1
00:00:06,830 --> 00:00:11,620
本編のあとは
「シタデル 秘密の裏側」を
チェック
2
00:00:16,290 --> 00:00:18,120
前回までは…
3
00:00:18,540 --> 00:00:20,330
友人が来るの
4
00:00:20,530 --> 00:00:22,540
大金で いい眺めを
5
00:00:22,740 --> 00:00:24,290
返金を頼もう
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,450
分かってるだろ?
7
00:00:32,540 --> 00:00:35,580
お前たちの消滅を待ってた
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,870
一体 何者なの?
9
00:00:38,070 --> 00:00:38,830
真実だ
10
00:00:40,120 --> 00:00:42,250
シタデルを潰そうとしてる
11
00:00:44,040 --> 00:00:46,330
逆行性健忘症です
12
00:00:46,530 --> 00:00:48,330
カイル・コンロイを?
13
00:00:48,620 --> 00:00:49,710
誰ですか?
14
00:00:49,910 --> 00:00:50,790
あなたです
15
00:00:51,250 --> 00:00:52,920
サッカーのスパイク?
16
00:00:53,120 --> 00:00:54,620
履き替えて
17
00:00:55,250 --> 00:00:58,330
この数ヵ月間
フラッシュバックが
18
00:00:59,910 --> 00:01:02,000
Xケースが見つかった
19
00:01:02,200 --> 00:01:03,330
回収してきて
20
00:01:03,530 --> 00:01:04,250
了解
21
00:01:04,870 --> 00:01:05,870
目的は?
22
00:01:06,070 --> 00:01:08,400
私はバーナード 古い友人だ
23
00:01:08,590 --> 00:01:09,830
俺がスパイ?
24
00:01:10,030 --> 00:01:12,460
Xケースが盗まれた
25
00:01:12,660 --> 00:01:15,620
世界中の核兵器コードが
入ってる
26
00:01:15,820 --> 00:01:16,790
メイソンが要る
27
00:01:16,990 --> 00:01:17,660
俺は違う
28
00:01:20,540 --> 00:01:22,330
君には相棒がいた
29
00:01:22,530 --> 00:01:25,120
ナディア・シンだ
死んだのかも
30
00:02:10,040 --> 00:02:12,790
イタリア 8年前
31
00:02:29,500 --> 00:02:31,080
バーナード バーナード
32
00:02:32,290 --> 00:02:33,370
聞こえるか?
33
00:02:33,580 --> 00:02:34,920
ハメられた
34
00:02:35,120 --> 00:02:37,620
情報が漏れてる 皆殺しよ
35
00:02:37,820 --> 00:02:39,080
メイソンもいない
36
00:02:39,280 --> 00:02:40,850
ナディア?
37
00:02:41,050 --> 00:02:42,170
聞こえてる?
38
00:02:42,370 --> 00:02:46,160
2時間後の
“バックストップ”に備えろ
39
00:02:46,540 --> 00:02:49,290
すまない 他に手段がない
40
00:02:49,700 --> 00:02:51,330
記憶を消さないで
41
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
まずい…
42
00:03:02,620 --> 00:03:03,660
(イタリア語)〈止まって〉
43
00:03:10,410 --> 00:03:11,620
(イタリア語)
〈大丈夫か?〉
44
00:03:11,910 --> 00:03:13,330
(イタリア語)〈病院へ〉
45
00:03:13,530 --> 00:03:14,750
(スペイン語)〈お願い…〉
46
00:04:13,660 --> 00:04:16,870
シタデル
47
00:05:59,700 --> 00:06:01,660
(イタリア語)
〈体内に弾があった〉
48
00:06:06,540 --> 00:06:09,830
(イタリア語)
〈驚かせてごめんなさい〉
49
00:06:13,620 --> 00:06:16,000
(イタリア語)
〈病院に行かないと〉
50
00:06:21,200 --> 00:06:22,660
(イタリア語)〈必要ない〉
51
00:06:25,700 --> 00:06:28,410
(イタリア語)
〈俺が手当てしてやる〉
52
00:06:30,250 --> 00:06:32,910
(イタリア語)
〈君が治るまでな〉
53
00:06:34,790 --> 00:06:36,500
(イタリア語)
〈病院へ行くのは-〉
54
00:06:38,950 --> 00:06:40,540
(イタリア語)
〈あなたの方よ〉
55
00:08:26,540 --> 00:08:28,410
バックストップ開始
56
00:08:31,870 --> 00:08:33,660
記憶を消去します
57
00:08:48,500 --> 00:08:52,660
“ヴァレンシアへ行け”
58
00:08:53,120 --> 00:08:54,330
“アシャ…”
59
00:09:54,000 --> 00:09:57,200
“ヴァレンシアへ行け
アシャ”
60
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
これは?
61
00:10:24,080 --> 00:10:25,910
シャルロット・ヴァーノン?
62
00:10:45,870 --> 00:10:49,120
ワイオミング州
8年後
63
00:10:57,700 --> 00:11:00,120
スパイ? あなたが?
64
00:11:02,040 --> 00:11:05,960
毎回 便座を
下ろし忘れる人なのに?
65
00:11:06,160 --> 00:11:07,330
映像が残ってた
66
00:11:07,530 --> 00:11:12,120
いくらでも偽造できるわ
本物か分からない
67
00:11:12,320 --> 00:11:16,790
でも体の傷や俺の身元も
すべて説明がつく
68
00:11:23,950 --> 00:11:25,700
話すべきじゃないか?
69
00:11:28,330 --> 00:11:29,210
彼女にも
70
00:11:29,410 --> 00:11:31,250
言う必要はない
71
00:11:32,910 --> 00:11:33,500
ジョー
72
00:11:33,700 --> 00:11:37,250
彼女には言わない
分かった?
73
00:11:39,120 --> 00:11:41,870
自分がしたことを
知られたい?
74
00:11:45,160 --> 00:11:46,620
それで あなたは-
75
00:11:48,160 --> 00:11:50,370
家族を残して行くの?
76
00:12:01,950 --> 00:12:03,620
ケースを取り戻す
77
00:12:04,580 --> 00:12:08,040
君とヘンドリックスを
守るためにね
78
00:12:10,950 --> 00:12:12,660
理由は それだけだ
79
00:12:25,250 --> 00:12:25,790
カイル
80
00:12:27,330 --> 00:12:28,580
時間だ
81
00:12:37,200 --> 00:12:38,410
いつ戻るの?
82
00:12:38,910 --> 00:12:41,540
終わり次第 すぐよ
83
00:12:44,250 --> 00:12:47,660
お前が大好きだよ
84
00:12:48,370 --> 00:12:49,690
分かってるな?
85
00:12:49,890 --> 00:12:51,040
私も大好き
86
00:13:18,330 --> 00:13:19,250
どうも
87
00:13:21,040 --> 00:13:23,540
車には どんな細工が?
88
00:13:23,910 --> 00:13:26,900
シタデルの車でなく
ジョーの物だ
89
00:13:27,090 --> 00:13:28,580
カセットならある
90
00:13:29,290 --> 00:13:30,170
気をつけて
91
00:13:30,370 --> 00:13:31,290
そっちもな
92
00:13:42,080 --> 00:13:44,700
ニューヨーク
93
00:13:49,620 --> 00:13:52,830
最上階に
マンティコアの研究室がある
94
00:13:54,200 --> 00:13:55,700
ケースは そこだ
95
00:13:55,950 --> 00:13:57,620
私は天才だから-
96
00:13:57,820 --> 00:14:01,080
君の生体認証を
仕込んでおいた
97
00:14:01,280 --> 00:14:03,500
ゲートを通れるはずだ
98
00:14:03,910 --> 00:14:05,040
これをつけろ
99
00:14:06,040 --> 00:14:07,250
それは外せ
100
00:14:12,410 --> 00:14:15,950
“計画の詳細を教えろ”と
尋ねるべきか?
101
00:14:16,500 --> 00:14:17,620
知る必要はない
102
00:14:18,540 --> 00:14:21,040
知らないで どう遂行する?
103
00:14:21,240 --> 00:14:23,080
私が指示を出す
104
00:14:23,280 --> 00:14:26,660
それに従えば必ずうまくいく
105
00:14:28,450 --> 00:14:31,830
メイソンなら楽しんでやるぞ
106
00:14:34,080 --> 00:14:35,540
さあ 準備しろ
107
00:14:35,950 --> 00:14:37,500
自分のビルだと思え
108
00:14:37,700 --> 00:14:40,290
俺は駐車代も払えないさ
109
00:14:45,700 --> 00:14:49,250
アンダースは
ロックを解除中だ
110
00:14:49,750 --> 00:14:51,830
ダヴィックは到着してない
111
00:14:52,030 --> 00:14:53,870
ケースを奪って家族を守れ
112
00:14:54,070 --> 00:14:57,080
落ち着け ここは楽勝だろ
113
00:14:57,280 --> 00:14:59,000
人の気も知らないで
114
00:14:59,790 --> 00:15:01,000
お疲れ様です
115
00:15:01,750 --> 00:15:03,500
微笑んでるのか?
116
00:15:03,700 --> 00:15:05,080
スパイは笑わない
117
00:15:08,910 --> 00:15:10,250
スパイ学校の教え?
118
00:15:10,450 --> 00:15:12,900
いいから2階へ向かえ
119
00:15:13,090 --> 00:15:16,250
7つの暗号のうち
4つは解除された
120
00:15:16,450 --> 00:15:19,120
すべて解除されたら終わりだ
121
00:15:19,320 --> 00:15:20,870
5つ目が判明
122
00:15:21,070 --> 00:15:21,750
クソ
123
00:15:21,950 --> 00:15:23,540
また解除された
124
00:15:27,540 --> 00:15:30,660
順調だ 警備は堅くない
125
00:15:31,330 --> 00:15:32,960
尾行されてるぞ
126
00:15:33,160 --> 00:15:34,540
ペースを上げろ
127
00:15:34,790 --> 00:15:35,460
左へ
128
00:15:35,660 --> 00:15:39,160
研究室とは逆方向だが
作戦変更だ
129
00:15:42,450 --> 00:15:43,750
いつ終わる?
130
00:15:43,950 --> 00:15:45,210
ダリアが待ってる
131
00:15:45,410 --> 00:15:47,420
兄弟が そろった
132
00:15:47,620 --> 00:15:48,540
もう少しだ
133
00:15:48,740 --> 00:15:50,920
手に入れろ 時間がない
134
00:15:51,120 --> 00:15:52,080
追っ手が来る
135
00:15:52,280 --> 00:15:54,080
右の柱に隠れろ
136
00:15:56,250 --> 00:15:56,870
移動して
137
00:15:57,070 --> 00:15:57,660
了解
138
00:15:58,290 --> 00:15:59,750
今だ 行け
139
00:15:59,950 --> 00:16:02,870
援護を呼んだかも 急げ
140
00:16:03,700 --> 00:16:04,290
早く
141
00:16:04,490 --> 00:16:06,160
友達を待ってる
142
00:16:07,870 --> 00:16:08,620
後ろだ
143
00:16:10,790 --> 00:16:12,330
そいつの銃を奪え
144
00:16:13,080 --> 00:16:15,870
自転車と同じで
体が覚えてる
145
00:16:17,660 --> 00:16:18,540
ケースだ
146
00:16:19,250 --> 00:16:21,750
首に一発 お見舞いしろ
147
00:16:22,080 --> 00:16:23,450
分かった 動かす
148
00:16:25,580 --> 00:16:26,620
よくやった
149
00:16:26,870 --> 00:16:29,000
行くよ どうも
150
00:16:39,040 --> 00:16:39,710
侵入者だ
151
00:16:39,910 --> 00:16:43,160
急いで向かえ 6階だ
152
00:16:43,950 --> 00:16:45,870
建物の左を閉鎖しろ
153
00:16:46,070 --> 00:16:47,370
そんなバカな
154
00:16:58,200 --> 00:17:02,250
ヴァージニア州
155
00:17:02,660 --> 00:17:05,290
ベオグラードにある
共同住宅でー
156
00:17:05,490 --> 00:17:08,500
自動車爆弾テロが発生
157
00:17:08,910 --> 00:17:12,120
国連職員たちと家族が
住んでおり-
158
00:17:12,540 --> 00:17:14,660
大勢が犠牲に
なりました
159
00:17:15,370 --> 00:17:18,620
現在 テロの首謀者を
捜索中です
160
00:17:18,950 --> 00:17:23,410
午前3時20分頃
巨大な爆発音が聞こえ-
161
00:17:23,910 --> 00:17:28,160
3.5キロ先の建物も
揺れを感じたそうです
162
00:17:34,950 --> 00:17:36,040
問題発生です
163
00:17:36,410 --> 00:17:37,620
どういうこと?
164
00:17:37,820 --> 00:17:39,660
ケースが盗まれました
165
00:17:40,790 --> 00:17:43,000
奪われたって言うの?
166
00:17:43,200 --> 00:17:44,370
追跡中です
167
00:17:44,870 --> 00:17:46,250
よく聞きなさい
168
00:17:46,790 --> 00:17:50,540
マンティコアの経営者たちを
私が仲介してる
169
00:17:50,740 --> 00:17:52,900
だから困るのよ
170
00:17:53,090 --> 00:17:57,660
8年かけて見つけた
Xケースを盗まれたらね
171
00:17:57,950 --> 00:18:01,330
私の首に賞金がかけられる
172
00:18:02,500 --> 00:18:06,160
CIAごときが
どうやって奪ったの?
173
00:18:06,830 --> 00:18:07,960
CIAじゃない
174
00:18:08,160 --> 00:18:08,750
つまり?
175
00:18:09,370 --> 00:18:10,290
ケインです
176
00:18:10,490 --> 00:18:11,660
死んだはずよ
177
00:18:12,700 --> 00:18:13,950
俺は見た
178
00:18:15,200 --> 00:18:16,580
奴は生きてます
179
00:18:21,950 --> 00:18:23,660
この目で見ました
180
00:18:27,250 --> 00:18:28,790
ケースを取り戻して
181
00:18:30,620 --> 00:18:31,370
ケインもよ
182
00:18:42,700 --> 00:18:43,910
本当に俺が?
183
00:18:45,410 --> 00:18:47,370
メイソンだからさ
184
00:18:48,120 --> 00:18:50,750
バックルに手首を当てて
185
00:18:51,330 --> 00:18:52,250
メイソン・ケイン
186
00:18:52,450 --> 00:18:54,290
ティア1ワン 認証完了
187
00:18:54,490 --> 00:18:55,410
開けろ
188
00:18:56,200 --> 00:18:57,830
活動中のエージェントを聞け
189
00:18:58,040 --> 00:18:59,750
“活動中のエージェントを”
190
00:18:59,950 --> 00:19:03,830
Xケースなら
シタデルの生存者を捜せる
191
00:19:04,330 --> 00:19:07,940
部下のカーター・スペンスが
隠し持ってた
192
00:19:08,140 --> 00:19:10,540
彼の死は無駄じゃなかった
193
00:19:10,750 --> 00:19:12,700
これでマンティコアを倒せる
194
00:19:20,370 --> 00:19:22,660
ワイオミングで次の手を
195
00:19:23,500 --> 00:19:26,250
でも時間がかかってしまう
196
00:19:26,450 --> 00:19:27,580
どういう意味?
197
00:19:27,780 --> 00:19:29,200
もう戻れない
198
00:19:29,870 --> 00:19:30,830
どうして?
199
00:19:31,250 --> 00:19:34,370
君は顔を見られて
生存を知られた
200
00:19:34,830 --> 00:19:37,460
世界中のエージェントに
追われてる
201
00:19:37,660 --> 00:19:41,830
だから戻れば
君も家族も殺されるぞ
202
00:19:42,620 --> 00:19:43,670
聞いてない
203
00:19:43,870 --> 00:19:44,830
すまない
204
00:19:45,030 --> 00:19:46,870
信じろと言ったろ
205
00:19:47,070 --> 00:19:50,370
君のことを
ガス責めにした男だぞ
206
00:19:50,580 --> 00:19:52,950
スパイを信じるな
207
00:19:58,160 --> 00:19:58,950
どこだ?
208
00:19:59,450 --> 00:20:01,160
マンティコアは-
209
00:20:01,410 --> 00:20:04,290
壊滅的なことを
計画してたはずだ
210
00:20:04,490 --> 00:20:07,000
阻止しないと家族に会えない
211
00:20:07,450 --> 00:20:11,500
Xケースもあるし
映画みたいな展開だぞ
212
00:20:12,330 --> 00:20:13,540
何か計画は?
213
00:20:15,330 --> 00:20:16,420
さあね
214
00:20:16,620 --> 00:20:17,500
ないのか?
215
00:20:17,870 --> 00:20:21,080
機械の天才で
世界を支えてると
216
00:20:21,280 --> 00:20:24,000
メイソンなら分かるはずだ
217
00:20:24,370 --> 00:20:25,190
俺がそうだ
218
00:20:25,390 --> 00:20:27,250
いや まだ違う
219
00:20:28,950 --> 00:20:29,790
飛ばせ
220
00:20:33,830 --> 00:20:34,620
“まだ”?
221
00:20:34,820 --> 00:20:38,290
ケースに君の記憶が入ってる
222
00:20:39,040 --> 00:20:41,830
スパイたちは
脳にチップを埋め込み
223
00:20:42,080 --> 00:20:44,500
サーバーに
記憶を転送してる
224
00:20:44,700 --> 00:20:46,870
追跡不能になると消される
225
00:20:47,070 --> 00:20:48,040
なるほど
226
00:20:49,410 --> 00:20:50,120
いたぞ
227
00:20:50,620 --> 00:20:51,620
あそこだ
228
00:20:51,910 --> 00:20:54,500
名前のそばに小ビンがある
229
00:20:54,700 --> 00:20:56,730
“メイソン・ケイン”
それで記憶が戻る
230
00:20:56,930 --> 00:20:57,160
“メイソン・ケイン”
231
00:21:01,870 --> 00:21:04,330
気をつけろ 予備はない
232
00:21:06,410 --> 00:21:07,250
これは…
233
00:21:07,450 --> 00:21:10,450
首に打つと
血管に注入される
234
00:21:10,700 --> 00:21:11,660
本当か?
235
00:21:14,000 --> 00:21:14,750
そのまま
236
00:21:15,950 --> 00:21:17,040
信じないか?
237
00:21:19,950 --> 00:21:21,160
当然だろ
238
00:21:22,790 --> 00:21:23,410
打て
239
00:21:28,950 --> 00:21:30,250
そんな…
240
00:21:30,910 --> 00:21:31,830
バーナード
241
00:21:36,540 --> 00:21:38,000
しっかりしろ
242
00:21:57,290 --> 00:21:58,330
ウソだろ
243
00:22:11,080 --> 00:22:12,370
銃を捨てろ!
244
00:22:12,790 --> 00:22:14,790
銃を捨てるんだ!
245
00:22:27,660 --> 00:22:28,370
ヤマザキだ
246
00:22:28,570 --> 00:22:30,710
メイソンの逃走先を探れ
247
00:22:30,910 --> 00:22:31,790
了解
248
00:22:32,370 --> 00:22:37,080
思わぬ収穫が
転がり込んできたな
249
00:23:03,790 --> 00:23:05,540
クソ!
250
00:23:06,000 --> 00:23:07,370
クソッタレ
251
00:23:27,660 --> 00:23:29,200
“エージェント確認”
252
00:23:32,910 --> 00:23:35,250
“スペイン ヴァレンシア”
253
00:23:35,450 --> 00:23:38,620
“ナディア・シン”
254
00:23:43,580 --> 00:23:46,790
“初めて見るような
赤毛でした”
255
00:23:47,700 --> 00:23:50,540
“さくらんぼや
消防車よりも赤く”
256
00:23:50,740 --> 00:23:55,700
“そのうえ真っ赤なヒゲも
生やしていたのです”
257
00:24:03,540 --> 00:24:06,830
アビーよ
メッセージを残してね
258
00:24:08,250 --> 00:24:08,950
やあ
259
00:24:10,290 --> 00:24:12,750
今からヴァレンシアへ行く
260
00:24:14,200 --> 00:24:17,370
予定に反して
奴らに追われてる
261
00:24:18,000 --> 00:24:20,250
戻ったら君たちも危険だ
262
00:24:21,660 --> 00:24:25,500
唯一の協力者が
スペインにいるんだ
263
00:24:26,000 --> 00:24:29,750
君たちを救うためにも
見つけないと
264
00:24:31,200 --> 00:24:33,000
君たちを愛してるよ
265
00:24:34,500 --> 00:24:37,870
2人とも俺の生きがいだ
266
00:24:45,450 --> 00:24:48,950
スペイン
ヴァレンシア
267
00:25:03,500 --> 00:25:06,000
火祭り
268
00:25:31,700 --> 00:25:32,750
(ヴァレンシア語)
〈ご予約は?〉
269
00:25:32,950 --> 00:25:34,330
友人と約束だ
270
00:25:42,040 --> 00:25:42,750
すみません
271
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
ナディアか
272
00:25:51,370 --> 00:25:52,790
人違いです
273
00:25:52,990 --> 00:25:55,790
違う 人違いじゃない
274
00:25:57,290 --> 00:26:00,620
セニョール 失礼します
275
00:26:03,330 --> 00:26:05,410
8年前のイタリア
276
00:26:13,500 --> 00:26:14,910
覚えてるか?
277
00:26:19,790 --> 00:26:20,750
奥の部屋へ
278
00:26:23,000 --> 00:26:24,080
(ヴァレンシア語)
279
00:26:27,620 --> 00:26:29,450
(ヴァレンシア語)
280
00:26:36,450 --> 00:26:39,250
目覚めたら彼は死んでた
281
00:26:39,450 --> 00:26:40,250
正当防衛かも
282
00:26:40,450 --> 00:26:41,120
何の話?
283
00:26:41,320 --> 00:26:43,170
勝手に死んでたの
284
00:26:43,370 --> 00:26:45,330
俺は警官じゃない
285
00:26:46,870 --> 00:26:48,160
じゃあ誰?
286
00:26:51,250 --> 00:26:54,500
メイソン・ケイン
一流のスパイだ
287
00:27:01,410 --> 00:27:02,450
悪いけど…
288
00:27:06,160 --> 00:27:07,500
バーナード・オーリック
289
00:27:08,200 --> 00:27:10,540
マンティコア Xケース
290
00:27:10,830 --> 00:27:11,580
覚えてる?
291
00:27:11,780 --> 00:27:13,170
そこをどいて
292
00:27:13,370 --> 00:27:14,850
記憶を消されたんだ
293
00:27:15,050 --> 00:27:18,210
8年前
乗ってた列車が爆発して
294
00:27:18,410 --> 00:27:19,790
俺は助け出された
295
00:27:19,990 --> 00:27:23,580
乗ってた理由は謎だが
君も一緒にいた
296
00:27:24,370 --> 00:27:28,370
シタデルという組織の
スパイだった
297
00:27:28,570 --> 00:27:30,210
薬でもやってる?
298
00:27:30,410 --> 00:27:33,210
私に触れたら叫ぶわよ
299
00:27:33,410 --> 00:27:34,250
いくぞ
300
00:27:37,250 --> 00:27:38,410
私にナイフを?
301
00:27:39,160 --> 00:27:40,250
キャッチしたら-
302
00:27:40,750 --> 00:27:43,540
バーナードみたいに
言うつもりだった
303
00:27:43,740 --> 00:27:45,540
“なぜ取れたのか?”と
304
00:27:45,740 --> 00:27:46,710
下がって
305
00:27:46,910 --> 00:27:48,620
悪かった 下がるよ
306
00:27:48,820 --> 00:27:50,580
下がってないでしょ
307
00:27:51,160 --> 00:27:52,040
ナディア・シン
308
00:27:52,240 --> 00:27:54,580
ティア1 認証完了
309
00:27:57,000 --> 00:27:57,910
ほらね
310
00:28:09,790 --> 00:28:10,700
君だ
311
00:28:22,410 --> 00:28:23,660
食事中の皆さん
312
00:28:24,620 --> 00:28:26,330
ここから出ろ!
313
00:28:26,620 --> 00:28:28,250
(スペイン語)
〈さっさと行け!〉
314
00:28:28,950 --> 00:28:30,660
ケインを捜せ
315
00:28:35,040 --> 00:28:38,620
自分の名前の液体を
首に打つんだ
316
00:28:38,820 --> 00:28:41,950
記憶が戻り すべて思い出す
317
00:28:47,750 --> 00:28:51,700
今の自分に
違和感を覚えてたろ?
318
00:28:54,290 --> 00:28:55,700
俺に見覚えは?
319
00:28:57,330 --> 00:28:58,500
俺は君を見てた
320
00:29:07,910 --> 00:29:09,540
警告だ ケースを渡せ
321
00:29:09,740 --> 00:29:10,790
今 渡す
322
00:29:10,990 --> 00:29:11,830
そこへ置け
323
00:29:12,030 --> 00:29:13,870
分かった 置くよ
324
00:29:20,410 --> 00:29:21,870
あなたを見たわ
325
00:29:23,450 --> 00:29:24,700
夢の中で
326
00:29:25,910 --> 00:29:26,620
行こう
327
00:29:29,290 --> 00:29:30,330
どこへ?
328
00:29:38,290 --> 00:29:39,620
ナディア・シンか
329
00:29:45,500 --> 00:29:46,290
寝てろ
330
00:29:52,370 --> 00:29:53,540
俺を見ろ
331
00:29:53,950 --> 00:29:56,040
兄弟が よろしくとよ
332
00:30:05,160 --> 00:30:06,200
ごめんね
333
00:30:08,660 --> 00:30:10,910
後ろからやりやがって
334
00:30:11,750 --> 00:30:12,410
マジか
335
00:30:14,410 --> 00:30:15,500
そうか
336
00:30:17,330 --> 00:30:18,370
相手になる
337
00:30:22,870 --> 00:30:26,290
メイソンは生かすが
お前は必要ない
338
00:30:27,620 --> 00:30:29,410
どこへ行く 来いよ
339
00:30:29,830 --> 00:30:30,870
ほら 立て
340
00:30:31,070 --> 00:30:32,950
やり返さないのか?
341
00:30:34,750 --> 00:30:37,540
久しぶりで
戦い方を忘れたか?
342
00:30:45,410 --> 00:30:48,250
このクソ女 お前は死んでろ
343
00:30:52,200 --> 00:30:53,540
狙いは俺だろ
344
00:30:54,660 --> 00:30:56,200
そうさ ケイン
345
00:30:57,000 --> 00:31:00,080
いつだって お前なんだよ
346
00:31:02,540 --> 00:31:06,330
イラつくことばかり
しやがって
347
00:31:07,750 --> 00:31:08,370
やめろ
348
00:31:09,950 --> 00:31:11,120
思い知れ
349
00:31:22,500 --> 00:31:23,580
“クソ女”?
350
00:31:25,910 --> 00:31:27,450
後悔するわよ
351
00:31:59,790 --> 00:32:00,750
起きて
352
00:32:03,000 --> 00:32:04,250
押さえてて
353
00:32:10,750 --> 00:32:11,830
打ったのか?
354
00:32:12,870 --> 00:32:13,830
ええ
355
00:32:16,660 --> 00:32:18,540
メイソンは死んだかと
356
00:32:20,250 --> 00:32:21,450
思い出した?
357
00:32:23,450 --> 00:32:25,080
すべてをね
358
00:32:28,950 --> 00:32:30,700
メイソンは知り得ない
359
00:32:39,870 --> 00:32:40,790
行こう
360
00:32:48,580 --> 00:32:49,750
ケインは?
361
00:32:50,330 --> 00:32:51,250
時間がほしい
362
00:32:51,450 --> 00:32:52,230
なぜ?
363
00:32:52,430 --> 00:32:56,040
1人でなく
ナディアと一緒でした
364
00:32:56,240 --> 00:32:57,580
あり得ない
365
00:32:58,200 --> 00:33:00,040
どうなってるの?
366
00:33:00,870 --> 00:33:01,790
分かりません
367
00:33:02,870 --> 00:33:07,620
オーリックの装置で
生存者を探ってたでしょ?
368
00:33:07,820 --> 00:33:09,830
確かに いなかった
369
00:33:10,160 --> 00:33:11,620
役立たずね
370
00:33:14,200 --> 00:33:17,540
でも あの贈り物で
許してあげるわ
371
00:33:17,740 --> 00:33:20,000
夕暮れまでにケインを
372
00:33:20,370 --> 00:33:21,580
分かりました
373
00:33:27,370 --> 00:33:29,250
助かってよかった
374
00:33:30,000 --> 00:33:31,870
危なかったけどね
375
00:33:33,540 --> 00:33:36,620
ケインとXケースは見つける
376
00:33:37,040 --> 00:33:38,370
問題ないわ
377
00:33:40,370 --> 00:33:42,250
でも私は せっかちで-
378
00:33:43,330 --> 00:33:46,870
夕食には
デザートが欲しい女なの
379
00:33:48,290 --> 00:33:51,870
しかも おいしい秘密が
たくさんある
380
00:33:52,200 --> 00:33:56,160
今に あなたから
引き出してやるわ
381
00:33:59,910 --> 00:34:04,370
旧友との再会はいいものね
バーナード
382
00:34:06,370 --> 00:34:08,200
楽しくなりそう
383
00:34:09,750 --> 00:34:15,080
シタデルのスパイを
裏切らせるのは大得意よ
384
00:34:17,700 --> 00:34:18,830
(イタリア語)〈乾杯〉
385
00:34:24,700 --> 00:34:26,170
今シーズンは…
386
00:34:26,370 --> 00:34:28,460
シタデルのスパイに会えた
387
00:34:28,660 --> 00:34:29,710
彼女の記憶も戻った
388
00:34:29,910 --> 00:34:30,580
彼女?
389
00:34:30,780 --> 00:34:31,870
ナディアだ
390
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
特別な関係?
391
00:34:34,240 --> 00:34:35,080
うぬぼれないで
392
00:34:36,330 --> 00:34:37,330
違うのか?
393
00:34:38,660 --> 00:34:41,450
秩序を生み出したつもりでも
394
00:34:42,120 --> 00:34:44,160
仲間が裏切った
395
00:34:45,660 --> 00:34:48,500
壊滅的なことを
計画してたはず
396
00:34:49,540 --> 00:34:50,460
特訓して
397
00:34:50,660 --> 00:34:51,250
彼じゃない
398
00:34:51,450 --> 00:34:52,330
戻れる
399
00:34:53,000 --> 00:34:55,700
私たちの生存がバレた
400
00:34:56,790 --> 00:34:58,000
大勢を殺す?
401
00:34:58,250 --> 00:34:59,450
初めてじゃない
402
00:35:01,160 --> 00:35:03,450
あなたの仲間が寝返った
403
00:35:06,750 --> 00:35:07,830
お前がやった
404
00:35:11,160 --> 00:35:12,250
ごまかせないわ
405
00:35:13,620 --> 00:35:14,910
奴らに見つかった
406
00:35:15,790 --> 00:35:16,330
離れないで
407
00:35:17,410 --> 00:35:19,580
こんなことができるんだ
408
00:35:22,870 --> 00:35:24,330
楽しくなりそう
409
00:37:06,250 --> 00:37:08,250
日本語字幕 伊勢田 京子