00:20:11,500 Xケースもあるし 映画みたいな展開だぞ 212 00:20:12,330 --> 00:20:13,540 何か計画は? 213 00:20:15,330 --> 00:20:16,420 さあね 214 00:20:16,620 --> 00:20:17,500 ないのか? 215 00:20:17,870 --> 00:20:21,080 機械の天才で 世界を支えてると 216 00:20:21,280 --> 00:20:24,000 メイソンなら分かるはずだ 217 00:20:24,370 --> 00:20:25,190 俺がそうだ 218 00:20:25,390 --> 00:20:27,250 いや まだ違う 219 00:20:28,950 --> 00:20:29,790 飛ばせ 220 00:20:33,830 --> 00:20:34,620 “まだ”? 221 00:20:34,820 --> 00:20:38,290 ケースに君の記憶が入ってる 222 00:20:39,040 --> 00:20:41,830 スパイたちは 脳にチップを埋め込み 223 00:20:42,080 --> 00:20:44,500 サーバーに 記憶を転送してる 224 00:20:44,700 --> 00:20:46,870 追跡不能になると消される 225 00:20:47,070 --> 00:20:48,040 なるほど 226 00:20:49,410 --> 00:20:50,120 いたぞ 227 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 あそこだ 228 00:20:51,910 --> 00:20:54,500 名前のそばに小ビンがある 229 00:20:54,700 --> 00:20:56,730 “メイソン・ケイン” それで記憶が戻る 230 00:20:56,930 --> 00:20:57,160 “メイソン・ケイン” 231 00:21:01,870 --> 00:21:04,330 気をつけろ 予備はない 232 00:21:06,410 --> 00:21:07,250 これは… 233 00:21:07,450 --> 00:21:10,450 首に打つと 血管に注入される 234 00:21:10,700 --> 00:21:11,660 本当か? 235 00:21:14,000 --> 00:21:14,750 そのまま 236 00:21:15,950 --> 00:21:17,040 信じないか? 237 00:21:19,950 --> 00:21:21,160 当然だろ 238 00:21:22,790 --> 00:21:23,410 打て 239 00:21:28,950 --> 00:21:30,250 そんな… 240 00:21:30,910 --> 00:21:31,830 バーナード 241 00:21:36,540 --> 00:21:38,000 しっかりしろ 242 00:21:57,290 --> 00:21:58,330 ウソだろ 243 00:22:11,080 --> 00:22:12,370 銃を捨てろ! 244 00:22:12,790 --> 00:22:14,790 銃を捨てるんだ! 245 00:22:27,660 --> 00:22:28,370 ヤマザキだ 246 00:22:28,570 --> 00:22:30,710 メイソンの逃走先を探れ 247 00:22:30,910 --> 00:22:31,790 了解 248 00:22:32,370 --> 00:22:37,080 思わぬ収穫が 転がり込んできたな 249 00:23:03,790 --> 00:23:05,540 クソ! 250 00:23:06,000 --> 00:23:07,370 クソッタレ 251 00:23:27,660 --> 00:23:29,200 “エージェント確認” 252 00:23:32,910 --> 00:23:35,250 “スペイン ヴァレンシア” 253 00:23:35,450 --> 00:23:38,620 “ナディア・シン” 254 00:23:43,580 --> 00:23:46,790 “初めて見るような 赤毛でした” 255 00:23:47,700 --> 00:23:50,540 “さくらんぼや 消防車よりも赤く” 256 00:23:50,740 --> 00:23:55,700 “そのうえ真っ赤なヒゲも 生やしていたのです” 257 00:24:03,540 --> 00:24:06,830 アビーよ メッセージを残してね 258 00:24:08,250 --> 00:24:08,950 やあ 259 00:24:10,290 --> 00:24:12,750 今からヴァレンシアへ行く 260 00:24:14,200 --> 00:24:17,370 予定に反して 奴らに追われてる 261 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 戻ったら君たちも危険だ 262 00:24:21,660 --> 00:24:25,500 唯一の協力者が スペインにいるんだ 263 00:24:26,000 --> 00:24:29,750 君たちを救うためにも 見つけないと 264 00:24:31,200 --> 00:24:33,000 君たちを愛してるよ 265 00:24:34,500 --> 00:24:37,870 2人とも俺の生きがいだ 266 00:24:45,450 --> 00:24:48,950 スペイン ヴァレンシア 267 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 火祭り 268 00:25:31,700 --> 00:25:32,750 (ヴァレンシア語) 〈ご予約は?〉 269 00:25:32,950 --> 00:25:34,330 友人と約束だ 270 00:25:42,040 --> 00:25:42,750 すみません 271 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 ナディアか 272 00:25:51,370 --> 00:25:52,790 人違いです 273 00:25:52,990 --> 00:25:55,790 違う 人違いじゃない 274 00:25:57,290 --> 00:26:00,620 セニョール 失礼します 275 00:26:03,330 --> 00:26:05,410 8年前のイタリア 276 00:26:13,500 --> 00:26:14,910 覚えてるか? 277 00:26:19,790 --> 00:26:20,750 奥の部屋へ 278 00:26:23,000 --> 00:26:24,080 (ヴァレンシア語) 279 00:26:27,620 --> 00:26:29,450 (ヴァレンシア語) 280 00:26:36,450 --> 00:26:39,250 目覚めたら彼は死んでた 281 00:26:39,450 --> 00:26:40,250 正当防衛かも 282 00:26:40,450 --> 00:26:41,120 何の話? 283 00:26:41,320 --> 00:26:43,170 勝手に死んでたの 284 00:26:43,370 --> 00:26:45,330 俺は警官じゃない 285 00:26:46,870 --> 00:26:48,160 じゃあ誰? 286 00:26:51,250 --> 00:26:54,500 メイソン・ケイン 一流のスパイだ 287 00:27:01,410 --> 00:27:02,450 悪いけど… 288 00:27:06,160 --> 00:27:07,500 バーナード・オーリック 289 00:27:08,200 --> 00:27:10,540 マンティコア Xケース 290 00:27:10,830 --> 00:27:11,580 覚えてる? 291 00:27:11,780 --> 00:27:13,170 そこをどいて 292 00:27:13,370 --> 00:27:14,850 記憶を消されたんだ 293 00:27:15,050 --> 00:27:18,210 8年前 乗ってた列車が爆発して 294 00:27:18,410 --> 00:27:19,790 俺は助け出された 295 00:27:19,990 --> 00:27:23,580 乗ってた理由は謎だが 君も一緒にいた 296 00:27:24,370 --> 00:27:28,370 シタデルという組織の スパイだった 297 00:27:28,570 --> 00:27:30,210 薬でもやってる? 298 00:27:30,410 --> 00:27:33,210 私に触れたら叫ぶわよ 299 00:27:33,410 --> 00:27:34,250 いくぞ 300 00:27:37,250 --> 00:27:38,410 私にナイフを? 301 00:27:39,160 --> 00:27:40,250 キャッチしたら- 302 00:27:40,750 --> 00:27:43,540 バーナードみたいに 言うつもりだった 303 00:27:43,740 --> 00:27:45,540 “なぜ取れたのか?”と 304 00:27:45,740 --> 00:27:46,710 下がって 305 00:27:46,910 --> 00:27:48,620 悪かった 下がるよ 306 00:27:48,820 --> 00:27:50,580 下がってないでしょ 307 00:27:51,160 --> 00:27:52,040 ナディア・シン 308 00:27:52,240 --> 00:27:54,580 ティア1 認証完了 309 00:27:57,000 --> 00:27:57,910 ほらね 310 00:28:09,790 --> 00:28:10,700 君だ 311 00:28:22,410 --> 00:28:23,660 食事中の皆さん 312 00:28:24,620 --> 00:28:26,330 ここから出ろ! 313 00:28:26,620 --> 00:28:28,250 (スペイン語) 〈さっさと行け!〉 314 00:28:28,950 --> 00:28:30,660 ケインを捜せ 315 00:28:35,040 --> 00:28:38,620 自分の名前の液体を 首に打つんだ 316 00:28:38,820 --> 00:28:41,950 記憶が戻り すべて思い出す 317 00:28:47,750 --> 00:28:51,700 今の自分に 違和感を覚えてたろ? 318 00:28:54,290 --> 00:28:55,700 俺に見覚えは? 319 00:28:57,330 --> 00:28:58,500 俺は君を見てた 320 00:29:07,910 --> 00:29:09,540 警告だ ケースを渡せ 321 00:29:09,740 --> 00:29:10,790 今 渡す 322 00:29:10,990 --> 00:29:11,830 そこへ置け 323 00:29:12,030 --> 00:29:13,870 分かった 置くよ 324 00:29:20,410 --> 00:29:21,870 あなたを見たわ 325 00:29:23,450 --> 00:29:24,700 夢の中で 326 00:29:25,910 --> 00:29:26,620 行こう 327 00:29:29,290 --> 00:29:30,330 どこへ? 328 00:29:38,290 --> 00:29:39,620 ナディア・シンか 329 00:29:45,500 --> 00:29:46,290 寝てろ 330 00:29:52,370 --> 00:29:53,540 俺を見ろ 331 00:29:53,950 --> 00:29:56,040 兄弟が よろしくとよ 332 00:30:05,160 --> 00:30:06,200 ごめんね 333 00:30:08,660 --> 00:30:10,910 後ろからやりやがって 334 00:30:11,750 --> 00:30:12,410 マジか 335 00:30:14,410 --> 00:30:15,500 そうか 336 00:30:17,330 --> 00:30:18,370 相手になる 337 00:30:22,870 --> 00:30:26,290 メイソンは生かすが お前は必要ない 338 00:30:27,620 --> 00:30:29,410 どこへ行く 来いよ 339 00:30:29,830 --> 00:30:30,870 ほら 立て 340 00:30:31,070 --> 00:30:32,950 やり返さないのか? 341 00:30:34,750 --> 00:30:37,540 久しぶりで 戦い方を忘れたか? 342 00:30:45,410 --> 00:30:48,250 このクソ女 お前は死んでろ 343 00:30:52,200 --> 00:30:53,540 狙いは俺だろ 344 00:30:54,660 --> 00:30:56,200 そうさ ケイン 345 00:30:57,000 --> 00:31:00,080 いつだって お前なんだよ 346 00:31:02,540 --> 00:31:06,330 イラつくことばかり しやがって 347 00:31:07,750 --> 00:31:08,370 やめろ 348 00:31:09,950 --> 00:31:11,120 思い知れ 349 00:31:22,500 --> 00:31:23,580 “クソ女”? 350 00:31:25,910 --> 00:31:27,450 後悔するわよ 351 00:31:59,790 --> 00:32:00,750 起きて 352 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 押さえてて 353 00:32:10,750 --> 00:32:11,830 打ったのか? 354 00:32:12,870 --> 00:32:13,830 ええ 355 00:32:16,660 --> 00:32:18,540 メイソンは死んだかと 356 00:32:20,250 --> 00:32:21,450 思い出した? 357 00:32:23,450 --> 00:32:25,080 すべてをね 358 00:32:28,950 --> 00:32:30,700 メイソンは知り得ない 359 00:32:39,870 --> 00:32:40,790 行こう 360 00:32:48,580 --> 00:32:49,750 ケインは? 361 00:32:50,330 --> 00:32:51,250 時間がほしい 362 00:32:51,450 --> 00:32:52,230 なぜ? 363 00:32:52,430 --> 00:32:56,040 1人でなく ナディアと一緒でした 364 00:32:56,240 --> 00:32:57,580 あり得ない 365 00:32:58,200 --> 00:33:00,040 どうなってるの? 366 00:33:00,870 --> 00:33:01,790 分かりません 367 00:33:02,870 --> 00:33:07,620 オーリックの装置で 生存者を探ってたでしょ? 368 00:33:07,820 --> 00:33:09,830 確かに いなかった 369 00:33:10,160 --> 00:33:11,620 役立たずね 370 00:33:14,200 --> 00:33:17,540 でも あの贈り物で 許してあげるわ 371 00:33:17,740 --> 00:33:20,000 夕暮れまでにケインを 372 00:33:20,370 --> 00:33:21,580 分かりました 373 00:33:27,370 --> 00:33:29,250 助かってよかった 374 00:33:30,000 --> 00:33:31,870 危なかったけどね 375 00:33:33,540 --> 00:33:36,620 ケインとXケースは見つける 376 00:33:37,040 --> 00:33:38,370 問題ないわ 377 00:33:40,370 --> 00:33:42,250 でも私は せっかちで- 378 00:33:43,330 --> 00:33:46,870 夕食には デザートが欲しい女なの 379 00:33:48,290 --> 00:33:51,870 しかも おいしい秘密が たくさんある 380 00:33:52,200 --> 00:33:56,160 今に あなたから 引き出してやるわ 381 00:33:59,910 --> 00:34:04,370 旧友との再会はいいものね バーナード 382 00:34:06,370 --> 00:34:08,200 楽しくなりそう 383 00:34:09,750 --> 00:34:15,080 シタデルのスパイを 裏切らせるのは大得意よ 384 00:34:17,700 --> 00:34:18,830 (イタリア語)〈乾杯〉 385 00:34:24,700 --> 00:34:26,170 今シーズンは… 386 00:34:26,370 --> 00:34:28,460 シタデルのスパイに会えた 387 00:34:28,660 --> 00:34:29,710 彼女の記憶も戻った 388 00:34:29,910 --> 00:34:30,580 彼女? 389 00:34:30,780 --> 00:34:31,870 ナディアだ 390 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 特別な関係? 391 00:34:34,240 --> 00:34:35,080 うぬぼれないで 392 00:34:36,330 --> 00:34:37,330 違うのか? 393 00:34:38,660 --> 00:34:41,450 秩序を生み出したつもりでも 394 00:34:42,120 --> 00:34:44,160 仲間が裏切った 395 00:34:45,660 --> 00:34:48,500 壊滅的なことを 計画してたはず 396 00:34:49,540 --> 00:34:50,460 特訓して 397 00:34:50,660 --> 00:34:51,250 彼じゃない 398 00:34:51,450 --> 00:34:52,330 戻れる 399 00:34:53,000 --> 00:34:55,700 私たちの生存がバレた 400 00:34:56,790 --> 00:34:58,000 大勢を殺す? 401 00:34:58,250 --> 00:34:59,450 初めてじゃない 402 00:35:01,160 --> 00:35:03,450 あなたの仲間が寝返った 403 00:35:06,750 --> 00:35:07,830 お前がやった 404 00:35:11,160 --> 00:35:12,250 ごまかせないわ 405 00:35:13,620 --> 00:35:14,910 奴らに見つかった 406 00:35:15,790 --> 00:35:16,330 離れないで 407 00:35:17,410 --> 00:35:19,580 こんなことができるんだ 408 00:35:22,870 --> 00:35:24,330 楽しくなりそう 409 00:37:06,250 --> 00:37:08,250 日本語字幕 伊勢田 京子