1 00:00:07,080 --> 00:00:11,580 BLIJF KIJKEN VOOR 2 00:00:16,080 --> 00:00:18,160 WAT VOORAFGING 3 00:00:18,450 --> 00:00:20,310 Het is bezet. Ik wacht op iemand. 4 00:00:20,510 --> 00:00:22,520 Ik heb veel betaald voor een goed uitzicht. 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,750 Zal ik een terugbetaling regelen? 6 00:00:28,950 --> 00:00:30,790 Je weet wat er gaat gebeuren, hè? 7 00:00:32,500 --> 00:00:35,580 We hebben lang gewacht om Citadel weg te vagen. 8 00:00:36,080 --> 00:00:37,810 Wie ben jij? 9 00:00:38,010 --> 00:00:38,830 De waarheid. 10 00:00:39,620 --> 00:00:42,250 We zijn erin geluisd. Ze vernietigen Citadel. 11 00:00:44,250 --> 00:00:46,520 Je lijdt aan retrograde amnesie. 12 00:00:46,720 --> 00:00:48,270 Ken je ene Kyle Conroy? 13 00:00:48,470 --> 00:00:49,690 Nee. Wie is dat? 14 00:00:49,890 --> 00:00:50,750 Jij. 15 00:00:51,250 --> 00:00:52,440 Voetbalschoenen? 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,620 - Serieus? - Schoolschoenen, nu. 17 00:00:55,120 --> 00:00:58,330 De laatste maanden heb ik steeds visioenen. 18 00:01:00,120 --> 00:01:01,940 Ze hebben de Citadel X-koffer. 19 00:01:02,140 --> 00:01:04,190 - Haal die terug. - Begrepen. 20 00:01:04,390 --> 00:01:05,850 Wat wil je van ons? 21 00:01:06,050 --> 00:01:06,940 Bernard Orlick. 22 00:01:07,140 --> 00:01:08,310 We zijn oude vrienden. 23 00:01:08,510 --> 00:01:09,850 Was ik een spion? 24 00:01:10,050 --> 00:01:12,480 Vanochtend werd Citadels X-koffer gestolen 25 00:01:12,680 --> 00:01:15,600 met alle nucleaire codes ter wereld. 26 00:01:15,800 --> 00:01:17,660 - Ik wil Mason Kane. - Ik ben hem niet. 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,310 Je had een partner. 28 00:01:22,510 --> 00:01:23,940 Ze heette Nadia Sinh. 29 00:01:24,140 --> 00:01:25,120 Ze is vast dood. 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,790 {\an8}ITALIË - ACHT JAAR GELEDEN 31 00:02:29,000 --> 00:02:30,060 - Nadia? - Bernard. 32 00:02:30,260 --> 00:02:31,160 Kom terug. 33 00:02:32,330 --> 00:02:34,900 - Hoor je me? - Het was een hinderlaag. 34 00:02:35,090 --> 00:02:37,600 Citadel wordt opgerold. Ze doodden ons allemaal. 35 00:02:37,800 --> 00:02:39,190 Ik heb Mason niet. 36 00:02:39,390 --> 00:02:40,580 Nadia. 37 00:02:41,000 --> 00:02:42,270 Hoor je me? 38 00:02:42,470 --> 00:02:44,020 Ik heb de reset gestart. 39 00:02:44,220 --> 00:02:46,350 Je hebt twee uur. Bereid je voor. 40 00:02:46,550 --> 00:02:47,940 - Het spijt me. - Nee. 41 00:02:48,140 --> 00:02:51,270 - Ik heb geen keus. - Geen reset. Bernard. 42 00:02:51,470 --> 00:02:53,450 Verdomme. 43 00:03:02,620 --> 00:03:03,450 (Italiaans) Stop. 44 00:03:10,410 --> 00:03:11,620 Heb je hulp nodig? 45 00:03:12,290 --> 00:03:13,350 Ziekenhuis. 46 00:03:13,550 --> 00:03:14,540 Alstublieft. 47 00:05:59,870 --> 00:06:01,660 Er zat een kogel in je. 48 00:06:06,700 --> 00:06:09,660 Ik wilde je niet alarmeren. 49 00:06:13,660 --> 00:06:16,000 We moeten naar het ziekenhuis. 50 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 Niet nodig. 51 00:06:25,830 --> 00:06:27,950 Ik kan hier voor je zorgen. 52 00:06:30,370 --> 00:06:32,660 Zo lang als nodig is. 53 00:06:34,870 --> 00:06:36,290 Ik vraag het niet voor mij. 54 00:06:39,000 --> 00:06:40,250 Ik vraag het voor jou. 55 00:08:26,750 --> 00:08:28,540 Reset begint. 56 00:08:31,950 --> 00:08:33,700 Herinneringen wissen. 57 00:08:48,250 --> 00:08:52,600 Ga naar Valencia. 58 00:08:52,800 --> 00:08:54,000 Asha. 59 00:09:54,080 --> 00:09:57,830 {\an8}'Ga naar Valencia, Asha.' 60 00:09:58,540 --> 00:09:59,700 {\an8}Wat? 61 00:10:24,040 --> 00:10:25,700 {\an8}'Charlotte Vernon'? 62 00:10:45,910 --> 00:10:49,540 {\an8}WYOMING - ACHT JAAR LATER 63 00:10:57,830 --> 00:10:58,700 Een spion? 64 00:10:59,160 --> 00:11:00,330 Ben je een spion? 65 00:11:02,080 --> 00:11:05,940 Jezus, Kyle. Je doet de bril niet omlaag. Ben je nu Jason Bourne? 66 00:11:06,140 --> 00:11:10,100 - Hij had opnames van me. - Misschien deepfakes of gefotoshopt. 67 00:11:10,300 --> 00:11:12,230 Je weet niet of dat echt is. 68 00:11:12,430 --> 00:11:14,270 Het is logisch. Met mijn littekens. 69 00:11:14,470 --> 00:11:17,000 Waarom niemand me zocht na het ongeluk. 70 00:11:23,950 --> 00:11:25,620 We moeten het vertellen. 71 00:11:28,330 --> 00:11:29,350 Ze moet het weten. 72 00:11:29,550 --> 00:11:31,330 We vertellen het haar niet. 73 00:11:33,160 --> 00:11:34,950 - Joe... - Dat doen we niet. 74 00:11:36,000 --> 00:11:37,080 Begrepen? 75 00:11:39,200 --> 00:11:41,830 Tenzij ik moet vertellen wat jij hebt gedaan. 76 00:11:45,120 --> 00:11:46,620 En nu? Ga je... 77 00:11:48,200 --> 00:11:50,450 Ga je ons verlaten en met hem mee? 78 00:12:02,040 --> 00:12:03,370 Als we die koffer hebben, 79 00:12:04,660 --> 00:12:08,000 zijn jij en Hendrix veilig en dat is alles wat ik wil. 80 00:12:11,000 --> 00:12:12,790 Dat is alles wat ik wil, Abby. 81 00:12:25,330 --> 00:12:26,410 Kyle... 82 00:12:27,370 --> 00:12:28,450 Het is tijd. 83 00:12:37,200 --> 00:12:38,620 Wanneer kom je terug? 84 00:12:38,950 --> 00:12:39,950 Snel, beertje. 85 00:12:40,620 --> 00:12:41,620 Zo snel mogelijk. 86 00:12:44,370 --> 00:12:45,290 Ik hou van je. 87 00:12:46,580 --> 00:12:47,500 Heel veel. 88 00:12:48,450 --> 00:12:49,690 Dat weet je toch? 89 00:12:49,890 --> 00:12:50,910 Ik ook van jou. 90 00:13:18,330 --> 00:13:19,250 Bedankt. 91 00:13:21,410 --> 00:13:23,540 Wat voor trucs kent dit ding? 92 00:13:24,000 --> 00:13:25,480 Deze is niet van Citadel. 93 00:13:25,680 --> 00:13:28,580 Deze is van Joe. Er zit zelfs een cassettedeck in. 94 00:13:29,410 --> 00:13:31,200 - Doe voorzichtig. - Jij ook. 95 00:13:49,540 --> 00:13:52,950 Manticore heeft een geheim, technisch lab boven in de toren. 96 00:13:54,200 --> 00:13:55,650 De koffer ligt in het lab. 97 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 Maar gelukkig ben ik een genie. 98 00:13:57,800 --> 00:14:01,060 Ik heb hen gehackt, dus jouw biometrie is, onder een alias, 99 00:14:01,260 --> 00:14:03,540 gekoppeld aan de beveiliging van de achterdeur. 100 00:14:03,910 --> 00:14:04,910 Trek dit aan. 101 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 En doe die af. 102 00:14:12,290 --> 00:14:16,440 Nu zeg ik dat ik meer details wil over het plan. 103 00:14:16,640 --> 00:14:18,400 Je hoeft het niet te weten. 104 00:14:18,590 --> 00:14:21,020 Natuurlijk wel. Hoezo niet? 105 00:14:21,220 --> 00:14:23,650 Ik zal je leiden, oké? 106 00:14:23,840 --> 00:14:26,620 Luister naar me. Ik help je hierdoorheen. 107 00:14:28,580 --> 00:14:30,850 Mason zou hiervan genoten hebben. 108 00:14:31,050 --> 00:14:32,160 Ik zeg het maar. 109 00:14:34,000 --> 00:14:35,370 Trek je pak aan. 110 00:14:35,950 --> 00:14:37,650 Ga naar binnen als een baas. 111 00:14:37,840 --> 00:14:40,160 Baas? Ik kan hier niet eens parkeren. 112 00:14:45,660 --> 00:14:49,730 Anders Silje ontcijfert het slot van de X-koffer in het lab. 113 00:14:49,930 --> 00:14:52,190 Zijn broer Davik komt die ophalen. 114 00:14:52,390 --> 00:14:54,020 Pak de koffer, red je gezin. 115 00:14:54,220 --> 00:14:55,410 Rustig aan. 116 00:14:56,040 --> 00:14:59,040 - Dit is makkelijk. - Zegt de man met stoelverwarming. 117 00:14:59,750 --> 00:15:01,040 Hallo, meneer. 118 00:15:01,700 --> 00:15:03,440 Lach je? Niet doen. 119 00:15:03,640 --> 00:15:05,080 Spionnen lachen niet. 120 00:15:08,830 --> 00:15:10,310 Leer je dat op spionageschool? 121 00:15:10,510 --> 00:15:12,850 Ja, slimmerik. Ga naar boven. 122 00:15:13,050 --> 00:15:14,900 {\an8}De koffer heeft zeven sleutelblokken. 123 00:15:15,090 --> 00:15:16,400 {\an8}Vier zijn uitgeschakeld. 124 00:15:16,590 --> 00:15:19,230 {\an8}Als alle zeven ontgrendeld zijn, is het voorbij. 125 00:15:19,430 --> 00:15:20,980 Vijfde sleutelblok verwijderd. 126 00:15:21,180 --> 00:15:23,540 Ze hebben er weer één uitgeschakeld. 127 00:15:27,620 --> 00:15:28,770 Zo erg is het niet. 128 00:15:28,970 --> 00:15:31,100 Ik dacht dat Manticore er goed in was. 129 00:15:31,300 --> 00:15:32,850 En nu word je gevolgd. 130 00:15:33,050 --> 00:15:34,480 Loop sneller. 131 00:15:34,680 --> 00:15:35,480 Ga linksaf. 132 00:15:35,680 --> 00:15:39,160 Het lab is rechtdoor, maar ga linksaf. Nieuw plan. 133 00:15:42,000 --> 00:15:43,650 - Broer. - Hoelang nog? 134 00:15:43,840 --> 00:15:45,690 Dahlia wilde dit uren geleden al. 135 00:15:45,890 --> 00:15:47,310 De broers zijn er allebei. 136 00:15:47,510 --> 00:15:48,520 Nog een paar minuten. 137 00:15:48,720 --> 00:15:50,850 Je moet de koffer pakken. De tijd dringt. 138 00:15:51,050 --> 00:15:52,060 Hij komt dichterbij. 139 00:15:52,260 --> 00:15:54,040 Ga achter de zuil rechts staan. 140 00:15:56,370 --> 00:15:57,660 - Doorrijden. - Ja. 141 00:15:58,290 --> 00:16:01,520 Nu. Ga. Die bewaker heeft vast versterking gevraagd. 142 00:16:01,720 --> 00:16:03,060 Geen tijd te verliezen. 143 00:16:03,260 --> 00:16:04,600 - Ja. - Ik vraag het niet weer. 144 00:16:04,800 --> 00:16:06,200 Ik wacht op een vriend. 145 00:16:07,830 --> 00:16:08,660 Achter je. 146 00:16:10,580 --> 00:16:12,540 Pak zijn wapen. 147 00:16:13,080 --> 00:16:15,620 Het is als fietsen. Dat verleer je niet. 148 00:16:17,790 --> 00:16:18,750 De koffer. 149 00:16:19,200 --> 00:16:21,620 Geef één harde klap tegen z'n adamsappel. 150 00:16:22,160 --> 00:16:23,950 Oké, ik ga al. 151 00:16:25,620 --> 00:16:26,540 Goed zo. 152 00:16:27,000 --> 00:16:28,790 Juist. Bedankt. 153 00:16:38,910 --> 00:16:40,080 Inbraak. 154 00:16:40,290 --> 00:16:42,660 We moeten opschieten. Naar boven. 155 00:16:43,700 --> 00:16:46,020 Sluit de hele linkervleugel af. 156 00:16:46,220 --> 00:16:47,370 Dat is onmogelijk. 157 00:17:02,700 --> 00:17:05,020 {\an8}Volgens de autoriteiten is een autobom afgegaan 158 00:17:05,220 --> 00:17:08,730 {\an8}in de parkeergarage van dit appartementencomplex in Belgrado, 159 00:17:08,930 --> 00:17:12,230 {\an8}waar veel VN-werknemers met hun gezinnen wonen. 160 00:17:12,430 --> 00:17:15,190 {\an8}We horen dat er tientallen doden zijn gevallen. 161 00:17:15,390 --> 00:17:18,900 Er wordt gezocht naar degenen die achter deze aanval zitten. 162 00:17:19,090 --> 00:17:23,080 Getuigen hoorden een enorme explosie rond 3.20 uur. 163 00:17:24,040 --> 00:17:27,870 Gebouwen in het gebied voelden de trilling op wel 3,5 km afstand. 164 00:17:34,910 --> 00:17:35,980 Er is iets gebeurd. 165 00:17:36,180 --> 00:17:37,560 Wat bedoel je? 166 00:17:37,760 --> 00:17:39,700 De koffer is gestolen. 167 00:17:40,870 --> 00:17:42,980 Ben je de koffer kwijt? 168 00:17:43,180 --> 00:17:44,440 Ik spoor hem nu op. 169 00:17:44,640 --> 00:17:46,250 Luister goed. 170 00:17:46,870 --> 00:17:48,120 Ik ben een tussenpersoon 171 00:17:48,790 --> 00:17:50,810 voor de families die Manticore runnen. 172 00:17:51,010 --> 00:17:52,660 Als er iets misgaat, 173 00:17:53,080 --> 00:17:55,940 zoals iemand die de X-koffer steelt die we 174 00:17:56,140 --> 00:17:57,660 acht jaar hebben gezocht, 175 00:17:58,040 --> 00:18:01,330 heb ik een premie op mijn hoofd als ik het niet oplos. 176 00:18:02,540 --> 00:18:05,870 Hoe heeft de CIA die kunnen afpakken? 177 00:18:06,790 --> 00:18:07,980 Het was niet de CIA. 178 00:18:08,180 --> 00:18:10,270 - Hoe bedoel je? - Het was Mason Kane. 179 00:18:10,470 --> 00:18:11,700 Mason Kane is dood. 180 00:18:12,700 --> 00:18:13,700 Ik zag hem. 181 00:18:15,250 --> 00:18:16,290 Hij leeft nog. 182 00:18:22,120 --> 00:18:23,540 Ik zag hem. 183 00:18:27,160 --> 00:18:28,410 Breng me de koffer. 184 00:18:30,500 --> 00:18:31,410 En Kane. 185 00:18:42,750 --> 00:18:43,830 Hoe deed ik dat? 186 00:18:45,450 --> 00:18:47,370 Je bent Mason Kane. 187 00:18:48,200 --> 00:18:50,750 Zie je die gesp? Hou je pols ervoor. 188 00:18:51,290 --> 00:18:54,480 - Mason Kane. - Operator niveau één... 189 00:18:54,680 --> 00:18:55,450 Maak open. 190 00:18:56,040 --> 00:18:57,770 Zoek naar actieve agenten. 191 00:18:57,970 --> 00:18:59,580 Zoek actieve agenten. 192 00:18:59,790 --> 00:19:01,650 Alleen de X-koffer kan 193 00:19:01,840 --> 00:19:03,770 Citadel-agenten opsporen die nog leven. 194 00:19:03,970 --> 00:19:05,190 Toen Citadel viel, 195 00:19:05,390 --> 00:19:07,900 verborg Carter Spence de koffer. 196 00:19:08,090 --> 00:19:10,480 Hij is nu niet voor niets gestorven. 197 00:19:10,680 --> 00:19:12,950 Hiermee kunnen we Manticore verslaan. 198 00:19:15,500 --> 00:19:18,290 DOELWIT GEVONDEN - X-KOFFER 199 00:19:20,290 --> 00:19:23,350 We gaan terug naar Wyoming en bedenken een plan. 200 00:19:23,550 --> 00:19:26,230 Het is een lange rit naar Wyoming, dus... 201 00:19:26,430 --> 00:19:27,810 Wat bedoel je? 202 00:19:28,010 --> 00:19:29,620 We kunnen niet terug. 203 00:19:29,910 --> 00:19:30,830 Waarom niet? 204 00:19:31,040 --> 00:19:34,850 Zodra je naar binnen ging, wisten ze dat je nog leefde. 205 00:19:35,050 --> 00:19:37,770 Elke Manticore-agent zoekt je nu. 206 00:19:37,970 --> 00:19:40,900 Ze zouden je volgen en jou en je gezin doden. 207 00:19:41,090 --> 00:19:42,120 Daarom niet. 208 00:19:42,660 --> 00:19:44,690 - Dat heb je niet gezegd. - Sorry. 209 00:19:44,890 --> 00:19:46,850 Je zei dat ik je moest vertrouwen. 210 00:19:47,050 --> 00:19:47,940 Waarom zou je? 211 00:19:48,140 --> 00:19:50,480 Ik heb jullie bedwelmd in een auto. 212 00:19:50,680 --> 00:19:53,000 Ik ben extreem onbetrouwbaar. Een spion. 213 00:19:57,750 --> 00:19:59,000 Waar is hij? 214 00:19:59,450 --> 00:20:01,100 De koffer was pas het begin. 215 00:20:01,300 --> 00:20:03,350 Manticore plant iets rampzaligs. 216 00:20:03,550 --> 00:20:04,270 Een eindspel. 217 00:20:04,470 --> 00:20:06,020 Ik zie mijn gezin pas terug 218 00:20:06,220 --> 00:20:07,440 - als we hen stoppen. - Ja. 219 00:20:07,640 --> 00:20:09,810 We zitten in een busje met een koffer. 220 00:20:10,010 --> 00:20:11,950 Dit is net Dumb and Dumber. 221 00:20:12,290 --> 00:20:13,540 Wat is je grote plan? 222 00:20:15,370 --> 00:20:16,400 Geen idee. 223 00:20:16,590 --> 00:20:17,690 - Niet? - Nee. 224 00:20:17,890 --> 00:20:20,690 Waar is dat technische genie gebleven 225 00:20:20,890 --> 00:20:24,150 - dat de last van de wereld moet dragen? - Weet ik niet. Mason wel. 226 00:20:24,340 --> 00:20:25,150 Ik ben Mason niet. 227 00:20:25,340 --> 00:20:27,250 Nee. Nog niet. 228 00:20:29,000 --> 00:20:29,830 Gassen. 229 00:20:33,700 --> 00:20:34,650 Hoe bedoel je? 230 00:20:34,840 --> 00:20:37,000 Zijn herinneringen zitten daarin. 231 00:20:37,410 --> 00:20:38,980 - Jouw herinneringen. - Wat? 232 00:20:39,180 --> 00:20:42,020 Elke Citadel-spion heeft een chip in de slaapkwab. 233 00:20:42,220 --> 00:20:44,440 Die uploadt je herinneringen naar een server. 234 00:20:44,640 --> 00:20:46,730 Als we je kwijtraken, resetten we je. 235 00:20:46,930 --> 00:20:48,080 Je wist herinneringen. 236 00:20:49,500 --> 00:20:51,370 Hebbes. Daar is hij. 237 00:20:51,790 --> 00:20:54,540 Maar dat flesje, met jouw naam erop, 238 00:20:55,080 --> 00:20:57,200 {\an8}kan je je herinneringen teruggeven. 239 00:21:01,870 --> 00:21:03,270 Pas er goed op. 240 00:21:03,470 --> 00:21:04,540 Het is het enige. 241 00:21:06,330 --> 00:21:07,230 Hoe moet ik... 242 00:21:07,430 --> 00:21:10,350 Steek 't in je nek. De vloeistof komt in je bloed. 243 00:21:10,550 --> 00:21:11,700 Is dat een grap? 244 00:21:13,950 --> 00:21:14,790 Hou 'm recht. 245 00:21:15,910 --> 00:21:17,040 Vertrouw je me niet? 246 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 Absoluut niet. 247 00:21:23,120 --> 00:21:24,000 Doe het. 248 00:21:29,330 --> 00:21:32,080 Nee. Bernard. 249 00:21:36,750 --> 00:21:37,910 Nee. 250 00:21:57,200 --> 00:21:58,370 O, mijn god. 251 00:22:11,040 --> 00:22:12,560 Laat je wapen vallen. 252 00:22:12,760 --> 00:22:14,700 Laat je wapen vallen, zei ik. 253 00:22:27,500 --> 00:22:28,270 Yamazaki. 254 00:22:28,470 --> 00:22:30,770 Volg Mason. Zoek uit waar hij heen gaat. 255 00:22:30,970 --> 00:22:31,910 Begrepen. 256 00:22:32,500 --> 00:22:37,000 Ik heb een onverwacht geschenk gekregen. 257 00:23:04,040 --> 00:23:05,370 Verdomme. 258 00:23:06,330 --> 00:23:07,290 Verdomme. 259 00:23:27,750 --> 00:23:29,200 GEVONDEN 260 00:23:32,870 --> 00:23:35,660 AGENT NIVEAU ÉÉN GEVONDEN: VALENCIA, SPANJE 261 00:23:43,700 --> 00:23:46,790 'Hij had het roodste haar dat Fionn ooit had gezien. 262 00:23:47,750 --> 00:23:50,690 'Roder dan een kers. Roder dan een brandweerwagen. 263 00:23:50,890 --> 00:23:53,400 'Alsof dat niet genoeg was voor één persoon, 264 00:23:53,590 --> 00:23:56,040 'had hij ook nog een rode baard.' 265 00:24:03,660 --> 00:24:04,730 Met Abby. 266 00:24:04,930 --> 00:24:07,160 Sorry dat ik je heb gemist. Spreek wat in. 267 00:24:08,250 --> 00:24:09,160 Hé. 268 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 Ik vlieg naar Valencia. 269 00:24:14,250 --> 00:24:17,900 Dat was niet het plan, maar ze zitten achter me aan. 270 00:24:18,090 --> 00:24:20,700 Ik kan niet terug. Dan pakken ze jullie ook. 271 00:24:21,700 --> 00:24:25,370 De enige die me kan helpen, is in Spanje. Een Citadel-spion. 272 00:24:26,000 --> 00:24:27,520 Ik moet die vinden. 273 00:24:27,720 --> 00:24:29,700 Om ons te beschermen. 274 00:24:31,080 --> 00:24:33,290 Weet dat ik van je hou. 275 00:24:34,410 --> 00:24:35,450 Van jullie allebei. 276 00:24:36,410 --> 00:24:38,120 Het gaat om jullie. 277 00:24:45,500 --> 00:24:48,950 {\an8}VALENCIA, SPANJE 278 00:25:31,790 --> 00:25:32,850 (Valenciaans) Hebt u gereserveerd? 279 00:25:33,050 --> 00:25:34,250 Ik heb afgesproken. 280 00:25:41,540 --> 00:25:42,310 Het spijt me. 281 00:25:42,510 --> 00:25:43,620 Pardon, meneer. Gaat het? 282 00:25:49,160 --> 00:25:50,200 Jij bent Nadia. 283 00:25:51,290 --> 00:25:52,770 U vergist zich. 284 00:25:52,970 --> 00:25:55,700 Nee. Ik vergis me niet. 285 00:25:57,450 --> 00:25:59,700 Fijne avond, señor. 286 00:26:03,450 --> 00:26:05,200 Acht jaar geleden. Italië. 287 00:26:13,290 --> 00:26:14,910 Weet je wat er is gebeurd? 288 00:26:19,790 --> 00:26:20,700 Niet hier. 289 00:26:36,540 --> 00:26:37,810 Ik kwam daar bij. 290 00:26:38,010 --> 00:26:40,100 Hij was al dood. Zelfverdediging. 291 00:26:40,300 --> 00:26:43,310 - Waar heb je het over? - Ik heb hem niet vermoord. 292 00:26:43,510 --> 00:26:45,330 Ik ben niet van de politie. 293 00:26:46,790 --> 00:26:48,330 Wie ben je dan wel? 294 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 Mason Kane. 295 00:26:52,910 --> 00:26:54,290 De beste spion. Te gek. 296 00:27:01,450 --> 00:27:02,500 Ik ga... 297 00:27:06,200 --> 00:27:07,290 Bernard Orlick. 298 00:27:08,330 --> 00:27:10,480 Manticore. De X-koffer. 299 00:27:10,680 --> 00:27:13,150 - Zegt dat je iets? - Ga aan de kant, maat. 300 00:27:13,340 --> 00:27:14,810 Je herinneringen zijn gewist. 301 00:27:15,010 --> 00:27:17,310 Ik zat acht jaar geleden in een trein in Italië. 302 00:27:17,510 --> 00:27:19,900 Er was een explosie. Ik ben uit het water gevist. 303 00:27:20,090 --> 00:27:22,150 Geen idee wie ik was of hoe ik daar kwam. 304 00:27:22,340 --> 00:27:24,350 - Jij zat ook in die trein. - Nee. 305 00:27:24,550 --> 00:27:28,350 Je was een spion, net als ik, voor de organisatie Citadel. 306 00:27:28,550 --> 00:27:31,190 Ik weet niet wat je hebt gebruikt, maar ik loop 307 00:27:31,390 --> 00:27:33,480 door die deur. Raak me aan en ik gil. 308 00:27:33,680 --> 00:27:34,450 Vangen. 309 00:27:37,250 --> 00:27:38,980 Gooide je een mes naar me? 310 00:27:39,180 --> 00:27:40,730 Ik dacht dat je het zou vangen. 311 00:27:40,930 --> 00:27:43,690 Bernard deed dat ook. Ik dacht dat je het zou vangen. 312 00:27:43,890 --> 00:27:45,900 Dan zou ik zeggen: 'Hoe kun je dat?' 313 00:27:46,090 --> 00:27:47,770 - Achteruit. - Sorry, mijn fout. 314 00:27:47,970 --> 00:27:49,310 - Dat doe ik al. - Nee. 315 00:27:49,510 --> 00:27:50,620 - Jawel. - Achteruit. 316 00:27:51,290 --> 00:27:54,500 - Nadia Sinh. - Operator niveau één geïdentificeerd. 317 00:27:57,000 --> 00:27:57,910 Oké? 318 00:28:09,040 --> 00:28:10,410 {\an8}- Dat... - Ben jij. 319 00:28:22,410 --> 00:28:23,790 Dames en heren... 320 00:28:24,580 --> 00:28:26,370 Wegwezen, nu. 321 00:28:29,000 --> 00:28:30,620 Kane is hier. Vind hem. 322 00:28:35,040 --> 00:28:38,600 Dat flesje, met je naam erop, moet je in je nek spuiten. 323 00:28:38,800 --> 00:28:41,870 Dat brengt je herinneringen terug. Alles. 324 00:28:47,750 --> 00:28:50,440 Nooit gedacht dat je ergens anders moest zijn, 325 00:28:50,640 --> 00:28:51,870 iets anders moest doen? 326 00:28:54,250 --> 00:28:56,290 Heb je mij nog nooit gezien? 327 00:28:57,080 --> 00:28:58,500 Ik zie het jouwe al maanden. 328 00:29:07,660 --> 00:29:09,770 Dat was een waarschuwing. Geef me de koffer. 329 00:29:09,970 --> 00:29:11,770 - Je mag hem hebben. - Leg neer. 330 00:29:11,970 --> 00:29:13,910 - Ik leg hem neer. - Leg neer. 331 00:29:20,290 --> 00:29:21,700 Ik heb je eerder gezien. 332 00:29:23,540 --> 00:29:24,540 In een droom. 333 00:29:25,750 --> 00:29:26,620 Kom op. 334 00:29:29,290 --> 00:29:30,410 En nu? 335 00:29:38,330 --> 00:29:39,620 Nadia Sinh, verdomme. 336 00:29:44,410 --> 00:29:45,310 Verdomme. 337 00:29:45,510 --> 00:29:46,290 Blijf liggen. 338 00:29:52,370 --> 00:29:53,370 Kijk me aan. 339 00:29:53,830 --> 00:29:54,980 Ken je mijn broer nog? 340 00:29:55,180 --> 00:29:56,040 Hij zegt hallo. 341 00:30:00,040 --> 00:30:00,870 Verdomme. 342 00:30:05,330 --> 00:30:06,160 Sorry. 343 00:30:08,750 --> 00:30:10,750 In mijn rug, Nadia? 344 00:30:11,580 --> 00:30:12,410 Echt? 345 00:30:14,660 --> 00:30:15,500 Oké... 346 00:30:17,450 --> 00:30:18,290 Vooruit. 347 00:30:22,830 --> 00:30:24,230 Hem heb ik levend nodig. 348 00:30:24,430 --> 00:30:25,950 Jou niet. 349 00:30:27,580 --> 00:30:28,850 - Waar ga je heen? - Nee. 350 00:30:29,050 --> 00:30:30,850 Kom hier. Sta op. 351 00:30:31,050 --> 00:30:33,540 Wat heb jij? Waarom vecht je niet terug? 352 00:30:34,830 --> 00:30:37,830 Te lang geleden? Ben je het verleerd? 353 00:30:45,500 --> 00:30:48,250 Stomme trut. Je had dood moeten blijven. 354 00:30:52,160 --> 00:30:53,540 Je komt voor mij, eikel. 355 00:30:54,700 --> 00:30:55,910 Dat klopt. 356 00:30:57,250 --> 00:30:59,870 Het gaat altijd om jou, hè? 357 00:31:02,450 --> 00:31:05,190 Het gaat altijd om jou. 358 00:31:05,390 --> 00:31:06,290 Toch? 359 00:31:09,500 --> 00:31:10,750 Nu zul je het krijgen. 360 00:31:22,540 --> 00:31:23,580 Stomme trut. 361 00:31:25,870 --> 00:31:27,580 Je zult wensen dat ik dood was. 362 00:31:59,830 --> 00:32:00,660 Kom op. 363 00:32:03,250 --> 00:32:04,290 Zet er druk op. 364 00:32:10,790 --> 00:32:11,790 Heb je het gedaan? 365 00:32:16,700 --> 00:32:18,200 Ik dacht dat Mason dood was. 366 00:32:20,290 --> 00:32:21,290 Weet je het weer? 367 00:32:23,620 --> 00:32:25,080 Ik weet alles weer. 368 00:32:28,950 --> 00:32:30,450 Mason mag het nooit weten. 369 00:32:39,870 --> 00:32:40,790 We moeten gaan. 370 00:32:48,830 --> 00:32:49,790 Heb je hem? 371 00:32:50,500 --> 00:32:52,230 - Ik heb meer tijd nodig. - Waarom? 372 00:32:52,430 --> 00:32:53,370 Hij was niet alleen. 373 00:32:54,620 --> 00:32:56,060 Hij was bij Nadia Sinh. 374 00:32:56,260 --> 00:32:57,450 Hoe is dit mogelijk? 375 00:32:58,120 --> 00:33:00,080 Wat gebeurt er allemaal? 376 00:33:00,950 --> 00:33:01,830 Geen idee. 377 00:33:02,830 --> 00:33:04,560 Je stomme broer moest 378 00:33:04,760 --> 00:33:07,650 met Orlicks tech naar overlevenden zoeken. 379 00:33:07,840 --> 00:33:09,750 Ja, en hij heeft niets gevonden. 380 00:33:10,040 --> 00:33:11,660 Hij had het onder controle. 381 00:33:14,370 --> 00:33:17,370 Gelukkig voor jou is je geschenk gearriveerd. 382 00:33:17,700 --> 00:33:19,540 Ik wil Kane hier voor het donker. 383 00:33:20,450 --> 00:33:21,500 Ja, mevrouw. 384 00:33:27,370 --> 00:33:29,200 Fijn dat je het hebt gered. 385 00:33:30,040 --> 00:33:32,000 Het was even twijfelachtig. 386 00:33:33,700 --> 00:33:36,450 We zullen Kane en de X-koffer snel vinden. 387 00:33:37,160 --> 00:33:38,250 Ongetwijfeld. 388 00:33:40,410 --> 00:33:42,080 Maar ik ben ongeduldig. 389 00:33:43,410 --> 00:33:46,620 En ik hou van een dessert als diner. 390 00:33:48,540 --> 00:33:51,750 En er zijn allerlei heerlijke 391 00:33:52,330 --> 00:33:55,950 Citadel-geheimen die we intussen uit jou kunnen halen. 392 00:33:59,910 --> 00:34:02,580 Het is altijd fijn een oude vriend te zien, 393 00:34:03,250 --> 00:34:04,370 nietwaar, Bernard? 394 00:34:06,500 --> 00:34:07,750 En dit wordt leuk. 395 00:34:09,870 --> 00:34:14,750 Ik ben heel goed in Citadel-agenten laten overlopen. 396 00:34:24,620 --> 00:34:26,100 DIT SEIZOEN IN CITADEL 397 00:34:26,300 --> 00:34:29,600 Ik heb haar gevonden. De Citadel-spion. Ze weet alles nog. 398 00:34:29,800 --> 00:34:30,560 Ze? 399 00:34:30,760 --> 00:34:31,790 Ze heet Nadia. 400 00:34:32,910 --> 00:34:34,020 Waren we samen? 401 00:34:34,220 --> 00:34:35,580 Vlei jezelf niet. 402 00:34:36,290 --> 00:34:37,160 Nooit? 403 00:34:38,620 --> 00:34:41,450 Jullie dachten dat jullie een nieuwe orde creëerden. 404 00:34:42,080 --> 00:34:44,660 Een Citadel-spion verraadde jullie. 405 00:34:45,540 --> 00:34:47,810 Manticore plant iets rampzaligs. 406 00:34:48,010 --> 00:34:49,150 Een eindspel. 407 00:34:49,340 --> 00:34:50,730 Leer het me. Train me. 408 00:34:50,930 --> 00:34:52,500 - Je bent hem niet. - Het kan. 409 00:34:53,200 --> 00:34:56,230 Ze hebben ons gezien. Ze komen achter ons aan. 410 00:34:56,430 --> 00:34:57,940 We gaan zo mensen doden. 411 00:34:58,140 --> 00:34:59,450 Niet voor het eerst, schat. 412 00:35:01,370 --> 00:35:03,950 Een van jouw mensen kwam bij me. 413 00:35:06,750 --> 00:35:07,870 Jij hebt dit gedaan. 414 00:35:11,040 --> 00:35:12,290 We hebben overal ogen. 415 00:35:13,290 --> 00:35:14,910 We moeten gaan. We zijn ontdekt. 416 00:35:15,370 --> 00:35:16,330 Blijf bij me. 417 00:35:17,540 --> 00:35:19,580 Het doet me veel plezier dit te doen. 418 00:35:23,120 --> 00:35:24,370 Dit wordt leuk. 419 00:37:04,040 --> 00:37:05,980 Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit 420 00:37:06,180 --> 00:37:08,120 Creatief supervisor Florus van Rooijen