1
00:00:24,370 --> 00:00:28,750
イタリア
アルプス山脈
2
00:01:10,450 --> 00:01:11,950
チャオ グレゴール
3
00:01:17,750 --> 00:01:18,830
目標を確認
4
00:01:19,030 --> 00:01:20,540
遅いぞ ナディア
5
00:01:21,080 --> 00:01:22,420
元気? バーナード
6
00:01:22,620 --> 00:01:25,500
1年 会えないと
恋しくなるよ
7
00:01:25,700 --> 00:01:27,870
でも元妻は例外だった
8
00:01:28,070 --> 00:01:31,420
私はエンシニータスに
住まわされてた
9
00:01:31,620 --> 00:01:32,450
その街を-
10
00:01:32,870 --> 00:01:33,620
知ってるか?
11
00:01:33,820 --> 00:01:34,670
元気そうね
12
00:01:34,870 --> 00:01:38,790
内通者によると
奴のバッグの中身は-
13
00:01:38,990 --> 00:01:40,210
濃縮ウランだ
14
00:01:40,410 --> 00:01:43,330
悪人たちに
売りつけるらしい
15
00:01:43,530 --> 00:01:45,290
これ 新しいオモチャ?
16
00:01:45,490 --> 00:01:47,870
お気に入りのスパイのためだ
17
00:01:48,290 --> 00:01:50,830
彼に断られたから君にやる
18
00:01:51,030 --> 00:01:51,710
バカね
19
00:01:51,910 --> 00:01:53,960
コンパクトは標的を追跡
20
00:01:54,160 --> 00:01:56,500
香水で爆破も可能だ
21
00:01:56,870 --> 00:01:57,910
口紅は?
22
00:01:58,120 --> 00:02:01,920
赤い口紅は
変態親父を引きつける
23
00:02:02,120 --> 00:02:04,290
詳しいのね 行くわ
24
00:02:14,290 --> 00:02:15,950
(イタリア語)
〈隣 いいかな?〉
25
00:02:20,790 --> 00:02:22,790
一等車は禁煙でね
26
00:02:22,990 --> 00:02:24,120
禁煙列車だもの
27
00:02:24,320 --> 00:02:27,540
ダメと言われると腹が立つ
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,580
友人が来るの
29
00:02:29,780 --> 00:02:31,710
それまで話し相手に
30
00:02:31,910 --> 00:02:36,170
私は いい眺めに
大金を払う女なの
31
00:02:36,370 --> 00:02:37,450
そうなのか
32
00:02:38,830 --> 00:02:40,580
素顔で現れるなんて
33
00:02:40,780 --> 00:02:41,830
仮面を借りても?
34
00:02:42,030 --> 00:02:43,250
いくらでも
35
00:02:43,450 --> 00:02:45,250
運賃を返金させよう
36
00:02:45,450 --> 00:02:46,540
慰謝料も?
37
00:02:46,740 --> 00:02:48,750
周りに聞こえるぞ
38
00:02:54,700 --> 00:02:57,960
(中国語)
〈なぜ来たの? メイソン〉
39
00:02:58,160 --> 00:02:59,960
(中国語)
〈グレイスに頼まれた〉
40
00:03:00,160 --> 00:03:03,730
(ドイツ語)
〈それでここで何してるの?〉
41
00:03:03,930 --> 00:03:05,210
(ドイツ語)
〈俺たちはチームだ〉
42
00:03:05,410 --> 00:03:07,450
(スペイン語)
〈チームだった〉
43
00:03:08,000 --> 00:03:09,500
(スペイン語)
〈スペイン語は分からない〉
44
00:03:11,500 --> 00:03:13,120
その結婚指輪は?
45
00:03:14,250 --> 00:03:15,620
変装の一部だ
46
00:03:16,540 --> 00:03:17,670
昔の習慣かも
47
00:03:17,870 --> 00:03:19,040
ウソつきね
48
00:03:19,250 --> 00:03:21,540
君こそ黙って去った
49
00:03:23,370 --> 00:03:24,330
ベルリンにいた
50
00:03:24,530 --> 00:03:25,170
食事に?
51
00:03:25,370 --> 00:03:25,870
任務よ
52
00:03:26,070 --> 00:03:27,910
“クソッタレ作戦”か
53
00:03:40,370 --> 00:03:43,830
うぬぼれないで
正体がバレるわ
54
00:03:44,030 --> 00:03:44,790
援護して
55
00:03:44,990 --> 00:03:47,210
俺が追う 君が援護を
56
00:03:47,410 --> 00:03:51,000
これは私の任務よ
操ってる男は…
57
00:03:51,200 --> 00:03:52,910
“薄茶色のスーツ”だ
58
00:04:17,250 --> 00:04:19,700
おい 止まれ
59
00:04:26,370 --> 00:04:28,080
分かってるだろ?
60
00:04:56,370 --> 00:04:57,120
(イタリア語)〈どうも〉
61
00:05:28,540 --> 00:05:30,370
ヨヴァノヴィッチさん?
62
00:05:36,410 --> 00:05:38,660
客車に落ちてましたよ
63
00:05:39,750 --> 00:05:40,540
ありがとう
64
00:05:40,950 --> 00:05:43,870
図々しく
思われるでしょうが-
65
00:05:44,660 --> 00:05:45,950
ご一緒しても?
66
00:05:47,160 --> 00:05:48,670
もちろん どうぞ
67
00:05:48,870 --> 00:05:50,080
シャルロットです
68
00:05:50,280 --> 00:05:51,910
グレゴールだ
69
00:05:53,160 --> 00:05:54,540
ステキな口紅だ
70
00:05:54,830 --> 00:05:56,160
気に入った?
71
00:06:14,160 --> 00:06:15,450
ステキな目ね
72
00:06:19,620 --> 00:06:21,410
言われたことない?
73
00:06:27,700 --> 00:06:28,830
君の足か?
74
00:06:29,120 --> 00:06:30,750
違うわ グレゴール
75
00:06:32,410 --> 00:06:36,120
股間に触れてるのは
22口径よ
76
00:06:36,580 --> 00:06:38,870
財布を
取られるような人が-
77
00:06:39,070 --> 00:06:42,450
ウランの運び屋を任される?
78
00:06:46,080 --> 00:06:49,120
君はCIAか? MI6?
79
00:06:49,320 --> 00:06:50,620
勘弁してよ
80
00:06:51,040 --> 00:06:53,950
二流のスパイに見える?
81
00:06:59,790 --> 00:07:00,700
シタデルか
82
00:07:02,700 --> 00:07:04,620
てっきり神話かと
83
00:07:25,120 --> 00:07:27,620
バッグを渡して
84
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
ナディア
85
00:07:38,330 --> 00:07:40,290
それが本名だろ?
86
00:07:41,500 --> 00:07:43,250
ここにウランはない
87
00:07:45,290 --> 00:07:47,790
君たちに偽情報を流した
88
00:07:48,250 --> 00:07:52,790
おびき出して
メッセージを渡すためにね
89
00:08:41,950 --> 00:08:43,830
バーナード ナディアは?
90
00:08:44,330 --> 00:08:45,620
確認してる
91
00:08:47,250 --> 00:08:48,080
食堂車だ
92
00:08:49,370 --> 00:08:50,450
今 行く
93
00:08:59,660 --> 00:09:02,170
ヴィシャール・ライを?
94
00:09:02,370 --> 00:09:05,870
ムンバイの
美しいアパートに住んでた
95
00:09:08,290 --> 00:09:10,370
東京のヒマリ・タナカ
96
00:09:11,450 --> 00:09:14,000
メキシコシティの技術チーム
97
00:09:15,200 --> 00:09:19,120
ミラノやパリ カイロにも
仲間がいたな
98
00:09:23,830 --> 00:09:26,330
結局 神話というのは-
99
00:09:26,530 --> 00:09:29,000
単なる作り話にすぎない
100
00:09:30,000 --> 00:09:32,330
根拠のないウソなんだ
101
00:09:32,950 --> 00:09:35,200
一体 何者なの?
102
00:09:42,910 --> 00:09:45,620
真実は そこら中にある
103
00:09:53,910 --> 00:09:54,660
(イタリア語)〈渡せ〉
104
00:09:55,040 --> 00:09:57,000
無駄な抵抗はやめろ
105
00:10:00,540 --> 00:10:03,370
シタデルは思い込んでた
106
00:10:03,750 --> 00:10:07,830
自分たちはスパイ集団でなく
天使だとね
107
00:10:08,160 --> 00:10:11,830
我々は
君たちの消滅を待ってた
108
00:10:13,000 --> 00:10:14,450
そして今-
109
00:10:15,040 --> 00:10:17,580
君の目を見て実感したよ
110
00:10:18,450 --> 00:10:20,450
待つ価値はあった
111
00:10:29,410 --> 00:10:29,920
敵は?
112
00:10:30,120 --> 00:10:30,540
6人
113
00:10:30,740 --> 00:10:32,040
女を捕まえろ!
114
00:11:22,870 --> 00:11:23,700
伏せて!
115
00:11:32,080 --> 00:11:33,040
ハメられた
116
00:11:33,240 --> 00:11:33,870
奴らは?
117
00:11:34,070 --> 00:11:36,910
シタデルを潰そうとしてる
118
00:11:40,580 --> 00:11:41,830
話があるの
119
00:11:42,030 --> 00:11:42,790
君にウソを
120
00:11:42,990 --> 00:11:44,200
私も あなたに
121
00:11:44,580 --> 00:11:46,420
メイソン メイソン
122
00:11:46,620 --> 00:11:48,120
撤退しないと
123
00:11:48,790 --> 00:11:49,870
バーナード?
124
00:11:51,620 --> 00:11:52,750
バーナード?
125
00:11:56,830 --> 00:12:00,830
マンティコアから
逃げることはできない
126
00:13:13,290 --> 00:13:16,500
シタデル
127
00:14:09,080 --> 00:14:11,450
イタリア ベラジオ
128
00:14:44,200 --> 00:14:45,660
誰か!
129
00:14:46,200 --> 00:14:47,290
助けてくれ!
130
00:14:54,410 --> 00:14:56,120
あなたは医者を襲い-
131
00:14:57,910 --> 00:14:59,120
彼の腕を折った
132
00:15:00,250 --> 00:15:01,160
何があった?
133
00:15:01,750 --> 00:15:07,040
列車が爆発して
あなたは湖畔で見つかった
134
00:15:07,660 --> 00:15:09,330
列車の記憶は?
135
00:15:11,290 --> 00:15:12,250
ない
136
00:15:13,950 --> 00:15:15,290
自分の名前は?
137
00:15:15,950 --> 00:15:17,290
俺は…
138
00:15:20,660 --> 00:15:24,540
逆行性健忘症で
記憶に影響が出てます
139
00:15:25,410 --> 00:15:27,540
カイル・コンロイを?
140
00:15:28,450 --> 00:15:29,830
誰ですか?
141
00:15:30,500 --> 00:15:31,500
あなたです
142
00:15:37,370 --> 00:15:38,750
これがポケットに
143
00:15:40,580 --> 00:15:41,620
これも
144
00:15:43,910 --> 00:15:48,000
米国領事館には
あなたの記録がありません
145
00:15:48,620 --> 00:15:50,330
まるで幽霊です
146
00:16:06,580 --> 00:16:09,750
8年後
147
00:16:12,830 --> 00:16:15,910
オレゴン州
ユージーン
148
00:16:27,160 --> 00:16:29,540
パパ パンケーキができた
149
00:16:35,040 --> 00:16:37,790
ブルーベリーか
何枚 食べる気だ?
150
00:16:37,990 --> 00:16:38,620
全部だよ
151
00:16:39,000 --> 00:16:40,250
パパにも残せよ
152
00:16:40,450 --> 00:16:46,710
最大の犠牲者を
出しました
“ロサンゼルスで
爆弾テロ”
国内テロ組織が
犯行声明を出す中-
153
00:16:46,910 --> 00:16:49,170
政府も
臨戦態勢に突入です
“97人が犠牲に”
154
00:16:49,370 --> 00:16:50,700
攻撃は10回目で…
155
00:16:51,910 --> 00:16:55,250
スクールバスが
5分で来るわよ
156
00:16:55,870 --> 00:16:57,620
サッカーのスパイク?
157
00:16:57,820 --> 00:16:59,330
履き替えて
158
00:17:08,750 --> 00:17:10,370
セラピーの経験は?
159
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
受けてましたが
やめたんです
160
00:17:14,250 --> 00:17:15,120
なぜ?
161
00:17:18,330 --> 00:17:20,040
自分を知るのが怖い
162
00:17:21,330 --> 00:17:24,330
結局 捜索願は出なかった
163
00:17:25,040 --> 00:17:29,450
そこまで俺は
ひどい人間だったのかって
164
00:17:30,500 --> 00:17:33,120
なぜ 再び受ける気に?
165
00:17:37,040 --> 00:17:41,000
自分を偽ってるような
気がしてて
166
00:17:41,250 --> 00:17:42,830
どうしても知りたい
167
00:17:44,000 --> 00:17:45,830
娘が聞くんです
168
00:17:46,660 --> 00:17:50,410
俺の両親は
どんな人だったか
169
00:17:50,950 --> 00:17:54,580
犬を飼ってたか
どんな夢があったかと
170
00:17:54,780 --> 00:17:57,450
でも何も答えられない
171
00:17:58,330 --> 00:18:01,160
娘は知るべきなんです
172
00:18:01,540 --> 00:18:03,410
俺だってそうです
173
00:18:05,040 --> 00:18:06,450
それに-
174
00:18:08,000 --> 00:18:12,750
発見された時
俺は結婚指輪をしてました
175
00:18:15,790 --> 00:18:18,200
しかも この数ヵ月の間-
176
00:18:19,290 --> 00:18:23,580
フラッシュバックで
女性が現れます
177
00:18:25,370 --> 00:18:26,330
女性?
178
00:18:27,370 --> 00:18:32,120
一緒に列車に乗ってた
知人だと思います
179
00:18:33,910 --> 00:18:38,790
彼女が誰か分かれば
自分のことも分かるかも
180
00:18:41,540 --> 00:18:42,500
カイル
181
00:18:43,950 --> 00:18:47,750
毎週 君と話して
稼げるのもうれしいが-
182
00:18:48,580 --> 00:18:51,000
DNA検査を勧める
183
00:18:51,290 --> 00:18:55,250
データベースから
情報が分かるかも
184
00:18:55,450 --> 00:18:57,370
前は“該当なし”と
185
00:18:57,620 --> 00:19:00,040
あれから技術も発達した
186
00:19:03,330 --> 00:19:06,330
アメリカ
バージニア州
187
00:19:12,080 --> 00:19:15,790
長官 急に呼び出して
ごめんなさい
188
00:19:15,990 --> 00:19:16,870
いえ 大使
189
00:19:17,080 --> 00:19:19,370
DCで会いたかったけど
190
00:19:20,330 --> 00:19:22,750
バラの世話が必要でね
191
00:19:23,910 --> 00:19:25,660
本題に入るわ
192
00:19:26,000 --> 00:19:28,950
8年前 シタデルが崩壊し
193
00:19:29,580 --> 00:19:34,000
頑丈なケースの中に
多くの秘密が隠された
194
00:19:34,830 --> 00:19:36,870
それらの秘密とは-
195
00:19:37,070 --> 00:19:40,330
軍事施設の場所や
エージェントの身元よ
196
00:19:40,660 --> 00:19:42,620
核兵器のコードも
197
00:19:43,830 --> 00:19:47,250
聞いたんだけど
お宅のCIAが-
198
00:19:47,540 --> 00:19:52,370
その“シタデルXエックスケース”を
見つけたそうね
199
00:19:54,540 --> 00:19:58,420
英国大使が
米国国務長官に向かって
200
00:19:58,620 --> 00:20:01,100
国家機密を漏らせと?
201
00:20:01,300 --> 00:20:05,700
大使という立場で
聞いてるんじゃない
202
00:20:06,080 --> 00:20:10,370
もっと大事な理由があって
聞いてるの
203
00:20:11,040 --> 00:20:12,250
真実よ
204
00:20:13,750 --> 00:20:15,290
もうマンティコアとは…
205
00:20:15,490 --> 00:20:17,660
前に助けたでしょ
206
00:20:18,700 --> 00:20:20,830
だから その恩返しを
207
00:20:22,910 --> 00:20:25,210
どうする? ハロルド
208
00:20:25,410 --> 00:20:26,960
明日 帰国する-
209
00:20:27,160 --> 00:20:31,580
娘さんの飛行機に
爆弾を仕掛けてもいい
210
00:20:32,000 --> 00:20:33,330
それか-
211
00:20:33,790 --> 00:20:38,370
このバラ園に
奥さんを生き埋めにする?
212
00:20:43,370 --> 00:20:44,660
あなた次第よ
213
00:20:47,870 --> 00:20:50,000
チューリッヒ
214
00:21:13,330 --> 00:21:14,120
はい
215
00:21:15,250 --> 00:21:16,580
結婚式は?
216
00:21:16,830 --> 00:21:17,870
終わりました
217
00:21:18,070 --> 00:21:19,830
新婦はキレイだった?
218
00:21:20,120 --> 00:21:21,830
次の仕事よ ダヴィック
219
00:21:23,580 --> 00:21:25,660
Xケースが見つかった
220
00:21:26,160 --> 00:21:30,170
マイアミにある
CIAの秘密施設よ
221
00:21:30,370 --> 00:21:31,910
回収してきて
222
00:21:32,160 --> 00:21:33,370
分かりました
223
00:21:33,570 --> 00:21:34,960
兄弟で行ける?
224
00:21:35,160 --> 00:21:36,660
もちろんです
225
00:21:36,910 --> 00:21:40,370
北京では大きな代償を払った
226
00:21:40,570 --> 00:21:42,200
あの調子では困る
227
00:21:43,540 --> 00:21:45,450
聞こえた? アンダース
228
00:21:47,750 --> 00:21:51,540
聞こえてますよ ダリア
はっきりとね
229
00:21:52,040 --> 00:21:52,870
お任せを
230
00:22:00,410 --> 00:22:02,540
シカゴ
231
00:22:07,910 --> 00:22:11,500
これはいいぞ
大好きなゲームだ
232
00:22:11,700 --> 00:22:14,660
では みんなで遊ぶとしよう
233
00:22:15,040 --> 00:22:16,950
ルールは単純だ
234
00:22:17,450 --> 00:22:22,660
これから対戦相手に
3つの質問をする
235
00:22:23,040 --> 00:22:27,500
“秘密の誰か”に該当したら
質問者の勝ちだ
236
00:22:27,950 --> 00:22:29,120
簡単だろ?
237
00:22:29,320 --> 00:22:31,410
では私から始める
238
00:22:32,160 --> 00:22:34,580
君の秘密の誰かは-
239
00:22:35,120 --> 00:22:37,620
髪がブロンドか?
240
00:22:39,450 --> 00:22:40,210
当たりだ
241
00:22:40,410 --> 00:22:43,290
私に1点だ 次は君の番
242
00:22:43,490 --> 00:22:47,200
あなたの秘密の誰かには
そばかすが?
243
00:22:48,120 --> 00:22:49,040
ない
244
00:22:50,080 --> 00:22:53,750
では君の秘密の誰かには
ヒゲが?
245
00:22:53,950 --> 00:22:55,410
イカれてるぞ
246
00:22:57,370 --> 00:22:59,500
残りは君だけだ
247
00:23:01,200 --> 00:23:03,040
君の秘密の誰かは
248
00:23:03,240 --> 00:23:07,460
マンティコアの
ダリア・アーチャーが-
249
00:23:07,660 --> 00:23:11,250
国務長官と会った理由を
知ってるか?
250
00:23:17,790 --> 00:23:21,000
Xケースの在りかを
聞くためだ
251
00:23:23,000 --> 00:23:24,120
なぜだ?
252
00:23:25,080 --> 00:23:26,700
核兵器のコード
253
00:23:27,750 --> 00:23:29,080
興味深いな
254
00:23:32,540 --> 00:23:33,620
“メッセージ受信”
255
00:23:33,820 --> 00:23:36,910
“メイソン・ケイン
オレゴン州で発見”
256
00:23:37,330 --> 00:23:38,410
驚いた
257
00:24:00,620 --> 00:24:01,790
待ってくれ
258
00:24:03,830 --> 00:24:05,250
“待ってくれ”?
259
00:24:06,370 --> 00:24:09,250
バスルームで独りエッチ?
260
00:24:09,790 --> 00:24:10,960
まさか
261
00:24:11,160 --> 00:24:12,040
ならいい
262
00:24:13,040 --> 00:24:16,170
恋愛番組を観ながら
ワインを飲んだ
263
00:24:16,370 --> 00:24:17,710
グラスたっぷり?
264
00:24:17,910 --> 00:24:19,330
たっぷり半分
265
00:24:21,540 --> 00:24:22,750
ヘンドリックスは寝た?
266
00:24:24,000 --> 00:24:25,700
アビー・C
267
00:24:26,500 --> 00:24:28,500
このバラを受け取って
268
00:24:29,000 --> 00:24:30,540
愛してる
269
00:24:36,250 --> 00:24:37,370
どうしたの?
270
00:24:39,080 --> 00:24:40,040
カイル?
271
00:24:41,660 --> 00:24:42,370
パパ?
272
00:24:45,830 --> 00:24:47,200
聞いてる?
273
00:24:48,120 --> 00:24:49,200
パパ!
274
00:24:51,950 --> 00:24:52,910
行ってくる
275
00:25:00,370 --> 00:25:01,620
ママがいるわ
276
00:25:02,830 --> 00:25:04,210
怖い夢だって
277
00:25:04,410 --> 00:25:05,620
またか
278
00:25:06,500 --> 00:25:07,910
今回は?
279
00:25:08,580 --> 00:25:10,750
学校で誰かが言ってた
280
00:25:10,950 --> 00:25:15,120
これから戦争になって
人が人を食べるって
281
00:25:15,320 --> 00:25:16,580
私のことも
282
00:25:17,330 --> 00:25:19,660
バカな子がいるもんだ
283
00:25:20,040 --> 00:25:21,660
お前はパパが守る
284
00:25:22,660 --> 00:25:25,410
パパも
寝かしつけてもらった?
285
00:25:27,000 --> 00:25:28,370
覚えてない
286
00:25:28,700 --> 00:25:30,200
思い出したい?
287
00:25:32,120 --> 00:25:33,540
もう寝なさい
288
00:25:42,160 --> 00:25:43,620
おやすみなさい
289
00:26:42,500 --> 00:26:43,620
うちに不審者が
290
00:26:47,450 --> 00:26:48,660
アビー!
291
00:26:55,080 --> 00:26:55,710
乗れ!
292
00:26:55,910 --> 00:26:57,170
人違いよ
293
00:26:57,370 --> 00:26:59,330
カイルと
アビゲイル・コンロイ
294
00:26:59,530 --> 00:27:01,170
ヘンドリックスだろ?
295
00:27:01,370 --> 00:27:02,600
間違いない 乗れ
296
00:27:02,800 --> 00:27:04,370
俺だけでいいだろ
297
00:27:04,570 --> 00:27:05,580
私のことを?
298
00:27:05,780 --> 00:27:06,690
行き先は?
299
00:27:06,890 --> 00:27:08,250
何も知らんくせに
300
00:27:08,620 --> 00:27:11,200
車に乗るんだ 下がれ
301
00:27:13,660 --> 00:27:14,450
乗れ
302
00:27:16,910 --> 00:27:18,830
早く 乗るんだ
303
00:27:25,830 --> 00:27:26,790
そうだ
304
00:27:28,660 --> 00:27:30,870
大丈夫 心配するな
305
00:27:31,070 --> 00:27:32,000
安全を確保
306
00:27:32,200 --> 00:27:32,960
眠らせろ
307
00:27:33,160 --> 00:27:36,370
“亜酸化窒素”
放出しています
308
00:27:36,570 --> 00:27:37,460
行くぞ
309
00:27:37,660 --> 00:27:40,410
何するんだ? クソ野郎!
310
00:27:41,200 --> 00:27:42,540
やめるんだ!
311
00:27:47,830 --> 00:27:50,500
マイアミ
312
00:27:52,250 --> 00:27:54,790
CIA秘密施設
313
00:28:35,370 --> 00:28:36,830
みんな いくわよ
314
00:28:37,030 --> 00:28:40,540
放送開始3秒前 2…
315
00:28:41,120 --> 00:28:44,170
ある国を懸念されてますか?
316
00:28:44,370 --> 00:28:47,620
資源を独占して
核兵器を保有し-
317
00:28:47,820 --> 00:28:50,580
経済発展のために
戦争してると
318
00:28:50,780 --> 00:28:54,160
誘導尋問みたいだけど
当たってるわ
319
00:28:54,870 --> 00:28:58,710
脅威的な国の力を
抑えるべきだと?
320
00:28:58,910 --> 00:29:03,420
首相の代理として
その考えを支持します
321
00:29:03,620 --> 00:29:06,410
それが英国であっても?
322
00:29:08,540 --> 00:29:11,870
同盟国と共に
他国を侵略しました
323
00:29:12,070 --> 00:29:13,540
経済を弱体化させ-
324
00:29:13,740 --> 00:29:17,500
政治家や大企業が操る
独裁国家を作った
325
00:29:17,700 --> 00:29:20,290
私は そう思いません
326
00:29:21,040 --> 00:29:25,040
我が国は
開戦前の戦争でさえ終わらせ
327
00:29:25,540 --> 00:29:29,830
資源を保護して
世界平和を促進してきた
328
00:29:30,030 --> 00:29:31,920
物は言いようですね
329
00:29:32,120 --> 00:29:33,500
いいかしら
330
00:29:34,910 --> 00:29:38,330
私は世界における
英国の立ち位置や-
331
00:29:38,530 --> 00:29:41,290
今までの選択に
誇りを持ってます
332
00:29:41,660 --> 00:29:45,000
我が国の民主主義を
脅かすものには-
333
00:29:45,200 --> 00:29:46,870
武力で対抗します
334
00:29:47,500 --> 00:29:51,290
それはハッカーや
他国の政府-
335
00:29:51,490 --> 00:29:54,710
マスコミに対してもね
336
00:29:54,910 --> 00:29:59,410
他国の利益になる
危険な偽情報を流してる
337
00:30:01,120 --> 00:30:02,330
カット
338
00:30:03,290 --> 00:30:05,790
私を“ロシアのスパイ”と?
339
00:30:06,160 --> 00:30:08,370
ロシアとは言ってない
340
00:30:13,410 --> 00:30:14,790
Xケースを入手
341
00:30:14,990 --> 00:30:17,790
ニューヨークで
ロックを解除します
342
00:30:17,990 --> 00:30:19,900
それはよかった
343
00:30:20,090 --> 00:30:23,040
準備できたら知らせて
344
00:30:23,240 --> 00:30:24,290
承知しました
345
00:30:59,450 --> 00:31:03,250
すまなかった
我々の安全のためだ
346
00:31:04,410 --> 00:31:07,620
あんたらは何者だ?
娘は?
347
00:31:07,820 --> 00:31:09,920
私はバーナード
彼女は妻の…
348
00:31:10,120 --> 00:31:11,370
元妻よ
349
00:31:12,080 --> 00:31:12,710
そうだ
350
00:31:12,910 --> 00:31:14,290
私の妻のサンドラ
351
00:31:15,200 --> 00:31:18,170
お嬢さんは
私の娘ヴァルと一緒だ
352
00:31:18,370 --> 00:31:20,080
指一本でも触れたら…
353
00:31:20,280 --> 00:31:23,420
君たちを守るために
連れてきた
354
00:31:23,620 --> 00:31:25,330
ガス責めにしたわ
355
00:31:25,530 --> 00:31:28,250
おしゃべりしてる暇は
なかった
356
00:31:28,580 --> 00:31:30,540
感謝してもらいたい
357
00:31:30,740 --> 00:31:31,500
目的は?
358
00:31:31,700 --> 00:31:33,250
DNA検査したろ?
359
00:31:33,450 --> 00:31:38,120
自分自身や
8年前のことを知りたいか?
360
00:31:38,580 --> 00:31:41,950
それなら
我々が協力してもいい
361
00:31:43,160 --> 00:31:45,040
信じると思うか?
362
00:31:45,240 --> 00:31:48,500
驚くだろうが
我々は古い友人だ
363
00:31:54,370 --> 00:31:55,750
久しぶりだな メイソン
364
00:31:56,450 --> 00:31:57,370
メイソン?
365
00:31:59,370 --> 00:32:00,700
話を聞くか?
366
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
メイソン・ケインにログイン
367
00:32:05,320 --> 00:32:07,040
スキャン開始
368
00:32:07,370 --> 00:32:08,040
動くな
369
00:32:08,240 --> 00:32:09,790
動いてないぞ
370
00:32:09,990 --> 00:32:11,040
では笑って
371
00:32:11,240 --> 00:32:12,420
できるか
372
00:32:12,620 --> 00:32:13,450
楽しそうだ
373
00:32:13,750 --> 00:32:14,670
司令官が…
374
00:32:14,870 --> 00:32:15,790
メイソンは笑わない
375
00:32:15,990 --> 00:32:17,870
第三者的に語ってる
376
00:32:18,070 --> 00:32:20,920
それなら目で笑ってみろ
377
00:32:21,120 --> 00:32:23,170
殺すぞ バーナード
378
00:32:23,370 --> 00:32:24,330
非友好的だ
379
00:32:24,530 --> 00:32:26,250
優しさで殺してみろ
380
00:32:26,450 --> 00:32:27,540
マジかよ
381
00:32:27,870 --> 00:32:29,120
マジかよ…
382
00:32:29,870 --> 00:32:31,250
俺がスパイ?
383
00:32:32,870 --> 00:32:34,870
記録がなかったろ
384
00:32:35,700 --> 00:32:37,460
カイル・コンロイはいない?
385
00:32:37,660 --> 00:32:39,000
大当たりだ
386
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
偽名か
387
00:32:40,910 --> 00:32:42,700
私がつけた名前だ
388
00:32:43,250 --> 00:32:46,160
名づけも私の才能の1つだ
389
00:32:46,410 --> 00:32:50,000
体の傷は銃創?
それともナイフで?
390
00:32:50,200 --> 00:32:52,250
ナタや爆弾の破片
391
00:32:52,450 --> 00:32:54,870
カキ用のナイフなどだ
392
00:32:55,070 --> 00:32:57,960
俺たちは
CIAや特殊部隊か?
393
00:32:58,160 --> 00:33:00,620
いや 神話と言われた組織
394
00:33:01,160 --> 00:33:03,830
“シタデル”の一員だった
395
00:33:04,250 --> 00:33:07,120
シタデル? ダサい名前だ
396
00:33:08,830 --> 00:33:13,790
“秘密工作情報”
昔からスパイは
戦争の火種を作ってきた
397
00:33:14,250 --> 00:33:15,750
世界の指導者を暗殺
“CIAの
カストロ暗殺計画”
398
00:33:16,410 --> 00:33:18,450
“FSBが毒殺?”
無実の人々も犠牲に
399
00:33:18,700 --> 00:33:21,750
そこで100年前
フランスのスパイたちが-
400
00:33:21,950 --> 00:33:26,710
“クレメンス・カーン
国籍・・カナダ”
世界中のスパイを集めて
組織を作った
401
00:33:26,910 --> 00:33:29,540
“シタデル・
エージェント”
どこにも属さない
スパイ組織だ
402
00:33:29,740 --> 00:33:32,670
人類の安全だけに
忠誠を尽くす
403
00:33:32,870 --> 00:33:34,200
1989年 ベルリン
存在を知られず-
404
00:33:35,000 --> 00:33:38,400
数百年の間
世界の改善に尽力してきた
“国際宇宙
ステーション”
405
00:33:38,600 --> 00:33:39,370
数百年の間
世界の改善に尽力してきた
“二千年問題 回避”
406
00:33:39,570 --> 00:33:40,330
“人質解放”
407
00:33:40,530 --> 00:33:41,870
正義の味方か
408
00:33:42,200 --> 00:33:44,580
世界を守る最後の砦とりでさ
409
00:33:44,780 --> 00:33:48,200
だが8年前
仲間に裏切られたんだ
410
00:33:49,080 --> 00:33:52,480
ある人物が
シタデルのスパイリストを
“転送中”
411
00:33:52,680 --> 00:33:52,960
ある人物が
シタデルのスパイリストを
412
00:33:53,160 --> 00:33:54,950
間違った相手に渡した
“死亡”
413
00:33:55,700 --> 00:33:57,580
俺は列車で襲われた
414
00:33:59,500 --> 00:34:01,670
8年間 仲間を捜し続けたが
415
00:34:01,870 --> 00:34:05,700
生存者は
1人だけだと思ってた
416
00:34:06,160 --> 00:34:10,160
それは
誰よりも優秀なスパイで
417
00:34:10,410 --> 00:34:15,670
機械の天才で
世界を支える運命だった人物
418
00:34:15,870 --> 00:34:17,040
まさか
419
00:34:17,240 --> 00:34:17,920
名前は…
420
00:34:18,120 --> 00:34:19,040
あんたか?
421
00:34:21,830 --> 00:34:22,330
ウソだろ
422
00:34:22,530 --> 00:34:24,450
そう この私だ
423
00:34:25,160 --> 00:34:26,000
失礼
424
00:34:26,830 --> 00:34:27,450
見ろ
425
00:34:30,080 --> 00:34:31,620
これが我々の敵だ
426
00:34:31,820 --> 00:34:33,870
マンティコア こいつらが?
427
00:34:34,070 --> 00:34:36,910
8年前 奴らが現れて-
428
00:34:37,120 --> 00:34:39,910
我々の数千人の
仲間を殺害した
“脱線事故
犠牲者はなし”
429
00:34:40,250 --> 00:34:42,850
8組の金持ち一家が
マンティコアを設立した
“マンティコア”
430
00:34:43,050 --> 00:34:44,290
8組の金持ち一家が
マンティコアを設立した
“イタリア・・
武器販売業”
431
00:34:44,490 --> 00:34:47,480
“武器販売業者 釈放”
世界の出来事を操り
富と権力を蓄えようとした
“死の商人たち”
432
00:34:47,680 --> 00:34:49,660
世界の出来事を操り
富と権力を蓄えようとした
433
00:34:50,080 --> 00:34:53,620
私の技術を入手して
混乱を起こした
434
00:34:54,040 --> 00:34:56,150
オイル危機
大規模停電
435
00:34:56,340 --> 00:34:57,910
破壊的な戦争など
436
00:34:58,450 --> 00:35:00,370
それで俺たちを?
437
00:35:02,000 --> 00:35:04,620
君に協力してほしい
438
00:35:05,700 --> 00:35:06,540
メイソンにね
439
00:35:07,330 --> 00:35:10,960
シタデルの秘密が入った
Xケースが-
440
00:35:11,160 --> 00:35:13,170
マンティコアに盗まれた
441
00:35:13,370 --> 00:35:17,950
大勢を殺害でき
国ごと人質に取れる秘密だ
442
00:35:18,330 --> 00:35:20,150
2人のエージェントが
ニューヨークへ運んでる
“追跡中…”
443
00:35:20,350 --> 00:35:22,420
2人のエージェントが
ニューヨークへ運んでる
444
00:35:22,620 --> 00:35:25,910
成功したら他の秘密とともに
445
00:35:26,250 --> 00:35:29,330
世界中の核兵器コードも
手にする
446
00:35:29,580 --> 00:35:30,620
失礼
447
00:35:31,950 --> 00:35:36,580
だから私と一緒に
ケースを取り戻してほしい
448
00:35:37,040 --> 00:35:38,450
メイソンが必要だ
449
00:35:38,660 --> 00:35:41,330
今は リトルリーグの監督だ
450
00:35:41,530 --> 00:35:45,200
君の中には
まだメイソンが存在してる
451
00:35:51,330 --> 00:35:53,040
何するんだ?
452
00:35:53,540 --> 00:35:54,500
さすがだな
453
00:35:55,200 --> 00:35:58,080
頭では忘れてても
体が覚えてる
454
00:35:59,950 --> 00:36:02,500
君は一流のスパイだった
455
00:36:03,370 --> 00:36:04,960
シタデルの?
456
00:36:05,160 --> 00:36:09,580
正確に言うと
君には相棒がいたんだ
457
00:36:09,790 --> 00:36:12,830
それぞれでも
腕は確かだったが-
458
00:36:13,030 --> 00:36:15,040
2人だと無敵だった
459
00:36:16,750 --> 00:36:17,870
名前は?
460
00:36:24,870 --> 00:36:26,650
彼女はナディア・シン
461
00:36:26,840 --> 00:36:28,540
協力してくれたら-
462
00:36:28,740 --> 00:36:31,370
記憶を取り戻すのに
一役買おう
463
00:36:31,570 --> 00:36:32,210
彼女は?
464
00:36:32,410 --> 00:36:35,330
シタデル崩壊の日
緊急信号を送り-
465
00:36:35,530 --> 00:36:37,080
消えてしまった
466
00:36:38,000 --> 00:36:39,290
死んだのかも
467
00:36:39,910 --> 00:36:43,250
核兵器コードが渡れば
マンティコアは-
468
00:36:43,700 --> 00:36:45,790
容赦なく君を殺す
469
00:36:46,080 --> 00:36:48,580
アビーとヘンドリックスもね
470
00:36:49,750 --> 00:36:51,370
家族を守りたいなら-
471
00:36:53,120 --> 00:36:54,250
私と来い
472
00:37:01,040 --> 00:37:05,790
8年前
473
00:38:54,950 --> 00:38:56,950
日本語字幕 伊勢田 京子