1 00:00:24,370 --> 00:00:28,750 イタリア アルプス山脈 2 00:01:10,450 --> 00:01:11,950 チャオ グレゴール 3 00:01:17,750 --> 00:01:18,830 目標を確認 4 00:01:19,030 --> 00:01:20,540 遅いぞ ナディア 5 00:01:21,080 --> 00:01:22,420 元気? バーナード 6 00:01:22,620 --> 00:01:25,500 1年 会えないと 恋しくなるよ 7 00:01:25,700 --> 00:01:27,870 でも元妻は例外だった 8 00:01:28,070 --> 00:01:31,420 私はエンシニータスに 住まわされてた 9 00:01:31,620 --> 00:01:32,450 その街を- 10 00:01:32,870 --> 00:01:33,620 知ってるか? 11 00:01:33,820 --> 00:01:34,670 元気そうね 12 00:01:34,870 --> 00:01:38,790 内通者によると 奴のバッグの中身は- 13 00:01:38,990 --> 00:01:40,210 濃縮ウランだ 14 00:01:40,410 --> 00:01:43,330 悪人たちに 売りつけるらしい 15 00:01:43,530 --> 00:01:45,290 これ 新しいオモチャ? 16 00:01:45,490 --> 00:01:47,870 お気に入りのスパイのためだ 17 00:01:48,290 --> 00:01:50,830 彼に断られたから君にやる 18 00:01:51,030 --> 00:01:51,710 バカね 19 00:01:51,910 --> 00:01:53,960 コンパクトは標的を追跡 20 00:01:54,160 --> 00:01:56,500 香水で爆破も可能だ 21 00:01:56,870 --> 00:01:57,910 口紅は? 22 00:01:58,120 --> 00:02:01,920 赤い口紅は 変態親父を引きつける 23 00:02:02,120 --> 00:02:04,290 詳しいのね 行くわ 24 00:02:14,290 --> 00:02:15,950 (イタリア語) 〈隣 いいかな?〉 25 00:02:20,790 --> 00:02:22,790 一等車は禁煙でね 26 00:02:22,990 --> 00:02:24,120 禁煙列車だもの 27 00:02:24,320 --> 00:02:27,540 ダメと言われると腹が立つ 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,580 友人が来るの 29 00:02:29,780 --> 00:02:31,710 それまで話し相手に 30 00:02:31,910 --> 00:02:36,170 私は いい眺めに 大金を払う女なの 31 00:02:36,370 --> 00:02:37,450 そうなのか 32 00:02:38,830 --> 00:02:40,580 素顔で現れるなんて 33 00:02:40,780 --> 00:02:41,830 仮面を借りても? 34 00:02:42,030 --> 00:02:43,250 いくらでも 35 00:02:43,450 --> 00:02:45,250 運賃を返金させよう 36 00:02:45,450 --> 00:02:46,540 慰謝料も? 37 00:02:46,740 --> 00:02:48,750 周りに聞こえるぞ 38 00:02:54,700 --> 00:02:57,960 (中国語) 〈なぜ来たの? メイソン〉 39 00:02:58,160 --> 00:02:59,960 (中国語) 〈グレイスに頼まれた〉 40 00:03:00,160 --> 00:03:03,730 (ドイツ語) 〈それでここで何してるの?〉 41 00:03:03,930 --> 00:03:05,210 (ドイツ語) 〈俺たちはチームだ〉 42 00:03:05,410 --> 00:03:07,450 (スペイン語) 〈チームだった〉 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,500 (スペイン語) 〈スペイン語は分からない〉 44 00:03:11,500 --> 00:03:13,120 その結婚指輪は? 45 00:03:14,250 --> 00:03:15,620 変装の一部だ 46 00:03:16,540 --> 00:03:17,670 昔の習慣かも 47 00:03:17,870 --> 00:03:19,040 ウソつきね 48 00:03:19,250 --> 00:03:21,540 君こそ黙って去った 49 00:03:23,370 --> 00:03:24,330 ベルリンにいた 50 00:03:24,530 --> 00:03:25,170 食事に? 51 00:03:25,370 --> 00:03:25,870 任務よ 52 00:03:26,070 --> 00:03:27,910 “クソッタレ作戦”か 53 00:03:40,370 --> 00:03:43,830 うぬぼれないで 正体がバレるわ 54 00:03:44,030 --> 00:03:44,790 援護して 55 00:03:44,990 --> 00:03:47,210 俺が追う 君が援護を 56 00:03:47,410 --> 00:03:51,000 これは私の任務よ 操ってる男は… 57 00:03:51,200 --> 00:03:52,910 “薄茶色のスーツ”だ 58 00:04:17,250 --> 00:04:19,700 おい 止まれ 59 00:04:26,370 --> 00:04:28,080 分かってるだろ? 60 00:04:56,370 --> 00:04:57,120 (イタリア語)〈どうも〉 61 00:05:28,540 --> 00:05:30,370 ヨヴァノヴィッチさん? 62 00:05:36,410 --> 00:05:38,660 客車に落ちてましたよ 63 00:05:39,750 --> 00:05:40,540 ありがとう 64 00:05:40,950 --> 00:05:43,870 図々しく 思われるでしょうが- 65 00:05:44,660 --> 00:05:45,950 ご一緒しても? 66 00:05:47,160 --> 00:05:48,670 もちろん どうぞ 67 00:05:48,870 --> 00:05:50,080 シャルロットです 68 00:05:50,280 --> 00:05:51,910 グレゴールだ 69 00:05:53,160 --> 00:05:54,540 ステキな口紅だ 70 00:05:54,830 --> 00:05:56,160 気に入った? 71 00:06:14,160 --> 00:06:15,450 ステキな目ね 72 00:06:19,620 --> 00:06:21,410 言われたことない? 73 00:06:27,700 --> 00:06:28,830 君の足か? 74 00:06:29,120 --> 00:06:30,750 違うわ グレゴール 75 00:06:32,410 --> 00:06:36,120 股間に触れてるのは 22口径よ 76 00:06:36,580 --> 00:06:38,870 財布を 取られるような人が- 77 00:06:39,070 --> 00:06:42,450 ウランの運び屋を任される? 78 00:06:46,080 --> 00:06:49,120 君はCIAか? MI6? 79 00:06:49,320 --> 00:06:50,620 勘弁してよ 80 00:06:51,040 --> 00:06:53,950 二流のスパイに見える? 81 00:06:59,790 --> 00:07:00,700 シタデルか 82 00:07:02,700 --> 00:07:04,620 てっきり神話かと 83 00:07:25,120 --> 00:07:27,620 バッグを渡して 84 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 ナディア 85 00:07:38,330 --> 00:07:40,290 それが本名だろ? 86 00:07:41,500 --> 00:07:43,250 ここにウランはない 87 00:07:45,290 --> 00:07:47,790 君たちに偽情報を流した 88 00:07:48,250 --> 00:07:52,790 おびき出して メッセージを渡すためにね 89 00:08:41,950 --> 00:08:43,830 バーナード ナディアは? 90 00:08:44,330 --> 00:08:45,620 確認してる 91 00:08:47,250 --> 00:08:48,080 食堂車だ 92 00:08:49,370 --> 00:08:50,450 今 行く 93 00:08:59,660 --> 00:09:02,170 ヴィシャール・ライを? 94 00:09:02,370 --> 00:09:05,870 ムンバイの 美しいアパートに住んでた 95 00:09:08,290 --> 00:09:10,370 東京のヒマリ・タナカ 96 00:09:11,450 --> 00:09:14,000 メキシコシティの技術チーム 97 00:09:15,200 --> 00:09:19,120 ミラノやパリ カイロにも 仲間がいたな 98 00:09:23,830 --> 00:09:26,330 結局 神話というのは- 99 00:09:26,530 --> 00:09:29,000 単なる作り話にすぎない 100 00:09:30,000 --> 00:09:32,330 根拠のないウソなんだ 101 00:09:32,950 --> 00:09:35,200 一体 何者なの? 102 00:09:42,910 --> 00:09:45,620 真実は そこら中にある 103 00:09:53,910 --> 00:09:54,660 (イタリア語)〈渡せ〉 104 00:09:55,040 --> 00:09:57,000 無駄な抵抗はやめろ 105 00:10:00,540 --> 00:10:03,370 シタデルは思い込んでた 106 00:10:03,750 --> 00:10:07,830 自分たちはスパイ集団でなく 天使だとね 107 00:10:08,160 --> 00:10:11,830 我々は 君たちの消滅を待ってた 108 00:10:13,000 --> 00:10:14,450 そして今- 109 00:10:15,040 --> 00:10:17,580 君の目を見て実感したよ 110 00:10:18,450 --> 00:10:20,450 待つ価値はあった 111 00:10:29,410 --> 00:10:29,920 敵は? 112 00:10:30,120 --> 00:10:30,540 6人 113 00:10:30,740 --> 00:10:32,040 女を捕まえろ! 114 00:11:22,870 --> 00:11:23,700 伏せて! 115 00:11:32,080 --> 00:11:33,040 ハメられた 116 00:11:33,240 --> 00:11:33,870 奴らは? 117 00:11:34,070 --> 00:11:36,910 シタデルを潰そうとしてる 118 00:11:40,580 --> 00:11:41,830 話があるの 119 00:11:42,030 --> 00:11:42,790 君にウソを 120 00:11:42,990 --> 00:11:44,200 私も あなたに 121 00:11:44,580 --> 00:11:46,420 メイソン メイソン 122 00:11:46,620 --> 00:11:48,120 撤退しないと 123 00:11:48,790 --> 00:11:49,870 バーナード? 124 00:11:51,620 --> 00:11:52,750 バーナード? 125 00:11:56,830 --> 00:12:00,830 マンティコアから 逃げることはできない 126 00:13:13,290 --> 00:13:16,500 シタデル 127 00:14:09,080 --> 00:14:11,450 イタリア ベラジオ 128 00:14:44,200 --> 00:14:45,660 誰か! 129 00:14:46,200 --> 00:14:47,290 助けてくれ! 130 00:14:54,410 --> 00:14:56,120 あなたは医者を襲い- 131 00:14:57,910 --> 00:14:59,120 彼の腕を折った 132 00:15:00,250 --> 00:15:01,160 何があった? 133 00:15:01,750 --> 00:15:07,040 列車が爆発して あなたは湖畔で見つかった 134 00:15:07,660 --> 00:15:09,330 列車の記憶は? 135 00:15:11,290 --> 00:15:12,250 ない 136 00:15:13,950 --> 00:15:15,290 自分の名前は? 137 00:15:15,950 --> 00:15:17,290 俺は… 138 00:15:20,660 --> 00:15:24,540 逆行性健忘症で 記憶に影響が出てます 139 00:15:25,410 --> 00:15:27,540 カイル・コンロイを? 140 00:15:28,450 --> 00:15:29,830 誰ですか? 141 00:15:30,500 --> 00:15:31,500 あなたです 142 00:15:37,370 --> 00:15:38,750 これがポケットに 143 00:15:40,580 --> 00:15:41,620 これも 144 00:15:43,910 --> 00:15:48,000 米国領事館には あなたの記録がありません 145 00:15:48,620 --> 00:15:50,330 まるで幽霊です 146 00:16:06,580 --> 00:16:09,750 8年後 147 00:16:12,830 --> 00:16:15,910 オレゴン州 ユージーン 148 00:16:27,160 --> 00:16:29,540 パパ パンケーキができた 149 00:16:35,040 --> 00:16:37,790 ブルーベリーか 何枚 食べる気だ? 150 00:16:37,990 --> 00:16:38,620 全部だよ 151 00:16:39,000 --> 00:16:40,250 パパにも残せよ 152 00:16:40,450 --> 00:16:46,710 最大の犠牲者を 出しました “ロサンゼルスで 爆弾テロ” 国内テロ組織が 犯行声明を出す中- 153 00:16:46,910 --> 00:16:49,170 政府も 臨戦態勢に突入です “97人が犠牲に” 154 00:16:49,370 --> 00:16:50,700 攻撃は10回目で… 155 00:16:51,910 --> 00:16:55,250 スクールバスが 5分で来るわよ 156 00:16:55,870 --> 00:16:57,620 サッカーのスパイク? 157 00:16:57,820 --> 00:16:59,330 履き替えて 158 00:17:08,750 --> 00:17:10,370 セラピーの経験は? 159 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 受けてましたが やめたんです 160 00:17:14,250 --> 00:17:15,120 なぜ? 161 00:17:18,330 --> 00:17:20,040 自分を知るのが怖い 162 00:17:21,330 --> 00:17:24,330 結局 捜索願は出なかった 163 00:17:25,040 --> 00:17:29,450 そこまで俺は ひどい人間だったのかって 164 00:17:30,500 --> 00:17:33,120 なぜ 再び受ける気に? 165 00:17:37,040 --> 00:17:41,000 自分を偽ってるような 気がしてて 166 00:17:41,250 --> 00:17:42,830 どうしても知りたい 167 00:17:44,000 --> 00:17:45,830 娘が聞くんです 168 00:17:46,660 --> 00:17:50,410 俺の両親は どんな人だったか 169 00:17:50,950 --> 00:17:54,580 犬を飼ってたか どんな夢があったかと 170 00:17:54,780 --> 00:17:57,450 でも何も答えられない 171 00:17:58,330 --> 00:18:01,160 娘は知るべきなんです 172 00:18:01,540 --> 00:18:03,410 俺だってそうです 173 00:18:05,040 --> 00:18:06,450 それに- 174 00:18:08,000 --> 00:18:12,750 発見された時 俺は結婚指輪をしてました 175 00:18:15,790 --> 00:18:18,200 しかも この数ヵ月の間- 176 00:18:19,290 --> 00:18:23,580 フラッシュバックで 女性が現れます 177 00:18:25,370 --> 00:18:26,330 女性? 178 00:18:27,370 --> 00:18:32,120 一緒に列車に乗ってた 知人だと思います 179 00:18:33,910 --> 00:18:38,790 彼女が誰か分かれば 自分のことも分かるかも 180 00:18:41,540 --> 00:18:42,500 カイル 181 00:18:43,950 --> 00:18:47,750 毎週 君と話して 稼げるのもうれしいが- 182 00:18:48,580 --> 00:18:51,000 DNA検査を勧める 183 00:18:51,290 --> 00:18:55,250 データベースから 情報が分かるかも 184 00:18:55,450 --> 00:18:57,370 前は“該当なし”と 185 00:18:57,620 --> 00:19:00,040 あれから技術も発達した 186 00:19:03,330 --> 00:19:06,330 アメリカ バージニア州 187 00:19:12,080 --> 00:19:15,790 長官 急に呼び出して ごめんなさい 188 00:19:15,990 --> 00:19:16,870 いえ 大使 189 00:19:17,080 --> 00:19:19,370 DCで会いたかったけど 190 00:19:20,330 --> 00:19:22,750 バラの世話が必要でね 191 00:19:23,910 --> 00:19:25,660 本題に入るわ 192 00:19:26,000 --> 00:19:28,950 8年前 シタデルが崩壊し 193 00:19:29,580 --> 00:19:34,000 頑丈なケースの中に 多くの秘密が隠された 194 00:19:34,830 --> 00:19:36,870 それらの秘密とは- 195 00:19:37,070 --> 00:19:40,330 軍事施設の場所や エージェントの身元よ 196 00:19:40,660 --> 00:19:42,620 核兵器のコードも 197 00:19:43,830 --> 00:19:47,250 聞いたんだけど お宅のCIAが- 198 00:19:47,540 --> 00:19:52,370 その“シタデルXエックスケース”を 見つけたそうね 199 00:19:54,540 --> 00:19:58,420 英国大使が 米国国務長官に向かって 200 00:19:58,620 --> 00:20:01,100 国家機密を漏らせと? 201 00:20:01,300 --> 00:20:05,700 大使という立場で 聞いてるんじゃない 202 00:20:06,080 --> 00:20:10,370 もっと大事な理由があって 聞いてるの 203 00:20:11,040 --> 00:20:12,250 真実よ 204 00:20:13,750 --> 00:20:15,290 もうマンティコアとは… 205 00:20:15,490 --> 00:20:17,660 前に助けたでしょ 206 00:20:18,700 --> 00:20:20,830 だから その恩返しを 207 00:20:22,910 --> 00:20:25,210 どうする? ハロルド 208 00:20:25,410 --> 00:20:26,960 明日 帰国する- 209 00:20:27,160 --> 00:20:31,580 娘さんの飛行機に 爆弾を仕掛けてもいい 210 00:20:32,000 --> 00:20:33,330 それか- 211 00:20:33,790 --> 00:20:38,370 このバラ園に 奥さんを生き埋めにする? 212 00:20:43,370 --> 00:20:44,660 あなた次第よ 213 00:20:47,870 --> 00:20:50,000 チューリッヒ 214 00:21:13,330 --> 00:21:14,120 はい 215 00:21:15,250 --> 00:21:16,580 結婚式は? 216 00:21:16,830 --> 00:21:17,870 終わりました 217 00:21:18,070 --> 00:21:19,830 新婦はキレイだった? 218 00:21:20,120 --> 00:21:21,830 次の仕事よ ダヴィック 219 00:21:23,580 --> 00:21:25,660 Xケースが見つかった 220 00:21:26,160 --> 00:21:30,170 マイアミにある CIAの秘密施設よ 221 00:21:30,370 --> 00:21:31,910 回収してきて 222 00:21:32,160 --> 00:21:33,370 分かりました 223 00:21:33,570 --> 00:21:34,960 兄弟で行ける? 224 00:21:35,160 --> 00:21:36,660 もちろんです 225 00:21:36,910 --> 00:21:40,370 北京では大きな代償を払った 226 00:21:40,570 --> 00:21:42,200 あの調子では困る 227 00:21:43,540 --> 00:21:45,450 聞こえた? アンダース 228 00:21:47,750 --> 00:21:51,540 聞こえてますよ ダリア はっきりとね 229 00:21:52,040 --> 00:21:52,870 お任せを 230 00:22:00,410 --> 00:22:02,540 シカゴ 231 00:22:07,910 --> 00:22:11,500 これはいいぞ 大好きなゲームだ 232 00:22:11,700 --> 00:22:14,660 では みんなで遊ぶとしよう 233 00:22:15,040 --> 00:22:16,950 ルールは単純だ 234 00:22:17,450 --> 00:22:22,660 これから対戦相手に 3つの質問をする 235 00:22:23,040 --> 00:22:27,500 “秘密の誰か”に該当したら 質問者の勝ちだ 236 00:22:27,950 --> 00:22:29,120 簡単だろ? 237 00:22:29,320 --> 00:22:31,410 では私から始める 238 00:22:32,160 --> 00:22:34,580 君の秘密の誰かは- 239 00:22:35,120 --> 00:22:37,620 髪がブロンドか? 240 00:22:39,450 --> 00:22:40,210 当たりだ 241 00:22:40,410 --> 00:22:43,290 私に1点だ 次は君の番 242 00:22:43,490 --> 00:22:47,200 あなたの秘密の誰かには そばかすが? 243 00:22:48,120 --> 00:22:49,040 ない 244 00:22:50,080 --> 00:22:53,750 では君の秘密の誰かには ヒゲが? 245 00:22:53,950 --> 00:22:55,410 イカれてるぞ 246 00:22:57,370 --> 00:22:59,500 残りは君だけだ 247 00:23:01,200 --> 00:23:03,040 君の秘密の誰かは 248 00:23:03,240 --> 00:23:07,460 マンティコアの ダリア・アーチャーが- 249 00:23:07,660 --> 00:23:11,250 国務長官と会った理由を 知ってるか? 250 00:23:17,790 --> 00:23:21,000 Xケースの在りかを 聞くためだ 251 00:23:23,000 --> 00:23:24,120 なぜだ? 252 00:23:25,080 --> 00:23:26,700 核兵器のコード 253 00:23:27,750 --> 00:23:29,080 興味深いな 254 00:23:32,540 --> 00:23:33,620 “メッセージ受信” 255 00:23:33,820 --> 00:23:36,910 “メイソン・ケイン オレゴン州で発見” 256 00:23:37,330 --> 00:23:38,410 驚いた 257 00:24:00,620 --> 00:24:01,790 待ってくれ 258 00:24:03,830 --> 00:24:05,250 “待ってくれ”? 259 00:24:06,370 --> 00:24:09,250 バスルームで独りエッチ? 260 00:24:09,790 --> 00:24:10,960 まさか 261 00:24:11,160 --> 00:24:12,040 ならいい 262 00:24:13,040 --> 00:24:16,170 恋愛番組を観ながら ワインを飲んだ 263 00:24:16,370 --> 00:24:17,710 グラスたっぷり? 264 00:24:17,910 --> 00:24:19,330 たっぷり半分 265 00:24:21,540 --> 00:24:22,750 ヘンドリックスは寝た? 266 00:24:24,000 --> 00:24:25,700 アビー・C 267 00:24:26,500 --> 00:24:28,500 このバラを受け取って 268 00:24:29,000 --> 00:24:30,540 愛してる 269 00:24:36,250 --> 00:24:37,370 どうしたの? 270 00:24:39,080 --> 00:24:40,040 カイル? 271 00:24:41,660 --> 00:24:42,370 パパ? 272 00:24:45,830 --> 00:24:47,200 聞いてる? 273 00:24:48,120 --> 00:24:49,200 パパ! 274 00:24:51,950 --> 00:24:52,910 行ってくる 275 00:25:00,370 --> 00:25:01,620 ママがいるわ 276 00:25:02,830 --> 00:25:04,210 怖い夢だって 277 00:25:04,410 --> 00:25:05,620 またか 278 00:25:06,500 --> 00:25:07,910 今回は? 279 00:25:08,580 --> 00:25:10,750 学校で誰かが言ってた 280 00:25:10,950 --> 00:25:15,120 これから戦争になって 人が人を食べるって 281 00:25:15,320 --> 00:25:16,580 私のことも 282 00:25:17,330 --> 00:25:19,660 バカな子がいるもんだ 283 00:25:20,040 --> 00:25:21,660 お前はパパが守る 284 00:25:22,660 --> 00:25:25,410 パパも 寝かしつけてもらった? 285 00:25:27,000 --> 00:25:28,370 覚えてない 286 00:25:28,700 --> 00:25:30,200 思い出したい? 287 00:25:32,120 --> 00:25:33,540 もう寝なさい 288 00:25:42,160 --> 00:25:43,620 おやすみなさい 289 00:26:42,500 --> 00:26:43,620 うちに不審者が 290 00:26:47,450 --> 00:26:48,660 アビー! 291 00:26:55,080 --> 00:26:55,710 乗れ! 292 00:26:55,910 --> 00:26:57,170 人違いよ 293 00:26:57,370 --> 00:26:59,330 カイルと アビゲイル・コンロイ 294 00:26:59,530 --> 00:27:01,170 ヘンドリックスだろ? 295 00:27:01,370 --> 00:27:02,600 間違いない 乗れ 296 00:27:02,800 --> 00:27:04,370 俺だけでいいだろ 297 00:27:04,570 --> 00:27:05,580 私のことを? 298 00:27:05,780 --> 00:27:06,690 行き先は? 299 00:27:06,890 --> 00:27:08,250 何も知らんくせに 300 00:27:08,620 --> 00:27:11,200 車に乗るんだ 下がれ 301 00:27:13,660 --> 00:27:14,450 乗れ 302 00:27:16,910 --> 00:27:18,830 早く 乗るんだ 303 00:27:25,830 --> 00:27:26,790 そうだ 304 00:27:28,660 --> 00:27:30,870 大丈夫 心配するな 305 00:27:31,070 --> 00:27:32,000 安全を確保 306 00:27:32,200 --> 00:27:32,960 眠らせろ 307 00:27:33,160 --> 00:27:36,370 “亜酸化窒素” 放出しています 308 00:27:36,570 --> 00:27:37,460 行くぞ 309 00:27:37,660 --> 00:27:40,410 何するんだ? クソ野郎! 310 00:27:41,200 --> 00:27:42,540 やめるんだ! 311 00:27:47,830 --> 00:27:50,500 マイアミ 312 00:27:52,250 --> 00:27:54,790 CIA秘密施設 313 00:28:35,370 --> 00:28:36,830 みんな いくわよ 314 00:28:37,030 --> 00:28:40,540 放送開始3秒前 2… 315 00:28:41,120 --> 00:28:44,170 ある国を懸念されてますか? 316 00:28:44,370 --> 00:28:47,620 資源を独占して 核兵器を保有し- 317 00:28:47,820 --> 00:28:50,580 経済発展のために 戦争してると 318 00:28:50,780 --> 00:28:54,160 誘導尋問みたいだけど 当たってるわ 319 00:28:54,870 --> 00:28:58,710 脅威的な国の力を 抑えるべきだと? 320 00:28:58,910 --> 00:29:03,420 首相の代理として その考えを支持します 321 00:29:03,620 --> 00:29:06,410 それが英国であっても? 322 00:29:08,540 --> 00:29:11,870 同盟国と共に 他国を侵略しました 323 00:29:12,070 --> 00:29:13,540 経済を弱体化させ- 324 00:29:13,740 --> 00:29:17,500 政治家や大企業が操る 独裁国家を作った 325 00:29:17,700 --> 00:29:20,290 私は そう思いません 326 00:29:21,040 --> 00:29:25,040 我が国は 開戦前の戦争でさえ終わらせ 327 00:29:25,540 --> 00:29:29,830 資源を保護して 世界平和を促進してきた 328 00:29:30,030 --> 00:29:31,920 物は言いようですね 329 00:29:32,120 --> 00:29:33,500 いいかしら 330 00:29:34,910 --> 00:29:38,330 私は世界における 英国の立ち位置や- 331 00:29:38,530 --> 00:29:41,290 今までの選択に 誇りを持ってます 332 00:29:41,660 --> 00:29:45,000 我が国の民主主義を 脅かすものには- 333 00:29:45,200 --> 00:29:46,870 武力で対抗します 334 00:29:47,500 --> 00:29:51,290 それはハッカーや 他国の政府- 335 00:29:51,490 --> 00:29:54,710 マスコミに対してもね 336 00:29:54,910 --> 00:29:59,410 他国の利益になる 危険な偽情報を流してる 337 00:30:01,120 --> 00:30:02,330 カット 338 00:30:03,290 --> 00:30:05,790 私を“ロシアのスパイ”と? 339 00:30:06,160 --> 00:30:08,370 ロシアとは言ってない 340 00:30:13,410 --> 00:30:14,790 Xケースを入手 341 00:30:14,990 --> 00:30:17,790 ニューヨークで ロックを解除します 342 00:30:17,990 --> 00:30:19,900 それはよかった 343 00:30:20,090 --> 00:30:23,040 準備できたら知らせて 344 00:30:23,240 --> 00:30:24,290 承知しました 345 00:30:59,450 --> 00:31:03,250 すまなかった 我々の安全のためだ 346 00:31:04,410 --> 00:31:07,620 あんたらは何者だ? 娘は? 347 00:31:07,820 --> 00:31:09,920 私はバーナード 彼女は妻の… 348 00:31:10,120 --> 00:31:11,370 元妻よ 349 00:31:12,080 --> 00:31:12,710 そうだ 350 00:31:12,910 --> 00:31:14,290 私の妻のサンドラ 351 00:31:15,200 --> 00:31:18,170 お嬢さんは 私の娘ヴァルと一緒だ 352 00:31:18,370 --> 00:31:20,080 指一本でも触れたら… 353 00:31:20,280 --> 00:31:23,420 君たちを守るために 連れてきた 354 00:31:23,620 --> 00:31:25,330 ガス責めにしたわ 355 00:31:25,530 --> 00:31:28,250 おしゃべりしてる暇は なかった 356 00:31:28,580 --> 00:31:30,540 感謝してもらいたい 357 00:31:30,740 --> 00:31:31,500 目的は? 358 00:31:31,700 --> 00:31:33,250 DNA検査したろ? 359 00:31:33,450 --> 00:31:38,120 自分自身や 8年前のことを知りたいか? 360 00:31:38,580 --> 00:31:41,950 それなら 我々が協力してもいい 361 00:31:43,160 --> 00:31:45,040 信じると思うか? 362 00:31:45,240 --> 00:31:48,500 驚くだろうが 我々は古い友人だ 363 00:31:54,370 --> 00:31:55,750 久しぶりだな メイソン 364 00:31:56,450 --> 00:31:57,370 メイソン? 365 00:31:59,370 --> 00:32:00,700 話を聞くか? 366 00:32:03,120 --> 00:32:05,120 メイソン・ケインにログイン 367 00:32:05,320 --> 00:32:07,040 スキャン開始 368 00:32:07,370 --> 00:32:08,040 動くな 369 00:32:08,240 --> 00:32:09,790 動いてないぞ 370 00:32:09,990 --> 00:32:11,040 では笑って 371 00:32:11,240 --> 00:32:12,420 できるか 372 00:32:12,620 --> 00:32:13,450 楽しそうだ 373 00:32:13,750 --> 00:32:14,670 司令官が… 374 00:32:14,870 --> 00:32:15,790 メイソンは笑わない 375 00:32:15,990 --> 00:32:17,870 第三者的に語ってる 376 00:32:18,070 --> 00:32:20,920 それなら目で笑ってみろ 377 00:32:21,120 --> 00:32:23,170 殺すぞ バーナード 378 00:32:23,370 --> 00:32:24,330 非友好的だ 379 00:32:24,530 --> 00:32:26,250 優しさで殺してみろ 380 00:32:26,450 --> 00:32:27,540 マジかよ 381 00:32:27,870 --> 00:32:29,120 マジかよ… 382 00:32:29,870 --> 00:32:31,250 俺がスパイ? 383 00:32:32,870 --> 00:32:34,870 記録がなかったろ 384 00:32:35,700 --> 00:32:37,460 カイル・コンロイはいない? 385 00:32:37,660 --> 00:32:39,000 大当たりだ 386 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 偽名か 387 00:32:40,910 --> 00:32:42,700 私がつけた名前だ 388 00:32:43,250 --> 00:32:46,160 名づけも私の才能の1つだ 389 00:32:46,410 --> 00:32:50,000 体の傷は銃創? それともナイフで? 390 00:32:50,200 --> 00:32:52,250 ナタや爆弾の破片 391 00:32:52,450 --> 00:32:54,870 カキ用のナイフなどだ 392 00:32:55,070 --> 00:32:57,960 俺たちは CIAや特殊部隊か? 393 00:32:58,160 --> 00:33:00,620 いや 神話と言われた組織 394 00:33:01,160 --> 00:33:03,830 “シタデル”の一員だった 395 00:33:04,250 --> 00:33:07,120 シタデル? ダサい名前だ 396 00:33:08,830 --> 00:33:13,790 “秘密工作情報” 昔からスパイは 戦争の火種を作ってきた 397 00:33:14,250 --> 00:33:15,750 世界の指導者を暗殺 “CIAの カストロ暗殺計画” 398 00:33:16,410 --> 00:33:18,450 “FSBが毒殺?” 無実の人々も犠牲に 399 00:33:18,700 --> 00:33:21,750 そこで100年前 フランスのスパイたちが- 400 00:33:21,950 --> 00:33:26,710 “クレメンス・カーン 国籍・・カナダ” 世界中のスパイを集めて 組織を作った 401 00:33:26,910 --> 00:33:29,540 “シタデル・ エージェント” どこにも属さない スパイ組織だ 402 00:33:29,740 --> 00:33:32,670 人類の安全だけに 忠誠を尽くす 403 00:33:32,870 --> 00:33:34,200 1989年 ベルリン 存在を知られず- 404 00:33:35,000 --> 00:33:38,400 数百年の間 世界の改善に尽力してきた “国際宇宙 ステーション” 405 00:33:38,600 --> 00:33:39,370 数百年の間 世界の改善に尽力してきた “二千年問題 回避” 406 00:33:39,570 --> 00:33:40,330 “人質解放” 407 00:33:40,530 --> 00:33:41,870 正義の味方か 408 00:33:42,200 --> 00:33:44,580 世界を守る最後の砦とりでさ 409 00:33:44,780 --> 00:33:48,200 だが8年前 仲間に裏切られたんだ 410 00:33:49,080 --> 00:33:52,480 ある人物が シタデルのスパイリストを “転送中” 411 00:33:52,680 --> 00:33:52,960 ある人物が シタデルのスパイリストを 412 00:33:53,160 --> 00:33:54,950 間違った相手に渡した “死亡” 413 00:33:55,700 --> 00:33:57,580 俺は列車で襲われた 414 00:33:59,500 --> 00:34:01,670 8年間 仲間を捜し続けたが 415 00:34:01,870 --> 00:34:05,700 生存者は 1人だけだと思ってた 416 00:34:06,160 --> 00:34:10,160 それは 誰よりも優秀なスパイで 417 00:34:10,410 --> 00:34:15,670 機械の天才で 世界を支える運命だった人物 418 00:34:15,870 --> 00:34:17,040 まさか 419 00:34:17,240 --> 00:34:17,920 名前は… 420 00:34:18,120 --> 00:34:19,040 あんたか? 421 00:34:21,830 --> 00:34:22,330 ウソだろ 422 00:34:22,530 --> 00:34:24,450 そう この私だ 423 00:34:25,160 --> 00:34:26,000 失礼 424 00:34:26,830 --> 00:34:27,450 見ろ 425 00:34:30,080 --> 00:34:31,620 これが我々の敵だ 426 00:34:31,820 --> 00:34:33,870 マンティコア こいつらが? 427 00:34:34,070 --> 00:34:36,910 8年前 奴らが現れて- 428 00:34:37,120 --> 00:34:39,910 我々の数千人の 仲間を殺害した “脱線事故 犠牲者はなし” 429 00:34:40,250 --> 00:34:42,850 8組の金持ち一家が マンティコアを設立した “マンティコア” 430 00:34:43,050 --> 00:34:44,290 8組の金持ち一家が マンティコアを設立した “イタリア・・ 武器販売業” 431 00:34:44,490 --> 00:34:47,480 “武器販売業者 釈放” 世界の出来事を操り 富と権力を蓄えようとした “死の商人たち” 432 00:34:47,680 --> 00:34:49,660 世界の出来事を操り 富と権力を蓄えようとした 433 00:34:50,080 --> 00:34:53,620 私の技術を入手して 混乱を起こした 434 00:34:54,040 --> 00:34:56,150 オイル危機 大規模停電 435 00:34:56,340 --> 00:34:57,910 破壊的な戦争など 436 00:34:58,450 --> 00:35:00,370 それで俺たちを? 437 00:35:02,000 --> 00:35:04,620 君に協力してほしい 438 00:35:05,700 --> 00:35:06,540 メイソンにね 439 00:35:07,330 --> 00:35:10,960 シタデルの秘密が入った Xケースが- 440 00:35:11,160 --> 00:35:13,170 マンティコアに盗まれた 441 00:35:13,370 --> 00:35:17,950 大勢を殺害でき 国ごと人質に取れる秘密だ 442 00:35:18,330 --> 00:35:20,150 2人のエージェントが ニューヨークへ運んでる “追跡中…” 443 00:35:20,350 --> 00:35:22,420 2人のエージェントが ニューヨークへ運んでる 444 00:35:22,620 --> 00:35:25,910 成功したら他の秘密とともに 445 00:35:26,250 --> 00:35:29,330 世界中の核兵器コードも 手にする 446 00:35:29,580 --> 00:35:30,620 失礼 447 00:35:31,950 --> 00:35:36,580 だから私と一緒に ケースを取り戻してほしい 448 00:35:37,040 --> 00:35:38,450 メイソンが必要だ 449 00:35:38,660 --> 00:35:41,330 今は リトルリーグの監督だ 450 00:35:41,530 --> 00:35:45,200 君の中には まだメイソンが存在してる 451 00:35:51,330 --> 00:35:53,040 何するんだ? 452 00:35:53,540 --> 00:35:54,500 さすがだな 453 00:35:55,200 --> 00:35:58,080 頭では忘れてても 体が覚えてる 454 00:35:59,950 --> 00:36:02,500 君は一流のスパイだった 455 00:36:03,370 --> 00:36:04,960 シタデルの? 456 00:36:05,160 --> 00:36:09,580 正確に言うと 君には相棒がいたんだ 457 00:36:09,790 --> 00:36:12,830 それぞれでも 腕は確かだったが- 458 00:36:13,030 --> 00:36:15,040 2人だと無敵だった 459 00:36:16,750 --> 00:36:17,870 名前は? 460 00:36:24,870 --> 00:36:26,650 彼女はナディア・シン 461 00:36:26,840 --> 00:36:28,540 協力してくれたら- 462 00:36:28,740 --> 00:36:31,370 記憶を取り戻すのに 一役買おう 463 00:36:31,570 --> 00:36:32,210 彼女は? 464 00:36:32,410 --> 00:36:35,330 シタデル崩壊の日 緊急信号を送り- 465 00:36:35,530 --> 00:36:37,080 消えてしまった 466 00:36:38,000 --> 00:36:39,290 死んだのかも 467 00:36:39,910 --> 00:36:43,250 核兵器コードが渡れば マンティコアは- 468 00:36:43,700 --> 00:36:45,790 容赦なく君を殺す 469 00:36:46,080 --> 00:36:48,580 アビーとヘンドリックスもね 470 00:36:49,750 --> 00:36:51,370 家族を守りたいなら- 471 00:36:53,120 --> 00:36:54,250 私と来い 472 00:37:01,040 --> 00:37:05,790 8年前 473 00:38:54,950 --> 00:38:56,950 日本語字幕 伊勢田 京子