1
00:00:24,370 --> 00:00:28,620
{\an8}האלפים האיטלקיים
2
00:01:10,580 --> 00:01:12,000
שלום, גרגור.
3
00:01:17,750 --> 00:01:18,900
מצאתי את יובנוביץ'.
4
00:01:19,090 --> 00:01:20,700
לקח לך זמן, נדיה.
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
גם אני התגעגעתי אליך, ברנרד.
6
00:01:22,590 --> 00:01:25,600
אומרים ששנה בנפרד גורמת ללב להתגעגע.
7
00:01:25,800 --> 00:01:27,850
אף שזה לא תקף לגבי הלב של גרושתי.
8
00:01:28,050 --> 00:01:32,450
את יודעת שהיא נתנה לי לגור שנה
בדירה באנסיניטס. את יודעת איפה זה?
9
00:01:32,830 --> 00:01:34,730
- - אנסיניטס?
- טוב לחזור.
10
00:01:34,930 --> 00:01:37,940
תזכרי, המודיעין שלנו אומר שהמניאק סוחב
11
00:01:38,140 --> 00:01:39,980
אורניום מועשר בדרגה גבוהה בתיק הזה.
12
00:01:40,180 --> 00:01:43,440
הוא מתכוון למכור אותו
לכמה שיותר קונים מרושעים.
13
00:01:43,640 --> 00:01:45,350
אני רואה שהשארת לי צעצועים חדשים.
14
00:01:45,550 --> 00:01:47,100
כן, בניתי אותם למרגל החביב עליי.
15
00:01:47,300 --> 00:01:48,020
אתחול
16
00:01:48,220 --> 00:01:50,810
הוא שנא אותם. לא רציתי שהם יתבזבזו.
17
00:01:51,010 --> 00:01:51,730
חלאה.
18
00:01:51,930 --> 00:01:53,940
המראה יכולה לאתר יעד מקילומטר וחצי.
19
00:01:54,140 --> 00:01:56,440
הבושם הוא חומר נפץ מקומי.
20
00:01:56,640 --> 00:01:57,850
מה לגבי השפתון?
21
00:01:58,050 --> 00:01:58,950
שפתון.
22
00:01:59,410 --> 00:02:01,900
אין מסוכן משפתיים אדומות לסוטה זקן.
23
00:02:02,090 --> 00:02:04,290
מי כמוך יודע. אני צריכה לזוז.
24
00:02:14,290 --> 00:02:16,000
{\an8}(איטלקית)
מישהו יושב פה?
25
00:02:20,660 --> 00:02:22,770
זרקו אותי מהמחלקה הראשונה. אסור לעשן.
26
00:02:22,970 --> 00:02:24,650
זו רכבת ללא עישון.
27
00:02:24,840 --> 00:02:27,580
אני לא מעשן.
אני רק לא אוהב שאומרים לי שאסור.
28
00:02:27,950 --> 00:02:29,690
המושב תפוס. אני מחכה לידיד.
29
00:02:29,890 --> 00:02:31,810
אולי אארח לך חברה עד שיבוא?
30
00:02:32,010 --> 00:02:33,730
העניין הוא שהוא הרבה יותר מושך.
31
00:02:33,930 --> 00:02:36,150
ואני אחת ששילמה הון על נוף יפה.
32
00:02:36,340 --> 00:02:37,330
האומנם?
33
00:02:38,870 --> 00:02:40,560
אני מופתעת שאתה מראה את פרצופך.
34
00:02:40,760 --> 00:02:41,810
יש לך מסכה להשאלה?
35
00:02:42,010 --> 00:02:43,190
יש לי עשרות, מותק.
36
00:02:43,390 --> 00:02:45,270
אולי אבקש מחברת הרכבות שתזכה אותך?
37
00:02:45,470 --> 00:02:48,790
- - הם ישלמו על עוגמת נפש?
- אני חושב שזה הקרון השקט.
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,480
{\an8}(מנדרינית)
אמרתי להם שאני מביאה אותו בעצמי.
39
00:02:56,680 --> 00:02:57,940
{\an8}מה אתה עושה פה, מייסון?
40
00:02:58,140 --> 00:03:00,060
{\an8}גרייס הייתה זקוקה לטוב ביותר לזה.
41
00:03:00,260 --> 00:03:03,690
{\an8}(גרמנית)
נכון. אז כמו שאמרתי, מה אתה עושה פה?
42
00:03:03,890 --> 00:03:05,190
{\an8}אנחנו צוות.
43
00:03:05,390 --> 00:03:07,450
{\an8}(ספרדית)
היינו צוות.
44
00:03:11,450 --> 00:03:13,160
מה הקטע עם טבעת הנישואים?
45
00:03:14,120 --> 00:03:15,540
חלק מהמסווה שלי.
46
00:03:16,160 --> 00:03:17,650
או אולי הרגל ישן.
47
00:03:17,840 --> 00:03:18,980
חשבתי שאתה רגיל לשקר.
48
00:03:19,180 --> 00:03:21,250
חשבתי שאת רגילה פשוט לעזוב.
49
00:03:23,370 --> 00:03:25,150
- - הייתי בברלין.
- שניצל טעים?
50
00:03:25,340 --> 00:03:27,910
- - הייתי במשימה.
- איך מתקדם מבצע זיבולים?
51
00:03:40,080 --> 00:03:41,400
אל תחמיא לעצמך.
52
00:03:41,590 --> 00:03:44,060
יש לו גיבוי. היית חושף את המסווה שלנו.
53
00:03:44,260 --> 00:03:45,600
אני במרדף, אתה מאגף.
54
00:03:45,800 --> 00:03:47,190
ההפך. אני לא מאגף.
55
00:03:47,390 --> 00:03:49,810
זו משימה שלי. אתה מאגף, מותק.
56
00:03:50,010 --> 00:03:52,910
- - המפעיל שלו בחליפה...
- בהירה. אני יודע, מותק.
57
00:04:17,250 --> 00:04:18,080
היי!
58
00:04:18,750 --> 00:04:19,580
חבר.
59
00:04:26,330 --> 00:04:28,250
אתה יודע מה יקרה עכשיו, נכון?
60
00:05:28,700 --> 00:05:30,290
גרגור יובנוביץ'?
61
00:05:36,250 --> 00:05:39,120
אני חושבת שזה נפל לך בקרון הנוסעים.
62
00:05:39,620 --> 00:05:40,540
תודה.
63
00:05:41,040 --> 00:05:43,700
אני לא יודעת אם זה חצוף מדי, אבל...
64
00:05:44,580 --> 00:05:45,950
אכפת לך אם אצטרף אליך?
65
00:05:47,290 --> 00:05:48,690
ממש לא. בבקשה.
66
00:05:48,890 --> 00:05:49,830
אני שרלוט.
67
00:05:50,410 --> 00:05:51,790
- - גרגור, כמובן.
- שלום.
68
00:05:53,290 --> 00:05:54,540
אני אוהב את השפתון שלך.
69
00:05:54,910 --> 00:05:56,290
חשבתי שתאהב.
70
00:06:14,040 --> 00:06:15,450
יש לך עיניים יפות.
71
00:06:15,910 --> 00:06:16,950
מה?
72
00:06:19,540 --> 00:06:21,350
מה, אף אחד לא אמר לך את זה?
73
00:06:21,550 --> 00:06:22,330
לא.
74
00:06:27,750 --> 00:06:28,830
זו כף הרגל שלך?
75
00:06:29,120 --> 00:06:30,410
הו, לא, גרגור.
76
00:06:32,370 --> 00:06:34,750
זה ברטה 0.22 שמכוון לביצים שלך.
77
00:06:35,540 --> 00:06:38,810
אם אתה רשלן מספיק לאבד את הארנק,
78
00:06:39,010 --> 00:06:42,870
בוודאי אסור לסמוך עליך
עם כל האורניום הזה ברכבת עמוסה.
79
00:06:46,000 --> 00:06:46,870
מה את?
80
00:06:47,200 --> 00:06:48,040
סי-איי-איי?
81
00:06:48,500 --> 00:06:50,620
- - אם-איי-6?
- בחייך, גרג.
82
00:06:51,040 --> 00:06:53,950
אני נראית כמו אישה שמשחקת בליגות הנמוכות?
83
00:06:59,750 --> 00:07:00,700
את מסיטדל.
84
00:07:02,750 --> 00:07:04,620
חשבתי שסיטדל הוא מיתוס.
85
00:07:25,160 --> 00:07:26,040
התיק.
86
00:07:26,830 --> 00:07:27,660
עכשיו.
87
00:07:36,160 --> 00:07:37,000
נדיה.
88
00:07:38,290 --> 00:07:40,080
זה שמך האמיתי, נכון?
89
00:07:41,500 --> 00:07:42,700
אין שום אורניום.
90
00:07:45,330 --> 00:07:47,790
הזנו מידע כוזב לאנשים שלכם
91
00:07:48,330 --> 00:07:50,950
כדי לפתות אותך לכאן, על מנת שאמסור אישית
92
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
מסר.
93
00:08:41,950 --> 00:08:43,790
ברנרד, אתה רואה את נדיה?
94
00:08:44,200 --> 00:08:45,250
בודק עכשיו.
95
00:08:47,200 --> 00:08:48,080
בקרון המסעדה.
96
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
אני בדרך.
97
00:08:59,700 --> 00:09:02,000
את מכירה אותו, אני משער. וישאל ריי.
98
00:09:02,410 --> 00:09:05,410
יש לו דירה יפהפייה במומבאי.
99
00:09:08,200 --> 00:09:09,950
הימארי טנקה בטוקיו.
100
00:09:11,120 --> 00:09:13,660
הצוות הטכני של סיטדל במקסיקו סיטי,
101
00:09:15,160 --> 00:09:18,790
במילאנו, בפריז, בקהיר ועוד מאות רבות.
102
00:09:23,790 --> 00:09:26,730
הקטע במיתוסים הוא
103
00:09:26,930 --> 00:09:29,000
שבסופו של דבר הם סתם סיפורים,
104
00:09:29,950 --> 00:09:32,160
אשליות, שקרים.
105
00:09:32,870 --> 00:09:34,830
מי אתה לעזאזל?
106
00:09:42,950 --> 00:09:45,620
האמת בכל מקום.
107
00:09:53,830 --> 00:09:54,940
{\an8}(איטלקית)
תני לי אותו.
108
00:09:55,140 --> 00:09:57,000
{\an8}לדעתי, אולי את לא חמושה מספיק?
109
00:10:00,580 --> 00:10:03,370
לפני זמן רב שכנעתם את עצמכם בשקר.
110
00:10:03,790 --> 00:10:07,660
שאת וסיטדל אינכם סוכנים, אלא מלאכים.
111
00:10:08,120 --> 00:10:11,830
חיכינו זמן רב
למחות את סיטדל מעל פני האדמה.
112
00:10:12,870 --> 00:10:14,540
ולראות אותך כעת...
113
00:10:15,080 --> 00:10:17,580
זה, המבט הזה בעינייך
114
00:10:18,540 --> 00:10:20,200
היה שווה את ההמתנה.
115
00:10:29,410 --> 00:10:30,520
- - כמה?
- שישה!
116
00:10:30,720 --> 00:10:32,000
תתפסו את הכלבה!
117
00:11:22,750 --> 00:11:23,700
להשתטח!
118
00:11:32,040 --> 00:11:34,020
- - טמנו לנו פח.
- מי הם?
119
00:11:34,220 --> 00:11:37,120
אני לא יודעת,
אבל הם שורפים את סיטדל עד היסוד.
120
00:11:40,580 --> 00:11:42,810
- - אני צריכה להגיד לך משהו.
- שיקרתי לך.
121
00:11:43,010 --> 00:11:43,950
אני שיקרתי לך.
122
00:11:44,750 --> 00:11:46,520
מייסון? מייסון?
123
00:11:46,720 --> 00:11:48,120
ברנרד, אנחנו צריכים חילוץ.
124
00:11:48,750 --> 00:11:49,580
ברנרד?
125
00:11:51,660 --> 00:11:52,500
ברנרד?
126
00:11:56,830 --> 00:12:00,700
מנטיקור תמיד ימצאו אתכם.
127
00:13:14,160 --> 00:13:16,330
סיטדל
128
00:14:09,080 --> 00:14:11,700
בלאג'יו, איטליה
129
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
הצילו!
130
00:14:46,080 --> 00:14:47,410
הצילו!
131
00:14:54,330 --> 00:14:56,120
תקפת את המנתח הטוב ביותר שלנו.
132
00:14:57,790 --> 00:14:59,080
שברת את הזרוע שלו.
133
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
מה קרה?
134
00:15:01,790 --> 00:15:04,620
היה פיצוץ ברכבת נוסעים.
135
00:15:05,290 --> 00:15:07,100
נשטפת אל החוף בלזנו.
136
00:15:07,300 --> 00:15:09,370
אתה זוכר שהיית ברכבת?
137
00:15:11,290 --> 00:15:12,120
לא.
138
00:15:14,000 --> 00:15:15,540
אתה זוכר את שמך?
139
00:15:15,950 --> 00:15:17,120
כן, הוא...
140
00:15:20,620 --> 00:15:22,770
נראה שאתה סובל משיכחון למוקדם,
141
00:15:22,970 --> 00:15:24,580
מה שמשפיע על הזיכרונות שלך.
142
00:15:25,370 --> 00:15:27,580
אתה מכיר אדם בשם קייל קונרוי?
143
00:15:28,330 --> 00:15:29,410
לא. מי זה?
144
00:15:30,540 --> 00:15:31,370
אתה.
145
00:15:37,370 --> 00:15:38,790
זה היה בכיס שלך.
146
00:15:40,580 --> 00:15:41,580
יחד עם זה.
147
00:15:43,950 --> 00:15:48,000
הקונסוליה האמריקנית לא מוצאת
שום קרובים או תיעוד לגביך.
148
00:15:48,620 --> 00:15:50,250
אתה כמו רוח רפאים.
149
00:16:06,660 --> 00:16:09,830
{\an8}כעבור שמונה שנים
150
00:16:12,870 --> 00:16:15,870
{\an8}יוג'ין, אורגון
151
00:16:27,200 --> 00:16:29,290
אבא! הפנקייקים מוכנים.
152
00:16:35,040 --> 00:16:36,520
פנקייקים עם אוכמניות?
153
00:16:36,720 --> 00:16:38,560
- - כמה מאלו תאכלי?
- את כולם.
154
00:16:38,760 --> 00:16:40,230
תשמרי לי אחד, טוב?
155
00:16:40,430 --> 00:16:43,520
{\an8}...באחת מהמתקפות הכי גרועות
מפרוץ הקרבות בעיר.
156
00:16:43,720 --> 00:16:47,060
{\an8}ארגוני טרור מקומיים
לקחו אחריות על הפיגועים,
157
00:16:47,260 --> 00:16:49,150
{\an8}כשהממשלה נערכת למלחמה.
158
00:16:49,340 --> 00:16:50,750
זו פעם עשירית...
159
00:16:51,830 --> 00:16:54,230
טוב, האוטובוס יגיע בעוד חמש דקות.
160
00:16:54,430 --> 00:16:55,690
- - מוכנה לבית הספר?
- כן.
161
00:16:55,890 --> 00:16:56,690
נעלי כדורגל?
162
00:16:56,890 --> 00:16:57,850
באמת, אחותי?
163
00:16:58,050 --> 00:16:59,370
נעלי בית ספר, מייד.
164
00:17:08,500 --> 00:17:10,450
היית בטיפול בעבר?
165
00:17:11,080 --> 00:17:13,500
בהתחלה. ואז הפסקתי.
166
00:17:14,250 --> 00:17:15,200
למה?
167
00:17:18,330 --> 00:17:20,290
פחדתי ממה שאגלה.
168
00:17:21,370 --> 00:17:24,040
אף אחד לא בא לחפש אותי אחרי התאונה.
169
00:17:25,080 --> 00:17:29,450
אתה מתאר לעצמך עד כמה נורא הייתי
אם אף אדם לא בא לחפש אותי?
170
00:17:30,500 --> 00:17:33,120
אז אם אתה מפחד כל כך ממה שתגלה,
למה אתה פה כעת?
171
00:17:37,040 --> 00:17:39,520
כי אני מרגיש שאני מסתיר מעצמי סודות,
172
00:17:39,720 --> 00:17:42,580
ואני פשוט צריך לדעת. אני צריך לדעת.
173
00:17:44,120 --> 00:17:45,830
אז כשהבת שלי שואלת אותי,
174
00:17:46,540 --> 00:17:48,120
"איך הייתה אימא שלך?"
175
00:17:49,080 --> 00:17:50,250
האם היה לי אבא,
176
00:17:51,000 --> 00:17:51,910
או כלב,
177
00:17:52,500 --> 00:17:54,370
או אם ביקשתי משאלות,
178
00:17:54,910 --> 00:17:59,480
אין לי מה לענות לה, והיא צריכה לדעת.
179
00:17:59,680 --> 00:18:01,080
מגיע לה לדעת.
180
00:18:01,620 --> 00:18:03,160
ולי מגיע לדעת.
181
00:18:05,160 --> 00:18:06,250
ו...
182
00:18:08,040 --> 00:18:10,500
כששלפו אותי מהמים...
183
00:18:11,040 --> 00:18:12,660
הייתה לי טבעת נישואים ו...
184
00:18:15,790 --> 00:18:18,200
בחודשים האחרונים יש לי...
185
00:18:19,450 --> 00:18:20,370
חזיונות...
186
00:18:21,370 --> 00:18:22,200
של...
187
00:18:22,750 --> 00:18:23,580
של אישה.
188
00:18:25,370 --> 00:18:26,330
אישה?
189
00:18:27,250 --> 00:18:29,730
כן. אני חושב שהיא הייתה איתי ברכבת.
190
00:18:29,930 --> 00:18:32,200
אני יודע שהיא הייתה. ו...
191
00:18:34,000 --> 00:18:38,540
אם אצליח לגלות מי היא, אולי אגלה מי אני.
192
00:18:41,660 --> 00:18:42,500
קייל...
193
00:18:44,000 --> 00:18:48,040
על אף שהייתי שמח לגבות ממך כסף
על בסיס שבועי ולעשות הון ממצבך,
194
00:18:48,500 --> 00:18:50,940
אני חושב שעדיף לקחת ממך דגימת דנ"א.
195
00:18:51,140 --> 00:18:52,940
לבדוק אותה באחד מהמאגרים הארציים.
196
00:18:53,140 --> 00:18:55,350
לנסות למצוא קרובים או מידע כלשהו.
197
00:18:55,550 --> 00:18:57,310
עשינו את זה בעבר ולא עלה דבר.
198
00:18:57,510 --> 00:19:00,040
הטכנולוגיה השתכללה מאז.
199
00:19:03,330 --> 00:19:06,330
{\an8}וירג'יניה, ארה"ב
200
00:19:11,870 --> 00:19:15,730
כבוד מזכיר המדינה,
תודה שבאת אליי בהתראה קצרה כל כך.
201
00:19:15,930 --> 00:19:16,810
גברתי השגרירה.
202
00:19:17,010 --> 00:19:19,330
הייתי פוגשת אתך בוושינגטון הבירה, אבל...
203
00:19:20,330 --> 00:19:22,410
ורדים יכולים להיות שמוקים תלותיים.
204
00:19:23,830 --> 00:19:25,600
תרשה לי לחתוך לעיקר, הרולד.
205
00:19:25,800 --> 00:19:28,750
לפני שמונה שנים, כשסיטדל נפל,
206
00:19:29,540 --> 00:19:34,000
הוא קבר את אוצר סודותיו
בתיק מחוסם בטונגסטן.
207
00:19:35,000 --> 00:19:38,350
סודות שאולי כללו מיקומי אתרים חשאיים,
208
00:19:38,550 --> 00:19:40,270
זהויות של סוכנים,
209
00:19:40,470 --> 00:19:42,330
אפילו קודים לשיגור נשק גרעיני.
210
00:19:43,830 --> 00:19:48,560
וזה עתה גיליתי
שהסי-איי-איי שלכם חשף לאחרונה
211
00:19:48,760 --> 00:19:52,040
את מיקום הימצאו של תיק האיקס של סיטדל.
212
00:19:54,540 --> 00:19:58,480
שגרירת בריטניה מבקשת ממזכיר המדינה
213
00:19:58,680 --> 00:20:01,060
לגלות סודות של ביטחון האומה?
214
00:20:01,260 --> 00:20:04,270
אני לא מבקשת במסגרת תפקידי כשגרירה.
215
00:20:04,470 --> 00:20:07,620
לא, זה... זה למטרה אחרת.
216
00:20:08,790 --> 00:20:10,080
מטרה נעלה יותר.
217
00:20:11,080 --> 00:20:12,000
האמת.
218
00:20:13,660 --> 00:20:15,270
אני כבר לא עובד בעבור מנטיקור.
219
00:20:15,470 --> 00:20:17,830
עזרנו לך בעבר, אז...
220
00:20:18,700 --> 00:20:20,540
כעת אנחנו גובים את הטובה שלנו.
221
00:20:22,950 --> 00:20:24,660
אז מה תבחר, הרולד?
222
00:20:25,330 --> 00:20:26,940
שנטמין מטעני נפץ
223
00:20:27,140 --> 00:20:29,520
בטיסה של בתך מחר בבריטיש איירווייס,
224
00:20:29,720 --> 00:20:31,540
כשהיא טסה הביתה מאוקספורד?
225
00:20:32,040 --> 00:20:33,160
או...
226
00:20:33,830 --> 00:20:38,200
שנחטוף את אשתך,
ונקבור אותה בחיים בגינת הוורדים שלי?
227
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
תגיד לי אתה.
228
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
{\an8}ציריך
229
00:21:13,250 --> 00:21:14,120
גברתי.
230
00:21:15,250 --> 00:21:16,450
איך הייתה החתונה?
231
00:21:16,830 --> 00:21:17,690
היא נגמרה.
232
00:21:17,890 --> 00:21:19,770
הכלה בטח נראתה חמודה.
233
00:21:19,970 --> 00:21:21,870
יש לי עוד מטלה בשבילך, דאביק.
234
00:21:23,540 --> 00:21:25,660
מצאו את תיק האיקס של סיטדל.
235
00:21:26,080 --> 00:21:30,040
הוא הועבר לאתר חשאי של הסי-איי-איי
במספנה במיאמי.
236
00:21:30,330 --> 00:21:31,870
אני רוצה שתשיג אותו.
237
00:21:32,250 --> 00:21:33,080
מובן.
238
00:21:33,500 --> 00:21:34,900
אחיך בנוי לזה?
239
00:21:35,090 --> 00:21:36,600
מובן שהוא בנוי לזה.
240
00:21:36,800 --> 00:21:38,940
הוא גבה מאיתנו מחיר כבד בבייג'ינג.
241
00:21:39,140 --> 00:21:42,410
הוא מחפף. המשפחות לא היו מרוצות.
242
00:21:43,580 --> 00:21:45,120
שמעת את זה, אנדרס?
243
00:21:47,750 --> 00:21:50,400
כן. שמעתי אותך, דליה.
244
00:21:50,590 --> 00:21:51,620
רם וברור.
245
00:21:51,910 --> 00:21:52,870
זה יטופל.
246
00:22:00,450 --> 00:22:02,540
{\an8}שיקגו
247
00:22:07,910 --> 00:22:09,120
הו, כן!
248
00:22:09,500 --> 00:22:11,200
אני אוהב את המשחק הזה.
249
00:22:11,660 --> 00:22:14,410
טוב, חבר'ה, אנחנו נשחק משחק.
250
00:22:15,040 --> 00:22:16,620
הכללים פשוטים.
251
00:22:17,450 --> 00:22:22,620
מי שמנחש שלושה מאפיינים מובהקים
252
00:22:23,040 --> 00:22:25,950
של יקירו הסודי של היריב,
253
00:22:26,660 --> 00:22:27,480
מנצח.
254
00:22:27,680 --> 00:22:29,150
זה די קל, נכון?
255
00:22:29,340 --> 00:22:31,450
טוב, יופי. מתחילים. אני ראשון.
256
00:22:32,250 --> 00:22:37,620
האם ליקירך הסודי יש שיער בלונדיני?
257
00:22:39,580 --> 00:22:41,290
- - כן.
- נקודה לזכותי.
258
00:22:42,120 --> 00:22:43,350
בבקשה. תורך.
259
00:22:43,550 --> 00:22:47,200
ליקירך הסודי יש נמשים?
260
00:22:48,200 --> 00:22:49,160
לא.
261
00:22:50,160 --> 00:22:53,730
טוב. ליקירך הסודי יש שפם?
262
00:22:53,930 --> 00:22:55,620
מה לעזאזל הבעיה שלך?
263
00:22:57,500 --> 00:22:59,200
טוב, נשארנו רק אתה ואני.
264
00:23:01,080 --> 00:23:04,060
האם יקירך הסודי יודע
265
00:23:04,260 --> 00:23:07,440
למה ידידתך ממנטיקור, דליה ארצ'ר,
266
00:23:07,640 --> 00:23:11,250
נפגשה עם המזכיר מקאלה אתמול בביתה?
267
00:23:17,910 --> 00:23:20,830
היא רוצה את מיקום תיק האיקס של סיטדל.
268
00:23:23,040 --> 00:23:23,950
למה?
269
00:23:25,120 --> 00:23:26,160
קודים לגרעין.
270
00:23:27,950 --> 00:23:29,080
זה מעניין.
271
00:23:32,370 --> 00:23:33,700
התקבלה הודעה מאובטחת
272
00:23:34,000 --> 00:23:36,910
התאמת דנ"א - סוכן דרג א'
מתגורר ביוג'ין, אורגון
273
00:23:37,370 --> 00:23:38,370
אלוהים.
274
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
לא!
275
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
רק שנייה.
276
00:24:03,870 --> 00:24:04,910
"רק שנייה"?
277
00:24:06,250 --> 00:24:09,250
מה הדבר המפוקפק שעשית פה? שפשפת?
278
00:24:09,750 --> 00:24:10,700
לא.
279
00:24:11,160 --> 00:24:12,080
יופי.
280
00:24:12,950 --> 00:24:16,400
כי יש הערב ב"רווק" חדרי פנטזיה,
והרגע סיימתי כוס יין.
281
00:24:16,590 --> 00:24:19,000
- - כוס יין שלמה?
- חצי שלם.
282
00:24:21,580 --> 00:24:22,950
הנדריקס ישנה?
283
00:24:24,120 --> 00:24:25,370
אבי ק'...
284
00:24:26,540 --> 00:24:28,290
האם תיקחי את הוורד הזה?
285
00:24:28,910 --> 00:24:29,950
אני אוהבת אותך.
286
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
מה הבעיה?
287
00:24:38,950 --> 00:24:40,000
קייל?
288
00:24:41,450 --> 00:24:42,370
אבא!
289
00:24:45,790 --> 00:24:47,080
כדור הארץ אל קייל.
290
00:24:48,160 --> 00:24:49,160
אבא!
291
00:24:51,910 --> 00:24:52,830
אני אלך.
292
00:25:00,410 --> 00:25:01,540
אני פה.
293
00:25:02,950 --> 00:25:04,230
היה לה עוד סיוט.
294
00:25:04,430 --> 00:25:05,290
עוד אחד?
295
00:25:06,500 --> 00:25:07,830
על מה הוא היה הפעם?
296
00:25:08,580 --> 00:25:12,980
כמה מהילדים בבית הספר
אמרו שיפציצו אותנו ושיש מלחמה,
297
00:25:13,180 --> 00:25:16,580
ושאנשים יאכלו אנשים. כולל אותי.
298
00:25:17,290 --> 00:25:19,540
כמה מהילדים בבית הספר טיפשים.
299
00:25:19,830 --> 00:25:21,660
לא ארשה שיקרה לך משהו.
300
00:25:22,700 --> 00:25:25,330
אבא שלך השכיב אותך לישון
כשהיו לך חלומות רעים?
301
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
אני לא זוכר.
302
00:25:28,750 --> 00:25:30,200
אתה רוצה לזכור?
303
00:25:32,040 --> 00:25:33,660
הגיע הזמן לישון, חביבתי.
304
00:25:42,250 --> 00:25:43,580
לילה טוב, יפהפייה.
305
00:26:42,160 --> 00:26:43,620
יש מישהו בבית!
306
00:26:47,540 --> 00:26:48,500
אבי!
307
00:26:53,950 --> 00:26:54,730
- - קייל!
- אבא!
308
00:26:54,930 --> 00:26:57,150
- - תיכנסו למכונית!
- אנחנו לא מי שאתה חושב.
309
00:26:57,340 --> 00:27:00,400
קייל קונרוי, אביגיל קונרוי,
הנדריקס קונרוי.
310
00:27:00,590 --> 00:27:02,560
נכון? איך הלך לי? תיכנסו למכונית.
311
00:27:02,760 --> 00:27:04,230
קח אותי, אתה לא זקוק להן.
312
00:27:04,430 --> 00:27:06,650
- - אתה יודע מי אני? לאן נוסעים?
- לא.
313
00:27:06,840 --> 00:27:08,520
אז מאיפה לך למה אני זקוק?
314
00:27:08,720 --> 00:27:11,250
תיכנסו למכונית. אחורנית. אחורנית.
315
00:27:13,620 --> 00:27:14,660
תיכנסו.
316
00:27:17,000 --> 00:27:18,700
קדימה. בואו נזוז.
317
00:27:25,750 --> 00:27:26,580
זהו זה.
318
00:27:28,620 --> 00:27:31,020
זה בסדר. אנחנו בסדר. הכול יהיה טוב.
319
00:27:31,220 --> 00:27:32,940
- - תא הנהג מאובטח.
- להרדים אותם.
320
00:27:33,140 --> 00:27:33,980
שחרור גז
321
00:27:34,180 --> 00:27:36,350
שחרור. שחרור.
322
00:27:36,550 --> 00:27:37,440
נוסעים.
323
00:27:37,640 --> 00:27:39,730
- - זה לא הכרחי. בן זונה!
- היא ילדה!
324
00:27:39,930 --> 00:27:41,400
- - אימא!
- לא, לא, לא!
325
00:27:41,590 --> 00:27:42,620
אל תעשה את זה!
326
00:27:47,750 --> 00:27:50,540
{\an8}מיאמי
327
00:27:52,160 --> 00:27:54,750
{\an8}אתר חשאי של הסי-איי-איי
328
00:28:25,290 --> 00:28:26,200
פתוח
329
00:28:35,120 --> 00:28:36,850
טוב, חברים, מתחילים.
330
00:28:37,050 --> 00:28:40,330
אנחנו בשידור חי בעוד שלוש, שתיים...
331
00:28:41,200 --> 00:28:44,310
השגרירה, את סבורה שיש אומות חזקות מדי,
332
00:28:44,510 --> 00:28:47,730
בעלות מונופולים על אוצרות טבע,
החזקת נשק גרעיני,
333
00:28:47,930 --> 00:28:50,730
ונטייה לנהל מלחמה כדי לקדם את התמ"ג?
334
00:28:50,930 --> 00:28:54,160
נשמע כמו שאלה מכשילה, אבל כן.
335
00:28:54,830 --> 00:28:58,690
האם תתמכי בהגבלת כוחותיה
של אומה שעלולה להוות איום עולמי?
336
00:28:58,890 --> 00:28:59,750
אתמוך.
337
00:29:00,200 --> 00:29:03,600
כמו גם ראש הממשלה,
שאני מייצגת פה היום בגאווה רבה.
338
00:29:03,800 --> 00:29:06,790
אז תתמכי בהגבלת כוחה של בריטניה?
339
00:29:08,580 --> 00:29:11,850
לבטח תכירי בכך שבריטניה ובעלות בריתה
פלשו לארצות אחרות,
340
00:29:12,050 --> 00:29:13,600
ערערו כלכלות,
341
00:29:13,800 --> 00:29:17,600
יצרו אוליגרכיה שמנוהלת
בידי פוליטיקאים מושחתים וראשי תאגידים.
342
00:29:17,800 --> 00:29:20,000
אני לא מכירה בזה, מרג'ורי, לא.
343
00:29:21,080 --> 00:29:25,520
זו אומה שסיימה מלחמות,
לפעמים עוד לפני שפרצו.
344
00:29:25,720 --> 00:29:29,810
הגנה על אוצרות טבע
וקידמה שלום ואנושיות ברחבי תבל.
345
00:29:30,010 --> 00:29:32,060
יש האומרים שאת מלכת העובדות האלטרנטיביות.
346
00:29:32,260 --> 00:29:33,200
תרשי לי לדבר ברור.
347
00:29:35,000 --> 00:29:38,230
אני גאה מאוד במעמדה של בריטניה בעולם,
348
00:29:38,430 --> 00:29:41,290
בבחירות שהיא בחרה. ותרשי לי לומר גם זאת,
349
00:29:41,750 --> 00:29:46,910
אנחנו נשיב מכה עוצמתית
נגד כל ישות שתאיים על הדמוקרטיה שלנו.
350
00:29:47,500 --> 00:29:50,690
בין אם אלו האקרים, ממשלה זרה,
351
00:29:50,890 --> 00:29:54,690
או נגיד, נציגת תקשורת
352
00:29:54,890 --> 00:29:59,410
שמנהלת מסע מסוכן של הטעיה
כדי לקדם אינטרסים של מדינה זרה.
353
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
וסיימנו.
354
00:30:03,410 --> 00:30:05,730
האם כינית אותי הרגע "נכס רוסי" בשידור חי?
355
00:30:05,930 --> 00:30:08,370
נו, נו, יקירתי. לא אמרתי "רוסי".
356
00:30:13,370 --> 00:30:16,060
תיק האיקס בידי האחים,
אבל למנעול יש הצפנה רצינית.
357
00:30:16,260 --> 00:30:17,940
הם בדרך לניו יורק כדי לפצח אותו.
358
00:30:18,140 --> 00:30:19,790
המשפחות יהיו מרוצות.
359
00:30:20,200 --> 00:30:23,150
תגידי לדאביק שאני רוצה
את המידע ברגע שיהיה מוכן.
360
00:30:23,340 --> 00:30:24,290
כמובן, גברתי.
361
00:30:59,450 --> 00:31:03,250
אני מתנצל על התיאטרליות,
אבל היא נועדה לביטחונכם ולביטחוננו.
362
00:31:04,450 --> 00:31:05,580
מי אתם?
363
00:31:06,700 --> 00:31:07,900
איפה הבת שלנו?
364
00:31:08,090 --> 00:31:09,310
אני ברנרד אורליק.
365
00:31:09,510 --> 00:31:11,370
- - זו אשתי ג'ו...
- גרושתו.
366
00:31:12,200 --> 00:31:14,150
- - גרושתי.
- זו אשתי סנדרה.
367
00:31:14,340 --> 00:31:15,060
שלום.
368
00:31:15,260 --> 00:31:18,190
והבת שלכם למטה ומוגנת עם הבת שלנו ואל.
369
00:31:18,390 --> 00:31:20,060
אני נשבע באלוהים שאם תניחו אצבע...
370
00:31:20,260 --> 00:31:23,440
להניח עליה אצבע?
הבאתי אתכם הנה כדי לשמור על ביטחונכם.
371
00:31:23,640 --> 00:31:25,350
לשמור עלינו? ריססת אותנו בגז בטנדר.
372
00:31:25,550 --> 00:31:28,230
אני מצטער. לא היה זמן לקפוצ'ינו ולשיחה.
373
00:31:28,430 --> 00:31:30,650
למזלכם, אני מצאתי אתכם לפני מנטיקור.
374
00:31:30,840 --> 00:31:33,310
- - מה רצונך מאיתנו?
- שמע, "מדור חיפוש קרובים",
375
00:31:33,510 --> 00:31:36,150
אתה מחפש כדי לגלות מי אתה, נכון?
376
00:31:36,340 --> 00:31:38,440
מה קרה לך לפני שמונה שנים?
377
00:31:38,640 --> 00:31:39,660
החיפוש שלך נגמר.
378
00:31:40,750 --> 00:31:42,120
אנחנו פה כדי לעזור לך.
379
00:31:43,160 --> 00:31:45,230
למה לי לבטוח בדבריך?
380
00:31:45,430 --> 00:31:48,500
משום שתאמין או לא, אנחנו ידידים ותיקים.
381
00:31:54,330 --> 00:31:56,000
טוב לראות אותך, מייסון.
382
00:31:56,540 --> 00:31:57,370
מייסון?
383
00:31:59,330 --> 00:32:00,750
אתה מוכן לגלות מי אתה?
384
00:32:03,200 --> 00:32:05,230
טוב, מכניס את סוכן מייסון קיין.
385
00:32:05,430 --> 00:32:06,910
סריקת משימה החלה.
386
00:32:07,540 --> 00:32:09,540
- - אל תזוז.
- אני עומד בלי לזוז.
387
00:32:10,000 --> 00:32:12,480
- - טוב, עכשיו תחייך.
- לא אחייך, לעזאזל.
388
00:32:12,680 --> 00:32:13,770
אתה רואה כמה מלבב היית?
389
00:32:13,970 --> 00:32:15,980
- - הפיקוד אומר...
- מייסון קיין לא מחייך.
390
00:32:16,180 --> 00:32:18,270
דיברת על עצמך בגוף שלישי.
391
00:32:18,470 --> 00:32:21,020
בסדר. אולי עיניים מחויכות?
תחייך עם העיניים?
392
00:32:21,220 --> 00:32:23,190
אהרוג אותך, ברנרד. אהרוג ממש.
393
00:32:23,390 --> 00:32:24,690
זו סביבת עבודה עוינת מאוד.
394
00:32:24,890 --> 00:32:27,540
- - אולי תנסה להרוג אותי ברכות?
- שאני אמות.
395
00:32:27,950 --> 00:32:29,120
שאני אמות.
396
00:32:29,830 --> 00:32:31,250
אתה אומר לי שהייתי מרגל?
397
00:32:32,910 --> 00:32:35,080
למה לדעתך לא היה לך זכר?
398
00:32:35,660 --> 00:32:37,520
כי קייל קונרוי לא קיים.
399
00:32:37,720 --> 00:32:38,870
בינגו, ידידי.
400
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
זה שם בדוי.
401
00:32:40,870 --> 00:32:42,700
אחד מיני רבים שהמצאתי למענך.
402
00:32:43,200 --> 00:32:46,100
יש לי כישרון לשמות.
כלומר, יש לי כישרונות רבים.
403
00:32:46,300 --> 00:32:49,980
והצלקות שלי, הן פציעות ירי? פציעות דקירה?
404
00:32:50,180 --> 00:32:53,940
פציעות ממצ'טה, פציעות רסיסים,
פציעות פתיחת אויסטרים.
405
00:32:54,140 --> 00:32:55,020
הרשימה אינסופית.
406
00:32:55,220 --> 00:32:57,940
אז מה היינו? סי-איי-איי? כוחות מיוחדים?
407
00:32:58,140 --> 00:33:00,500
לא. היית מיתוס.
408
00:33:01,200 --> 00:33:03,830
היית... סיטדל.
409
00:33:04,330 --> 00:33:06,950
סיטדל? חשבתי שיש לך כישרון לשמות.
410
00:33:09,200 --> 00:33:14,060
מאז שהן קיימות,
סוכנויות ריגול התחילו מלחמות...
411
00:33:14,260 --> 00:33:15,750
התנקשו במנהיגים מהעולם...
412
00:33:16,080 --> 00:33:17,020
סנטור הורעל?
413
00:33:17,220 --> 00:33:18,520
...הרגו חפים מפשע.
414
00:33:18,720 --> 00:33:22,460
{\an8}אז לפני מאה שנים, קבוצת מרגלים בצרפת
415
00:33:22,660 --> 00:33:26,980
גייסה אנשים מרחבי העולם
ליצירת ארגון ריגול,
416
00:33:27,180 --> 00:33:29,560
שלא יהיה נאמן לאיש ולשום אומה.
417
00:33:29,760 --> 00:33:32,700
נאמן אך ורק לביטחונם ואבטחתם של כל העמים.
418
00:33:33,370 --> 00:33:35,440
קיומינו היה עלום,
419
00:33:35,640 --> 00:33:39,350
{\an8}אבל אנחנו עזרנו לעצב כל אירוע מרכזי חיובי
ב-100 השנים החולפות.
420
00:33:39,550 --> 00:33:40,310
בני הערובה שוחררו
421
00:33:40,510 --> 00:33:42,100
אנחנו היינו הטובים.
422
00:33:42,300 --> 00:33:44,560
קו ההגנה האחרון למה שטוב בעולם.
423
00:33:44,760 --> 00:33:48,200
אבל אז לפני שמונה שנים,
מישהו משלנו בגד בנו.
424
00:33:49,000 --> 00:33:52,730
סוכן אלמוני לקח את רשימת
כל המרגלים של סיטדל
425
00:33:52,930 --> 00:33:54,950
והעביר אותה לידיים הלא נכונות.
426
00:33:55,700 --> 00:33:57,620
ניסו להרוג אותי ברכבת ההיא.
427
00:33:59,500 --> 00:34:01,650
כבר שמונה שנים שאני מחפש ניצולים.
428
00:34:01,840 --> 00:34:05,540
חשבתי שרק מרגל אחד מסיטדל שרד.
429
00:34:06,160 --> 00:34:10,100
למרבה המזל,
אותו מרגל היה מעל ומעבר לכל השאר.
430
00:34:10,300 --> 00:34:15,690
הגאון הטכנולוגי של הסוכנות,
שנועד לשאת את העולם על גבו כמו אטלס.
431
00:34:15,890 --> 00:34:17,850
- - בבקשה אל תגיד לי...
- את שמו?
432
00:34:18,050 --> 00:34:19,040
זה אתה?
433
00:34:21,790 --> 00:34:22,870
- - אלוהים אדירים.
- לא.
434
00:34:23,160 --> 00:34:24,290
ברנרד אורליק.
435
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
תיזהר על הרגליים.
436
00:34:26,910 --> 00:34:27,910
בוא הנה.
437
00:34:29,910 --> 00:34:31,600
נגדם אנחנו נלחמים.
438
00:34:31,800 --> 00:34:32,560
"מנטיקור"?
439
00:34:32,760 --> 00:34:33,850
הם עשו את זה?
440
00:34:34,050 --> 00:34:36,850
מנטיקור צץ לפני שמונה שנים
בתקיפה על סיטדל,
441
00:34:37,050 --> 00:34:39,850
{\an8}כשאלפי מרגלים של סיטדל נרצחו.
442
00:34:40,050 --> 00:34:44,230
מנטיקור נוסד
בידי שמונה מהמשפחות העשירות בעולם,
443
00:34:44,430 --> 00:34:47,520
{\an8}שבנו רשת ריגול משלהן
כדי לתמרן אירועים עולמיים
444
00:34:47,720 --> 00:34:49,540
{\an8}ולצבור עושר וכוח.
445
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
אחרי שטבחו בסיטדל
ועם הטכנולוגיה שלי בידיהם,
446
00:34:52,640 --> 00:34:53,850
הם עשו שמות.
447
00:34:54,050 --> 00:34:54,980
{\an8}משברי נפט,
448
00:34:55,180 --> 00:34:56,230
הפסקות חשמל,
449
00:34:56,430 --> 00:34:57,660
מלחמות פורענות.
450
00:34:58,500 --> 00:35:00,700
לא הבאת אותנו הנה למען ביטחוננו.
451
00:35:01,950 --> 00:35:04,500
הבאתי אותך הנה כי אני זקוק מאוד לעזרתך.
452
00:35:05,620 --> 00:35:07,060
לעזרתו של מייסון.
453
00:35:07,260 --> 00:35:10,940
השכם בבוקר, תיק האיקס של סיטדל,
המכיל את כל סודותינו,
454
00:35:11,140 --> 00:35:13,230
{\an8}נגנב בידי שני סוכנים של מנטיקור.
455
00:35:13,430 --> 00:35:16,060
{\an8}אלה סודות מהסוג שיחסלו מיליונים,
456
00:35:16,260 --> 00:35:17,900
{\an8}או יחזיקו אומות שלמות כבנות ערובה.
457
00:35:18,090 --> 00:35:22,480
{\an8}ועכשיו, שני הסוכנים הללו עושים את דרכם
לניו יורק כדי לפרוץ את התיק.
458
00:35:22,680 --> 00:35:26,150
ואם הם יצליחו, מנטיקור יחזיקו, בין היתר,
459
00:35:26,340 --> 00:35:28,950
בכל הקודים לשיגור כל נשק גרעיני בעולם.
460
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
תסלח לי.
461
00:35:31,910 --> 00:35:33,900
אז אני צריך שתבוא לניו יורק איתי,
462
00:35:34,090 --> 00:35:36,750
ותשיג את התיק לפני שמנטיקור יפתחו אותו.
463
00:35:37,080 --> 00:35:38,400
אני זקוק למייסון קיין.
464
00:35:38,590 --> 00:35:39,910
טוב, אני לא הוא.
465
00:35:40,200 --> 00:35:41,440
אני מאמן חוג לילדים.
466
00:35:41,640 --> 00:35:45,160
אני חושב שתגלה שיש בך
הרבה יותר ממנו מכפי שאתה קולט.
467
00:35:51,200 --> 00:35:53,000
מה לעזאזל הבעיה שלך?
468
00:35:53,410 --> 00:35:54,450
הינה הבחור שלי.
469
00:35:55,290 --> 00:35:58,080
המוח שלך אולי לא זוכר, אבל הגוף זוכר.
470
00:36:00,000 --> 00:36:02,410
היית המרגל הבכיר שלנו, אחרי הכול.
471
00:36:03,410 --> 00:36:04,900
הייתי המרגל הבכיר בסיטדל?
472
00:36:05,090 --> 00:36:06,560
לא באמת המרגל הבכיר.
473
00:36:06,760 --> 00:36:09,480
כלומר, הייתה לך שותפה.
474
00:36:09,680 --> 00:36:12,900
לבדכם, שניכם הייתם... מדהימים.
475
00:36:13,090 --> 00:36:15,040
אבל יחדיו הייתם לוהטים.
476
00:36:16,750 --> 00:36:18,120
מה היה שמה?
477
00:36:24,830 --> 00:36:26,330
שמה היה נדיה סין.
478
00:36:26,750 --> 00:36:30,150
תעזור לי להשיג את התיק,
אעזור לך להיזכר מי היית,
479
00:36:30,340 --> 00:36:31,270
ומי היא הייתה.
480
00:36:31,470 --> 00:36:32,310
מי היא הייתה?
481
00:36:32,510 --> 00:36:35,400
נדיה שלחה אות מצוקה ביום נפילת סיטדל.
482
00:36:35,590 --> 00:36:37,080
לאחר מכן היא ניתקה קשר.
483
00:36:38,000 --> 00:36:39,250
אני חושב שהיא מתה.
484
00:36:39,870 --> 00:36:41,750
אם מנטיקור ישיגו את הקודים האלה,
485
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
אני מבטיח לך
486
00:36:43,790 --> 00:36:45,870
שהם לא יהססו להרוג אותך,
487
00:36:46,250 --> 00:36:48,540
להרוג את אבי ולהרוג את הנדריקס.
488
00:36:49,750 --> 00:36:51,660
אתה רוצה להציל את משפחתך?
489
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
בוא איתי.
490
00:37:01,040 --> 00:37:05,950
{\an8}לפני שמונה שנים
491
00:38:52,750 --> 00:38:54,690
תרגום כתוביות: תמי יפה
492
00:38:54,890 --> 00:38:56,830
בקרת כתוביות דן שצברג