1
00:00:07,080 --> 00:00:11,580
BLIJF KIJKEN VOOR
2
00:00:16,080 --> 00:00:18,160
WAT VOORAFGING
3
00:00:18,450 --> 00:00:20,310
Het is bezet. Ik wacht op iemand.
4
00:00:20,510 --> 00:00:22,520
Ik heb veel betaald
voor een goed uitzicht.
5
00:00:22,720 --> 00:00:24,750
Zal ik een terugbetaling regelen?
6
00:00:28,950 --> 00:00:30,790
Je weet wat er gaat gebeuren, hè?
7
00:00:32,500 --> 00:00:35,580
We hebben lang gewacht
om Citadel weg te vagen.
8
00:00:36,080 --> 00:00:37,810
Wie ben jij?
9
00:00:38,010 --> 00:00:38,830
De waarheid.
10
00:00:39,620 --> 00:00:42,250
We zijn erin geluisd.
Ze vernietigen Citadel.
11
00:00:44,250 --> 00:00:46,520
Je lijdt aan retrograde amnesie.
12
00:00:46,720 --> 00:00:48,270
Ken je ene Kyle Conroy?
13
00:00:48,470 --> 00:00:49,690
Nee. Wie is dat?
14
00:00:49,890 --> 00:00:50,750
Jij.
15
00:00:51,250 --> 00:00:52,440
Voetbalschoenen?
16
00:00:52,640 --> 00:00:54,620
- Serieus?
- Schoolschoenen, nu.
17
00:00:55,120 --> 00:00:58,330
De laatste maanden
heb ik steeds visioenen.
18
00:01:00,120 --> 00:01:01,940
Ze hebben de Citadel X-koffer.
19
00:01:02,140 --> 00:01:04,190
- Haal die terug.
- Begrepen.
20
00:01:04,390 --> 00:01:05,850
Wat wil je van ons?
21
00:01:06,050 --> 00:01:06,940
Bernard Orlick.
22
00:01:07,140 --> 00:01:08,310
We zijn oude vrienden.
23
00:01:08,510 --> 00:01:09,850
Was ik een spion?
24
00:01:10,050 --> 00:01:12,480
Vanochtend werd Citadels X-koffer gestolen
25
00:01:12,680 --> 00:01:15,600
met alle nucleaire codes ter wereld.
26
00:01:15,800 --> 00:01:17,660
- Ik wil Mason Kane.
- Ik ben hem niet.
27
00:01:20,500 --> 00:01:22,310
Je had een partner.
28
00:01:22,510 --> 00:01:23,940
Ze heette Nadia Sinh.
29
00:01:24,140 --> 00:01:25,120
Ze is vast dood.
30
00:02:10,000 --> 00:02:12,790
{\an8}ITALIË - ACHT JAAR GELEDEN
31
00:02:29,000 --> 00:02:30,060
- Nadia?
- Bernard.
32
00:02:30,260 --> 00:02:31,160
Kom terug.
33
00:02:32,330 --> 00:02:34,900
- Hoor je me?
- Het was een hinderlaag.
34
00:02:35,090 --> 00:02:37,600
Citadel wordt opgerold.
Ze doodden ons allemaal.
35
00:02:37,800 --> 00:02:39,190
Ik heb Mason niet.
36
00:02:39,390 --> 00:02:40,580
Nadia.
37
00:02:41,000 --> 00:02:42,270
Hoor je me?
38
00:02:42,470 --> 00:02:44,020
Ik heb de reset gestart.
39
00:02:44,220 --> 00:02:46,350
Je hebt twee uur. Bereid je voor.
40
00:02:46,550 --> 00:02:47,940
- Het spijt me.
- Nee.
41
00:02:48,140 --> 00:02:51,270
- Ik heb geen keus.
- Geen reset. Bernard.
42
00:02:51,470 --> 00:02:53,450
Verdomme.
43
00:03:02,620 --> 00:03:03,450
(Italiaans)
Stop.
44
00:03:10,410 --> 00:03:11,620
Heb je hulp nodig?
45
00:03:12,290 --> 00:03:13,350
Ziekenhuis.
46
00:03:13,550 --> 00:03:14,540
Alstublieft.
47
00:05:59,870 --> 00:06:01,660
Er zat een kogel in je.
48
00:06:06,700 --> 00:06:09,660
Ik wilde je niet alarmeren.
49
00:06:13,660 --> 00:06:16,000
We moeten naar het ziekenhuis.
50
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
Niet nodig.
51
00:06:25,830 --> 00:06:27,950
Ik kan hier voor je zorgen.
52
00:06:30,370 --> 00:06:32,660
Zo lang als nodig is.
53
00:06:34,870 --> 00:06:36,290
Ik vraag het niet voor mij.
54
00:06:39,000 --> 00:06:40,250
Ik vraag het voor jou.
55
00:08:26,750 --> 00:08:28,540
Reset begint.
56
00:08:31,950 --> 00:08:33,700
Herinneringen wissen.
57
00:08:48,250 --> 00:08:52,600
Ga naar Valencia.
58
00:08:52,800 --> 00:08:54,000
Asha.
59
00:09:54,080 --> 00:09:57,830
{\an8}'Ga naar Valencia, Asha.'
60
00:09:58,540 --> 00:09:59,700
{\an8}Wat?
61
00:10:24,040 --> 00:10:25,700
{\an8}'Charlotte Vernon'?
62
00:10:45,910 --> 00:10:49,540
{\an8}WYOMING - ACHT JAAR LATER
63
00:10:57,830 --> 00:10:58,700
Een spion?
64
00:10:59,160 --> 00:11:00,330
Ben je een spion?
65
00:11:02,080 --> 00:11:05,940
Jezus, Kyle. Je doet de bril niet omlaag.
Ben je nu Jason Bourne?
66
00:11:06,140 --> 00:11:10,100
- Hij had opnames van me.
- Misschien deepfakes of gefotoshopt.
67
00:11:10,300 --> 00:11:12,230
Je weet niet of dat echt is.
68
00:11:12,430 --> 00:11:14,270
Het is logisch. Met mijn littekens.
69
00:11:14,470 --> 00:11:17,000
Waarom niemand me zocht na het ongeluk.
70
00:11:23,950 --> 00:11:25,620
We moeten het vertellen.
71
00:11:28,330 --> 00:11:29,350
Ze moet het weten.
72
00:11:29,550 --> 00:11:31,330
We vertellen het haar niet.
73
00:11:33,160 --> 00:11:34,950
- Joe...
- Dat doen we niet.
74
00:11:36,000 --> 00:11:37,080
Begrepen?
75
00:11:39,200 --> 00:11:41,830
Tenzij ik moet vertellen
wat jij hebt gedaan.
76
00:11:45,120 --> 00:11:46,620
En nu? Ga je...
77
00:11:48,200 --> 00:11:50,450
Ga je ons verlaten en met hem mee?
78
00:12:02,040 --> 00:12:03,370
Als we die koffer hebben,
79
00:12:04,660 --> 00:12:08,000
zijn jij en Hendrix veilig
en dat is alles wat ik wil.
80
00:12:11,000 --> 00:12:12,790
Dat is alles wat ik wil, Abby.
81
00:12:25,330 --> 00:12:26,410
Kyle...
82
00:12:27,370 --> 00:12:28,450
Het is tijd.
83
00:12:37,200 --> 00:12:38,620
Wanneer kom je terug?
84
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
Snel, beertje.
85
00:12:40,620 --> 00:12:41,620
Zo snel mogelijk.
86
00:12:44,370 --> 00:12:45,290
Ik hou van je.
87
00:12:46,580 --> 00:12:47,500
Heel veel.
88
00:12:48,450 --> 00:12:49,690
Dat weet je toch?
89
00:12:49,890 --> 00:12:50,910
Ik ook van jou.
90
00:13:18,330 --> 00:13:19,250
Bedankt.
91
00:13:21,410 --> 00:13:23,540
Wat voor trucs kent dit ding?
92
00:13:24,000 --> 00:13:25,480
Deze is niet van Citadel.
93
00:13:25,680 --> 00:13:28,580
Deze is van Joe.
Er zit zelfs een cassettedeck in.
94
00:13:29,410 --> 00:13:31,200
- Doe voorzichtig.
- Jij ook.
95
00:13:49,540 --> 00:13:52,950
Manticore heeft een geheim, technisch lab
boven in de toren.
96
00:13:54,200 --> 00:13:55,650
De koffer ligt in het lab.
97
00:13:55,840 --> 00:13:57,600
Maar gelukkig ben ik een genie.
98
00:13:57,800 --> 00:14:01,060
Ik heb hen gehackt,
dus jouw biometrie is, onder een alias,
99
00:14:01,260 --> 00:14:03,540
gekoppeld aan de beveiliging
van de achterdeur.
100
00:14:03,910 --> 00:14:04,910
Trek dit aan.
101
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
En doe die af.
102
00:14:12,290 --> 00:14:16,440
Nu zeg ik dat ik
meer details wil over het plan.
103
00:14:16,640 --> 00:14:18,400
Je hoeft het niet te weten.
104
00:14:18,590 --> 00:14:21,020
Natuurlijk wel. Hoezo niet?
105
00:14:21,220 --> 00:14:23,650
Ik zal je leiden, oké?
106
00:14:23,840 --> 00:14:26,620
Luister naar me. Ik help je hierdoorheen.
107
00:14:28,580 --> 00:14:30,850
Mason zou hiervan genoten hebben.
108
00:14:31,050 --> 00:14:32,160
Ik zeg het maar.
109
00:14:34,000 --> 00:14:35,370
Trek je pak aan.
110
00:14:35,950 --> 00:14:37,650
Ga naar binnen als een baas.
111
00:14:37,840 --> 00:14:40,160
Baas? Ik kan hier niet eens parkeren.
112
00:14:45,660 --> 00:14:49,730
Anders Silje ontcijfert
het slot van de X-koffer in het lab.
113
00:14:49,930 --> 00:14:52,190
Zijn broer Davik komt die ophalen.
114
00:14:52,390 --> 00:14:54,020
Pak de koffer, red je gezin.
115
00:14:54,220 --> 00:14:55,410
Rustig aan.
116
00:14:56,040 --> 00:14:59,040
- Dit is makkelijk.
- Zegt de man met stoelverwarming.
117
00:14:59,750 --> 00:15:01,040
Hallo, meneer.
118
00:15:01,700 --> 00:15:03,440
Lach je? Niet doen.
119
00:15:03,640 --> 00:15:05,080
Spionnen lachen niet.
120
00:15:08,830 --> 00:15:10,310
Leer je dat op spionageschool?
121
00:15:10,510 --> 00:15:12,850
Ja, slimmerik. Ga naar boven.
122
00:15:13,050 --> 00:15:14,900
{\an8}De koffer heeft zeven sleutelblokken.
123
00:15:15,090 --> 00:15:16,400
{\an8}Vier zijn uitgeschakeld.
124
00:15:16,590 --> 00:15:19,230
{\an8}Als alle zeven ontgrendeld zijn,
is het voorbij.
125
00:15:19,430 --> 00:15:20,980
Vijfde sleutelblok verwijderd.
126
00:15:21,180 --> 00:15:23,540
Ze hebben er weer één uitgeschakeld.
127
00:15:27,620 --> 00:15:28,770
Zo erg is het niet.
128
00:15:28,970 --> 00:15:31,100
Ik dacht dat Manticore er goed in was.
129
00:15:31,300 --> 00:15:32,850
En nu word je gevolgd.
130
00:15:33,050 --> 00:15:34,480
Loop sneller.
131
00:15:34,680 --> 00:15:35,480
Ga linksaf.
132
00:15:35,680 --> 00:15:39,160
Het lab is rechtdoor,
maar ga linksaf. Nieuw plan.
133
00:15:42,000 --> 00:15:43,650
- Broer.
- Hoelang nog?
134
00:15:43,840 --> 00:15:45,690
Dahlia wilde dit uren geleden al.
135
00:15:45,890 --> 00:15:47,310
De broers zijn er allebei.
136
00:15:47,510 --> 00:15:48,520
Nog een paar minuten.
137
00:15:48,720 --> 00:15:50,850
Je moet de koffer pakken. De tijd dringt.
138
00:15:51,050 --> 00:15:52,060
Hij komt dichterbij.
139
00:15:52,260 --> 00:15:54,040
Ga achter de zuil rechts staan.
140
00:15:56,370 --> 00:15:57,660
- Doorrijden.
- Ja.
141
00:15:58,290 --> 00:16:01,520
Nu. Ga. Die bewaker
heeft vast versterking gevraagd.
142
00:16:01,720 --> 00:16:03,060
Geen tijd te verliezen.
143
00:16:03,260 --> 00:16:04,600
- Ja.
- Ik vraag het niet weer.
144
00:16:04,800 --> 00:16:06,200
Ik wacht op een vriend.
145
00:16:07,830 --> 00:16:08,660
Achter je.
146
00:16:10,580 --> 00:16:12,540
Pak zijn wapen.
147
00:16:13,080 --> 00:16:15,620
Het is als fietsen. Dat verleer je niet.
148
00:16:17,790 --> 00:16:18,750
De koffer.
149
00:16:19,200 --> 00:16:21,620
Geef één harde klap tegen z'n adamsappel.
150
00:16:22,160 --> 00:16:23,950
Oké, ik ga al.
151
00:16:25,620 --> 00:16:26,540
Goed zo.
152
00:16:27,000 --> 00:16:28,790
Juist. Bedankt.
153
00:16:38,910 --> 00:16:40,080
Inbraak.
154
00:16:40,290 --> 00:16:42,660
We moeten opschieten. Naar boven.
155
00:16:43,700 --> 00:16:46,020
Sluit de hele linkervleugel af.
156
00:16:46,220 --> 00:16:47,370
Dat is onmogelijk.
157
00:17:02,700 --> 00:17:05,020
{\an8}Volgens de autoriteiten
is een autobom afgegaan
158
00:17:05,220 --> 00:17:08,730
{\an8}in de parkeergarage
van dit appartementencomplex in Belgrado,
159
00:17:08,930 --> 00:17:12,230
{\an8}waar veel VN-werknemers
met hun gezinnen wonen.
160
00:17:12,430 --> 00:17:15,190
{\an8}We horen dat er
tientallen doden zijn gevallen.
161
00:17:15,390 --> 00:17:18,900
Er wordt gezocht naar
degenen die achter deze aanval zitten.
162
00:17:19,090 --> 00:17:23,080
Getuigen hoorden
een enorme explosie rond 3.20 uur.
163
00:17:24,040 --> 00:17:27,870
Gebouwen in het gebied
voelden de trilling op wel 3,5 km afstand.
164
00:17:34,910 --> 00:17:35,980
Er is iets gebeurd.
165
00:17:36,180 --> 00:17:37,560
Wat bedoel je?
166
00:17:37,760 --> 00:17:39,700
De koffer is gestolen.
167
00:17:40,870 --> 00:17:42,980
Ben je de koffer kwijt?
168
00:17:43,180 --> 00:17:44,440
Ik spoor hem nu op.
169
00:17:44,640 --> 00:17:46,250
Luister goed.
170
00:17:46,870 --> 00:17:48,120
Ik ben een tussenpersoon
171
00:17:48,790 --> 00:17:50,810
voor de families die Manticore runnen.
172
00:17:51,010 --> 00:17:52,660
Als er iets misgaat,
173
00:17:53,080 --> 00:17:55,940
zoals iemand die de X-koffer steelt die we
174
00:17:56,140 --> 00:17:57,660
acht jaar hebben gezocht,
175
00:17:58,040 --> 00:18:01,330
heb ik een premie op mijn hoofd
als ik het niet oplos.
176
00:18:02,540 --> 00:18:05,870
Hoe heeft de CIA die kunnen afpakken?
177
00:18:06,790 --> 00:18:07,980
Het was niet de CIA.
178
00:18:08,180 --> 00:18:10,270
- Hoe bedoel je?
- Het was Mason Kane.
179
00:18:10,470 --> 00:18:11,700
Mason Kane is dood.
180
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
Ik zag hem.
181
00:18:15,250 --> 00:18:16,290
Hij leeft nog.
182
00:18:22,120 --> 00:18:23,540
Ik zag hem.
183
00:18:27,160 --> 00:18:28,410
Breng me de koffer.
184
00:18:30,500 --> 00:18:31,410
En Kane.
185
00:18:42,750 --> 00:18:43,830
Hoe deed ik dat?
186
00:18:45,450 --> 00:18:47,370
Je bent Mason Kane.
187
00:18:48,200 --> 00:18:50,750
Zie je die gesp? Hou je pols ervoor.
188
00:18:51,290 --> 00:18:54,480
- Mason Kane.
- Operator niveau één...
189
00:18:54,680 --> 00:18:55,450
Maak open.
190
00:18:56,040 --> 00:18:57,770
Zoek naar actieve agenten.
191
00:18:57,970 --> 00:18:59,580
Zoek actieve agenten.
192
00:18:59,790 --> 00:19:01,650
Alleen de X-koffer kan
193
00:19:01,840 --> 00:19:03,770
Citadel-agenten opsporen die nog leven.
194
00:19:03,970 --> 00:19:05,190
Toen Citadel viel,
195
00:19:05,390 --> 00:19:07,900
verborg Carter Spence de koffer.
196
00:19:08,090 --> 00:19:10,480
Hij is nu niet voor niets gestorven.
197
00:19:10,680 --> 00:19:12,950
Hiermee kunnen we Manticore verslaan.
198
00:19:15,500 --> 00:19:18,290
DOELWIT GEVONDEN - X-KOFFER
199
00:19:20,290 --> 00:19:23,350
We gaan terug naar Wyoming
en bedenken een plan.
200
00:19:23,550 --> 00:19:26,230
Het is een lange rit naar Wyoming, dus...
201
00:19:26,430 --> 00:19:27,810
Wat bedoel je?
202
00:19:28,010 --> 00:19:29,620
We kunnen niet terug.
203
00:19:29,910 --> 00:19:30,830
Waarom niet?
204
00:19:31,040 --> 00:19:34,850
Zodra je naar binnen ging,
wisten ze dat je nog leefde.
205
00:19:35,050 --> 00:19:37,770
Elke Manticore-agent zoekt je nu.
206
00:19:37,970 --> 00:19:40,900
Ze zouden je volgen
en jou en je gezin doden.
207
00:19:41,090 --> 00:19:42,120
Daarom niet.
208
00:19:42,660 --> 00:19:44,690
- Dat heb je niet gezegd.
- Sorry.
209
00:19:44,890 --> 00:19:46,850
Je zei dat ik je moest vertrouwen.
210
00:19:47,050 --> 00:19:47,940
Waarom zou je?
211
00:19:48,140 --> 00:19:50,480
Ik heb jullie bedwelmd in een auto.
212
00:19:50,680 --> 00:19:53,000
Ik ben extreem onbetrouwbaar. Een spion.
213
00:19:57,750 --> 00:19:59,000
Waar is hij?
214
00:19:59,450 --> 00:20:01,100
De koffer was pas het begin.
215
00:20:01,300 --> 00:20:03,350
Manticore plant iets rampzaligs.
216
00:20:03,550 --> 00:20:04,270
Een eindspel.
217
00:20:04,470 --> 00:20:06,020
Ik zie mijn gezin pas terug
218
00:20:06,220 --> 00:20:07,440
- als we hen stoppen.
- Ja.
219
00:20:07,640 --> 00:20:09,810
We zitten in een busje met een koffer.
220
00:20:10,010 --> 00:20:11,950
Dit is net Dumb and Dumber.
221
00:20:12,290 --> 00:20:13,540
Wat is je grote plan?
222
00:20:15,370 --> 00:20:16,400
Geen idee.
223
00:20:16,590 --> 00:20:17,690
- Niet?
- Nee.
224
00:20:17,890 --> 00:20:20,690
Waar is dat technische genie gebleven
225
00:20:20,890 --> 00:20:24,150
- dat de last van de wereld moet dragen?
- Weet ik niet. Mason wel.
226
00:20:24,340 --> 00:20:25,150
Ik ben Mason niet.
227
00:20:25,340 --> 00:20:27,250
Nee. Nog niet.
228
00:20:29,000 --> 00:20:29,830
Gassen.
229
00:20:33,700 --> 00:20:34,650
Hoe bedoel je?
230
00:20:34,840 --> 00:20:37,000
Zijn herinneringen zitten daarin.
231
00:20:37,410 --> 00:20:38,980
- Jouw herinneringen.
- Wat?
232
00:20:39,180 --> 00:20:42,020
Elke Citadel-spion heeft
een chip in de slaapkwab.
233
00:20:42,220 --> 00:20:44,440
Die uploadt je herinneringen
naar een server.
234
00:20:44,640 --> 00:20:46,730
Als we je kwijtraken, resetten we je.
235
00:20:46,930 --> 00:20:48,080
Je wist herinneringen.
236
00:20:49,500 --> 00:20:51,370
Hebbes. Daar is hij.
237
00:20:51,790 --> 00:20:54,540
Maar dat flesje, met jouw naam erop,
238
00:20:55,080 --> 00:20:57,200
{\an8}kan je je herinneringen teruggeven.
239
00:21:01,870 --> 00:21:03,270
Pas er goed op.
240
00:21:03,470 --> 00:21:04,540
Het is het enige.
241
00:21:06,330 --> 00:21:07,230
Hoe moet ik...
242
00:21:07,430 --> 00:21:10,350
Steek 't in je nek.
De vloeistof komt in je bloed.
243
00:21:10,550 --> 00:21:11,700
Is dat een grap?
244
00:21:13,950 --> 00:21:14,790
Hou 'm recht.
245
00:21:15,910 --> 00:21:17,040
Vertrouw je me niet?
246
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
Absoluut niet.
247
00:21:23,120 --> 00:21:24,000
Doe het.
248
00:21:29,330 --> 00:21:32,080
Nee. Bernard.
249
00:21:36,750 --> 00:21:37,910
Nee.
250
00:21:57,200 --> 00:21:58,370
O, mijn god.
251
00:22:11,040 --> 00:22:12,560
Laat je wapen vallen.
252
00:22:12,760 --> 00:22:14,700
Laat je wapen vallen, zei ik.
253
00:22:27,500 --> 00:22:28,270
Yamazaki.
254
00:22:28,470 --> 00:22:30,770
Volg Mason. Zoek uit waar hij heen gaat.
255
00:22:30,970 --> 00:22:31,910
Begrepen.
256
00:22:32,500 --> 00:22:37,000
Ik heb een onverwacht geschenk gekregen.
257
00:23:04,040 --> 00:23:05,370
Verdomme.
258
00:23:06,330 --> 00:23:07,290
Verdomme.
259
00:23:27,750 --> 00:23:29,200
GEVONDEN
260
00:23:32,870 --> 00:23:35,660
AGENT NIVEAU ÉÉN GEVONDEN:
VALENCIA, SPANJE
261
00:23:43,700 --> 00:23:46,790
'Hij had het roodste haar
dat Fionn ooit had gezien.
262
00:23:47,750 --> 00:23:50,690
'Roder dan een kers.
Roder dan een brandweerwagen.
263
00:23:50,890 --> 00:23:53,400
'Alsof dat niet genoeg was
voor één persoon,
264
00:23:53,590 --> 00:23:56,040
'had hij ook nog een rode baard.'
265
00:24:03,660 --> 00:24:04,730
Met Abby.
266
00:24:04,930 --> 00:24:07,160
Sorry dat ik je heb gemist. Spreek wat in.
267
00:24:08,250 --> 00:24:09,160
Hé.
268
00:24:10,250 --> 00:24:12,750
Ik vlieg naar Valencia.
269
00:24:14,250 --> 00:24:17,900
Dat was niet het plan,
maar ze zitten achter me aan.
270
00:24:18,090 --> 00:24:20,700
Ik kan niet terug.
Dan pakken ze jullie ook.
271
00:24:21,700 --> 00:24:25,370
De enige die me kan helpen,
is in Spanje. Een Citadel-spion.
272
00:24:26,000 --> 00:24:27,520
Ik moet die vinden.
273
00:24:27,720 --> 00:24:29,700
Om ons te beschermen.
274
00:24:31,080 --> 00:24:33,290
Weet dat ik van je hou.
275
00:24:34,410 --> 00:24:35,450
Van jullie allebei.
276
00:24:36,410 --> 00:24:38,120
Het gaat om jullie.
277
00:24:45,500 --> 00:24:48,950
{\an8}VALENCIA, SPANJE
278
00:25:31,790 --> 00:25:32,850
(Valenciaans)
Hebt u gereserveerd?
279
00:25:33,050 --> 00:25:34,250
Ik heb afgesproken.
280
00:25:41,540 --> 00:25:42,310
Het spijt me.
281
00:25:42,510 --> 00:25:43,620
Pardon, meneer. Gaat het?
282
00:25:49,160 --> 00:25:50,200
Jij bent Nadia.
283
00:25:51,290 --> 00:25:52,770
U vergist zich.
284
00:25:52,970 --> 00:25:55,700
Nee. Ik vergis me niet.
285
00:25:57,450 --> 00:25:59,700
Fijne avond, señor.
286
00:26:03,450 --> 00:26:05,200
Acht jaar geleden. Italië.
287
00:26:13,290 --> 00:26:14,910
Weet je wat er is gebeurd?
288
00:26:19,790 --> 00:26:20,700
Niet hier.
289
00:26:36,540 --> 00:26:37,810
Ik kwam daar bij.
290
00:26:38,010 --> 00:26:40,100
Hij was al dood. Zelfverdediging.
291
00:26:40,300 --> 00:26:43,310
- Waar heb je het over?
- Ik heb hem niet vermoord.
292
00:26:43,510 --> 00:26:45,330
Ik ben niet van de politie.
293
00:26:46,790 --> 00:26:48,330
Wie ben je dan wel?
294
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Mason Kane.
295
00:26:52,910 --> 00:26:54,290
De beste spion. Te gek.
296
00:27:01,450 --> 00:27:02,500
Ik ga...
297
00:27:06,200 --> 00:27:07,290
Bernard Orlick.
298
00:27:08,330 --> 00:27:10,480
Manticore. De X-koffer.
299
00:27:10,680 --> 00:27:13,150
- Zegt dat je iets?
- Ga aan de kant, maat.
300
00:27:13,340 --> 00:27:14,810
Je herinneringen zijn gewist.
301
00:27:15,010 --> 00:27:17,310
Ik zat acht jaar geleden
in een trein in Italië.
302
00:27:17,510 --> 00:27:19,900
Er was een explosie.
Ik ben uit het water gevist.
303
00:27:20,090 --> 00:27:22,150
Geen idee wie ik was of hoe ik daar kwam.
304
00:27:22,340 --> 00:27:24,350
- Jij zat ook in die trein.
- Nee.
305
00:27:24,550 --> 00:27:28,350
Je was een spion, net als ik,
voor de organisatie Citadel.
306
00:27:28,550 --> 00:27:31,190
Ik weet niet wat je hebt gebruikt,
maar ik loop
307
00:27:31,390 --> 00:27:33,480
door die deur. Raak me aan en ik gil.
308
00:27:33,680 --> 00:27:34,450
Vangen.
309
00:27:37,250 --> 00:27:38,980
Gooide je een mes naar me?
310
00:27:39,180 --> 00:27:40,730
Ik dacht dat je het zou vangen.
311
00:27:40,930 --> 00:27:43,690
Bernard deed dat ook.
Ik dacht dat je het zou vangen.
312
00:27:43,890 --> 00:27:45,900
Dan zou ik zeggen: 'Hoe kun je dat?'
313
00:27:46,090 --> 00:27:47,770
- Achteruit.
- Sorry, mijn fout.
314
00:27:47,970 --> 00:27:49,310
- Dat doe ik al.
- Nee.
315
00:27:49,510 --> 00:27:50,620
- Jawel.
- Achteruit.
316
00:27:51,290 --> 00:27:54,500
- Nadia Sinh.
- Operator niveau één geïdentificeerd.
317
00:27:57,000 --> 00:27:57,910
Oké?
318
00:28:09,040 --> 00:28:10,410
{\an8}- Dat...
- Ben jij.
319
00:28:22,410 --> 00:28:23,790
Dames en heren...
320
00:28:24,580 --> 00:28:26,370
Wegwezen, nu.
321
00:28:29,000 --> 00:28:30,620
Kane is hier. Vind hem.
322
00:28:35,040 --> 00:28:38,600
Dat flesje, met je naam erop,
moet je in je nek spuiten.
323
00:28:38,800 --> 00:28:41,870
Dat brengt je herinneringen terug. Alles.
324
00:28:47,750 --> 00:28:50,440
Nooit gedacht
dat je ergens anders moest zijn,
325
00:28:50,640 --> 00:28:51,870
iets anders moest doen?
326
00:28:54,250 --> 00:28:56,290
Heb je mij nog nooit gezien?
327
00:28:57,080 --> 00:28:58,500
Ik zie het jouwe al maanden.
328
00:29:07,660 --> 00:29:09,770
Dat was een waarschuwing.
Geef me de koffer.
329
00:29:09,970 --> 00:29:11,770
- Je mag hem hebben.
- Leg neer.
330
00:29:11,970 --> 00:29:13,910
- Ik leg hem neer.
- Leg neer.
331
00:29:20,290 --> 00:29:21,700
Ik heb je eerder gezien.
332
00:29:23,540 --> 00:29:24,540
In een droom.
333
00:29:25,750 --> 00:29:26,620
Kom op.
334
00:29:29,290 --> 00:29:30,410
En nu?
335
00:29:38,330 --> 00:29:39,620
Nadia Sinh, verdomme.
336
00:29:44,410 --> 00:29:45,310
Verdomme.
337
00:29:45,510 --> 00:29:46,290
Blijf liggen.
338
00:29:52,370 --> 00:29:53,370
Kijk me aan.
339
00:29:53,830 --> 00:29:54,980
Ken je mijn broer nog?
340
00:29:55,180 --> 00:29:56,040
Hij zegt hallo.
341
00:30:00,040 --> 00:30:00,870
Verdomme.
342
00:30:05,330 --> 00:30:06,160
Sorry.
343
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
In mijn rug, Nadia?
344
00:30:11,580 --> 00:30:12,410
Echt?
345
00:30:14,660 --> 00:30:15,500
Oké...
346
00:30:17,450 --> 00:30:18,290
Vooruit.
347
00:30:22,830 --> 00:30:24,230
Hem heb ik levend nodig.
348
00:30:24,430 --> 00:30:25,950
Jou niet.
349
00:30:27,580 --> 00:30:28,850
- Waar ga je heen?
- Nee.
350
00:30:29,050 --> 00:30:30,850
Kom hier. Sta op.
351
00:30:31,050 --> 00:30:33,540
Wat heb jij? Waarom vecht je niet terug?
352
00:30:34,830 --> 00:30:37,830
Te lang geleden? Ben je het verleerd?
353
00:30:45,500 --> 00:30:48,250
Stomme trut. Je had dood moeten blijven.
354
00:30:52,160 --> 00:30:53,540
Je komt voor mij, eikel.
355
00:30:54,700 --> 00:30:55,910
Dat klopt.
356
00:30:57,250 --> 00:30:59,870
Het gaat altijd om jou, hè?
357
00:31:02,450 --> 00:31:05,190
Het gaat altijd om jou.
358
00:31:05,390 --> 00:31:06,290
Toch?
359
00:31:09,500 --> 00:31:10,750
Nu zul je het krijgen.
360
00:31:22,540 --> 00:31:23,580
Stomme trut.
361
00:31:25,870 --> 00:31:27,580
Je zult wensen dat ik dood was.
362
00:31:59,830 --> 00:32:00,660
Kom op.
363
00:32:03,250 --> 00:32:04,290
Zet er druk op.
364
00:32:10,790 --> 00:32:11,790
Heb je het gedaan?
365
00:32:16,700 --> 00:32:18,200
Ik dacht dat Mason dood was.
366
00:32:20,290 --> 00:32:21,290
Weet je het weer?
367
00:32:23,620 --> 00:32:25,080
Ik weet alles weer.
368
00:32:28,950 --> 00:32:30,450
Mason mag het nooit weten.
369
00:32:39,870 --> 00:32:40,790
We moeten gaan.
370
00:32:48,830 --> 00:32:49,790
Heb je hem?
371
00:32:50,500 --> 00:32:52,230
- Ik heb meer tijd nodig.
- Waarom?
372
00:32:52,430 --> 00:32:53,370
Hij was niet alleen.
373
00:32:54,620 --> 00:32:56,060
Hij was bij Nadia Sinh.
374
00:32:56,260 --> 00:32:57,450
Hoe is dit mogelijk?
375
00:32:58,120 --> 00:33:00,080
Wat gebeurt er allemaal?
376
00:33:00,950 --> 00:33:01,830
Geen idee.
377
00:33:02,830 --> 00:33:04,560
Je stomme broer moest
378
00:33:04,760 --> 00:33:07,650
met Orlicks tech naar overlevenden zoeken.
379
00:33:07,840 --> 00:33:09,750
Ja, en hij heeft niets gevonden.
380
00:33:10,040 --> 00:33:11,660
Hij had het onder controle.
381
00:33:14,370 --> 00:33:17,370
Gelukkig voor jou
is je geschenk gearriveerd.
382
00:33:17,700 --> 00:33:19,540
Ik wil Kane hier voor het donker.
383
00:33:20,450 --> 00:33:21,500
Ja, mevrouw.
384
00:33:27,370 --> 00:33:29,200
Fijn dat je het hebt gered.
385
00:33:30,040 --> 00:33:32,000
Het was even twijfelachtig.
386
00:33:33,700 --> 00:33:36,450
We zullen Kane en de X-koffer snel vinden.
387
00:33:37,160 --> 00:33:38,250
Ongetwijfeld.
388
00:33:40,410 --> 00:33:42,080
Maar ik ben ongeduldig.
389
00:33:43,410 --> 00:33:46,620
En ik hou van een dessert als diner.
390
00:33:48,540 --> 00:33:51,750
En er zijn allerlei heerlijke
391
00:33:52,330 --> 00:33:55,950
Citadel-geheimen die we
intussen uit jou kunnen halen.
392
00:33:59,910 --> 00:34:02,580
Het is altijd fijn
een oude vriend te zien,
393
00:34:03,250 --> 00:34:04,370
nietwaar, Bernard?
394
00:34:06,500 --> 00:34:07,750
En dit wordt leuk.
395
00:34:09,870 --> 00:34:14,750
Ik ben heel goed
in Citadel-agenten laten overlopen.
396
00:34:24,620 --> 00:34:26,100
DIT SEIZOEN IN CITADEL
397
00:34:26,300 --> 00:34:29,600
Ik heb haar gevonden.
De Citadel-spion. Ze weet alles nog.
398
00:34:29,800 --> 00:34:30,560
Ze?
399
00:34:30,760 --> 00:34:31,790
Ze heet Nadia.
400
00:34:32,910 --> 00:34:34,020
Waren we samen?
401
00:34:34,220 --> 00:34:35,580
Vlei jezelf niet.
402
00:34:36,290 --> 00:34:37,160
Nooit?
403
00:34:38,620 --> 00:34:41,450
Jullie dachten
dat jullie een nieuwe orde creëerden.
404
00:34:42,080 --> 00:34:44,660
Een Citadel-spion verraadde jullie.
405
00:34:45,540 --> 00:34:47,810
Manticore plant iets rampzaligs.
406
00:34:48,010 --> 00:34:49,150
Een eindspel.
407
00:34:49,340 --> 00:34:50,730
Leer het me. Train me.
408
00:34:50,930 --> 00:34:52,500
- Je bent hem niet.
- Het kan.
409
00:34:53,200 --> 00:34:56,230
Ze hebben ons gezien.
Ze komen achter ons aan.
410
00:34:56,430 --> 00:34:57,940
We gaan zo mensen doden.
411
00:34:58,140 --> 00:34:59,450
Niet voor het eerst, schat.
412
00:35:01,370 --> 00:35:03,950
Een van jouw mensen kwam bij me.
413
00:35:06,750 --> 00:35:07,870
Jij hebt dit gedaan.
414
00:35:11,040 --> 00:35:12,290
We hebben overal ogen.
415
00:35:13,290 --> 00:35:14,910
We moeten gaan. We zijn ontdekt.
416
00:35:15,370 --> 00:35:16,330
Blijf bij me.
417
00:35:17,540 --> 00:35:19,580
Het doet me veel plezier dit te doen.
418
00:35:23,120 --> 00:35:24,370
Dit wordt leuk.
419
00:37:04,040 --> 00:37:05,980
Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit
420
00:37:06,180 --> 00:37:08,120
Creatief supervisor
Florus van Rooijen