1 00:00:24,370 --> 00:00:28,620 {\an8}ITALIENISCHE ALPEN 2 00:01:10,580 --> 00:01:12,000 Ciao, Gregor. 3 00:01:17,750 --> 00:01:18,900 Ich habe Jowanowitsch. 4 00:01:19,090 --> 00:01:20,700 Wird auch Zeit, Nadia. 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 Hab dich auch vermisst, Bernard. 6 00:01:22,590 --> 00:01:25,600 Ein Jahr Abwesenheit macht die Liebe stärker, heißt es. 7 00:01:25,800 --> 00:01:27,850 Allerdings nicht bei meiner Exfrau. 8 00:01:28,050 --> 00:01:32,450 Sie ließ mich ein Jahr lang in Encinitas leben. Weißt du, wo das ist? 9 00:01:32,830 --> 00:01:34,730 - Encinitas? - Schön, zurück zu sein. 10 00:01:34,930 --> 00:01:37,940 Denk dran, laut unseren Infos hat dieser Drecksack 11 00:01:38,140 --> 00:01:39,980 hochangereichertes Uran bei sich. 12 00:01:40,180 --> 00:01:43,440 Er will es an eine Reihe ruchloser Bieter verkaufen. 13 00:01:43,640 --> 00:01:45,350 Ein paar Spielsachen von dir. 14 00:01:45,550 --> 00:01:47,100 Ja, gebaut für meinen Lieblingsspion. 15 00:01:47,300 --> 00:01:48,020 INITIALISIERUNG 16 00:01:48,220 --> 00:01:50,810 Er hasste sie. Ich wollte sie nicht vergeuden. 17 00:01:51,010 --> 00:01:51,730 Arschloch. 18 00:01:51,930 --> 00:01:53,940 Die Puderdose kann Ziele auf 2 km verfolgen. 19 00:01:54,140 --> 00:01:56,440 Das Parfüm ist ein Sprengstoff. 20 00:01:56,640 --> 00:01:57,850 Und der Lippenstift? 21 00:01:58,050 --> 00:01:58,950 Lippenstift. 22 00:01:59,410 --> 00:02:01,900 Nichts ist gefährlicher für einen Lustmolch als rote Lippen. 23 00:02:02,090 --> 00:02:04,290 Du musst es ja wissen. Ich muss los. 24 00:02:14,290 --> 00:02:16,000 {\an8}(Italienisch) Sitzt hier jemand? 25 00:02:20,660 --> 00:02:22,770 Ich flog aus der ersten Klasse. Rauchverbot. 26 00:02:22,970 --> 00:02:24,650 Das ist ein Nichtraucher-Zug. 27 00:02:24,840 --> 00:02:27,580 Ich rauche nicht. Ich lasse es mir nur nicht verbieten. 28 00:02:27,950 --> 00:02:29,690 Besetzt. Ich warte auf einen Freund. 29 00:02:29,890 --> 00:02:31,810 Ich leiste dir Gesellschaft bis dahin. 30 00:02:32,010 --> 00:02:33,730 Er ist weitaus attraktiver. 31 00:02:33,930 --> 00:02:36,150 Und ich bezahlte viel für eine gute Aussicht. 32 00:02:36,340 --> 00:02:37,330 Ist das so? 33 00:02:38,870 --> 00:02:40,560 Ich bin überrascht, dass du dein Gesicht zeigst. 34 00:02:40,760 --> 00:02:41,810 Hast du eine Maske? 35 00:02:42,010 --> 00:02:43,190 Ich habe Dutzende. 36 00:02:43,390 --> 00:02:45,270 Ich könnte eine Erstattung fordern. 37 00:02:45,470 --> 00:02:48,790 - Decken die emotionale Schäden ab? - Das ist das Ruheabteil. 38 00:02:54,580 --> 00:02:56,480 {\an8}(Mandarin) Ich wollte ihn mir selbst schnappen. 39 00:02:56,680 --> 00:02:57,940 {\an8}Was tust du hier, Mason? 40 00:02:58,140 --> 00:03:00,060 {\an8}Grace brauchte den Besten hierfür. 41 00:03:00,260 --> 00:03:03,690 {\an8}(Deutsch) Genau. Also, wie gesagt, was machst du hier? 42 00:03:03,890 --> 00:03:05,190 {\an8}Wir sind ein Team. 43 00:03:05,390 --> 00:03:07,450 {\an8}(Spanisch) Wir waren ein Team. 44 00:03:11,450 --> 00:03:13,160 Was soll der Hochzeitsring? 45 00:03:14,120 --> 00:03:15,540 Teil der Tarnung. 46 00:03:16,160 --> 00:03:17,650 Oder eine alte Gewohnheit. 47 00:03:17,840 --> 00:03:18,980 Deine war Lügen. 48 00:03:19,180 --> 00:03:21,250 Und deine war, einfach abzuhauen. 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,150 - Ich war in Berlin. - Gute Schnitzel? 50 00:03:25,340 --> 00:03:27,910 - Ich war auf Mission. - Wie läuft Operation Bullshit? 51 00:03:40,080 --> 00:03:41,400 Bilde dir nichts ein. 52 00:03:41,590 --> 00:03:44,060 Er hat Beistand. Du hättest uns auffliegen lassen. 53 00:03:44,260 --> 00:03:45,600 Ich verfolge, du flankierst. 54 00:03:45,800 --> 00:03:47,190 Ich bin kein Flankierer. 55 00:03:47,390 --> 00:03:49,810 Das ist meine Mission. Du flankierst. 56 00:03:50,010 --> 00:03:52,910 - Sein Betreuer trägt einen braunen... - Anzug. Ja. 57 00:04:17,250 --> 00:04:18,080 Hey, 58 00:04:18,750 --> 00:04:19,580 Kumpel. 59 00:04:26,330 --> 00:04:28,250 Du weißt, was jetzt kommt, oder? 60 00:05:28,700 --> 00:05:30,290 Gregor Jowanowitsch? 61 00:05:36,250 --> 00:05:39,120 Das haben Sie im Personenwagen fallen lassen. 62 00:05:39,620 --> 00:05:40,540 Danke. 63 00:05:41,040 --> 00:05:43,700 Vielleicht bin ich ja zu forsch, aber... 64 00:05:44,580 --> 00:05:45,950 ...darf ich mich setzen? 65 00:05:47,290 --> 00:05:48,690 Sicher doch. Bitte. 66 00:05:48,890 --> 00:05:49,830 Ich bin Charlotte. 67 00:05:50,410 --> 00:05:51,790 - Gregor, natürlich. - Hi. 68 00:05:53,290 --> 00:05:54,540 Toller Lippenstift. 69 00:05:54,910 --> 00:05:56,290 Das dachte ich mir. 70 00:06:14,040 --> 00:06:15,450 Sie haben schöne Augen. 71 00:06:15,910 --> 00:06:16,950 Was? 72 00:06:19,540 --> 00:06:21,350 Hat Ihnen das nie jemand gesagt? 73 00:06:21,550 --> 00:06:22,330 Nein. 74 00:06:27,750 --> 00:06:28,830 Ist das Ihr Fuß? 75 00:06:29,120 --> 00:06:30,410 Nein, Gregor. 76 00:06:32,370 --> 00:06:34,750 Das ist eine 22er, die auf Ihre Eier zielt. 77 00:06:35,540 --> 00:06:38,810 Wenn Sie achtloserweise Ihre Brieftasche verlieren, 78 00:06:39,010 --> 00:06:42,870 ist Ihnen mit Uran in einem vollbesetzten Zug nicht zu trauen. 79 00:06:46,000 --> 00:06:46,870 Was sind Sie? 80 00:06:47,200 --> 00:06:48,040 CIA? 81 00:06:48,500 --> 00:06:50,620 - MI6? - Kommen Sie, Greg. 82 00:06:51,040 --> 00:06:53,950 Sehe ich aus wie eine Frau, die in der unteren Liga spielt? 83 00:06:59,750 --> 00:07:00,700 Sie sind Citadel. 84 00:07:02,750 --> 00:07:04,620 War Citadel nicht ein Mythos? 85 00:07:25,160 --> 00:07:26,040 Der Koffer. 86 00:07:26,830 --> 00:07:27,660 Jetzt. 87 00:07:36,160 --> 00:07:37,000 Nadia. 88 00:07:38,290 --> 00:07:40,080 Das ist Ihr echter Name, oder? 89 00:07:41,500 --> 00:07:42,700 Es gibt kein Uran. 90 00:07:45,330 --> 00:07:47,790 Wir gaben Ihren Leuten falsche Infos, 91 00:07:48,330 --> 00:07:50,950 um Sie herzulocken, damit Sie eine Botschaft 92 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 überbringen. 93 00:08:41,950 --> 00:08:43,790 Bernard, siehst du Nadia? 94 00:08:44,200 --> 00:08:45,250 Ich sehe nach. 95 00:08:47,200 --> 00:08:48,080 Speisewagen. 96 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 Bin unterwegs. 97 00:08:59,700 --> 00:09:02,000 Sie kennen Ihn sicher. Vishal Rai. 98 00:09:02,410 --> 00:09:05,410 Er hat die schönste Wohnung in Mumbai. 99 00:09:08,200 --> 00:09:09,950 Himari Tanaka in Tokio. 100 00:09:11,120 --> 00:09:13,660 Das Citadel-Technik-Team in Mexiko-Stadt, 101 00:09:15,160 --> 00:09:18,790 Mailand, Paris, Kairo und Hunderte mehr. 102 00:09:23,790 --> 00:09:26,730 Die Sache mit Mythen ist die: 103 00:09:26,930 --> 00:09:29,000 Sie sind letztlich nur Geschichten. 104 00:09:29,950 --> 00:09:32,160 Täuschungen, Lügen. 105 00:09:32,870 --> 00:09:34,830 Wer zum Teufel sind Sie? 106 00:09:42,950 --> 00:09:45,620 Die Wahrheit ist überall. 107 00:09:53,830 --> 00:09:54,940 {\an8}(Italienisch) Her damit. 108 00:09:55,140 --> 00:09:57,000 {\an8}Ich glaube, Sie sind unterlegen. 109 00:10:00,580 --> 00:10:03,370 Vor langer Zeit habt ihr euch selbst von einer Lüge überzeugt. 110 00:10:03,790 --> 00:10:07,660 Dass ihr und Citadel keine Agenten wärt, sondern Engel. 111 00:10:08,120 --> 00:10:11,830 Wir haben lange darauf gewartet, Citadel auszulöschen. 112 00:10:12,870 --> 00:10:14,540 Und Sie jetzt zu sehen... 113 00:10:15,080 --> 00:10:17,580 Dieser Ausdruck in Ihren Augen, 114 00:10:18,540 --> 00:10:20,200 war das Warten wert. 115 00:10:29,410 --> 00:10:30,520 - Wie viele? - Sechs. 116 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 Greift sie euch! 117 00:11:22,750 --> 00:11:23,700 Runter! 118 00:11:32,040 --> 00:11:34,020 - Wir wurden reingelegt. - Wer sind die? 119 00:11:34,220 --> 00:11:37,120 Ich weiß es nicht, aber sie zerschlagen Citadel. 120 00:11:40,580 --> 00:11:42,810 - Ich muss dir was sagen. - Ich log dich an. 121 00:11:43,010 --> 00:11:43,950 Ich log dich an. 122 00:11:44,750 --> 00:11:46,520 Mason? 123 00:11:46,720 --> 00:11:48,120 Bernard, wir müssen raus. 124 00:11:48,750 --> 00:11:49,580 Bernard? 125 00:11:51,660 --> 00:11:52,500 Bernard? 126 00:11:56,830 --> 00:12:00,700 Manticore wird euch immer finden. 127 00:14:09,080 --> 00:14:11,700 BELLAGIO, ITALIEN 128 00:14:44,120 --> 00:14:45,200 Hilfe! 129 00:14:46,080 --> 00:14:47,410 Hilfe! 130 00:14:54,330 --> 00:14:56,120 Sie haben unseren besten Chirurgen angegriffen. 131 00:14:57,790 --> 00:14:59,080 Seinen Arm gebrochen. 132 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 Was ist passiert? 133 00:15:01,790 --> 00:15:04,620 Es gab eine Explosion an Bord eines Personenzugs. 134 00:15:05,290 --> 00:15:07,100 Sie wurden in Lezzeno an Land gespült. 135 00:15:07,300 --> 00:15:09,370 Erinnern Sie sich an die Fahrt? 136 00:15:11,290 --> 00:15:12,120 Nein. 137 00:15:14,000 --> 00:15:15,540 Und an Ihren Namen? 138 00:15:15,950 --> 00:15:17,120 Ja, er lautet... 139 00:15:20,620 --> 00:15:22,770 Sie leiden an retrograder Amnesie, 140 00:15:22,970 --> 00:15:24,580 die Ihre Erinnerungen beeinträchtigt. 141 00:15:25,370 --> 00:15:27,580 Kennen Sie einen Kyle Conroy? 142 00:15:28,330 --> 00:15:29,410 Nein. Wer ist das? 143 00:15:30,540 --> 00:15:31,370 Sie. 144 00:15:37,370 --> 00:15:38,790 Das war in Ihrer Tasche. 145 00:15:40,580 --> 00:15:41,580 Und das hier. 146 00:15:43,950 --> 00:15:48,000 Das US-Konsulat findet keine Verwandten oder Unterlagen zu Ihnen. 147 00:15:48,620 --> 00:15:50,250 Als wären Sie ein Geist. 148 00:16:06,660 --> 00:16:09,830 {\an8}8 JAHRE SPÄTER 149 00:16:27,200 --> 00:16:29,290 Dad! Die Pfannkuchen sind fertig. 150 00:16:35,040 --> 00:16:36,520 Blaubeer-Pfannkuchen? 151 00:16:36,720 --> 00:16:38,560 - Wie viele willst du essen? - Alle. 152 00:16:38,760 --> 00:16:40,230 Heb mir einen auf. 153 00:16:40,430 --> 00:16:43,520 {\an8}...bei einem der schlimmsten Angriffe seit Beginn der Kämpfe. 154 00:16:43,720 --> 00:16:47,060 {\an8}Inländische Terrorgruppen bekannten sich zu den Anschlägen, 155 00:16:47,260 --> 00:16:49,150 {\an8}während sich die Regierung für den Krieg wappnet. 156 00:16:49,340 --> 00:16:50,750 Dies ist der zehnte... 157 00:16:51,830 --> 00:16:54,230 Der Bus ist in fünf Minuten da. 158 00:16:54,430 --> 00:16:55,690 - Bereit für die Schule? - Ja. 159 00:16:55,890 --> 00:16:56,690 Fußballschuhe? 160 00:16:56,890 --> 00:16:57,850 Echt jetzt? 161 00:16:58,050 --> 00:16:59,370 Schulschuhe, sofort. 162 00:17:08,500 --> 00:17:10,450 Waren Sie schon mal in Therapie? 163 00:17:11,080 --> 00:17:13,500 Am Anfang. Dann habe ich aufgehört. 164 00:17:14,250 --> 00:17:15,200 Warum? 165 00:17:18,330 --> 00:17:20,290 Ich hatte Angst vor dem, was ich fände. 166 00:17:21,370 --> 00:17:24,040 Niemand hat mich gesucht nach dem Unfall. 167 00:17:25,080 --> 00:17:29,450 Wie grauenhaft muss ich gewesen sein, wenn niemand mich suchen wollte? 168 00:17:30,500 --> 00:17:33,120 Wenn Sie Angst haben, warum sind Sie jetzt hier? 169 00:17:37,040 --> 00:17:39,520 Ich glaube, ich verberge Geheimnisse vor mir selbst, 170 00:17:39,720 --> 00:17:42,580 und ich muss sie wissen. Ich muss es einfach. 171 00:17:44,120 --> 00:17:45,830 Wenn meine Tochter fragt, 172 00:17:46,540 --> 00:17:48,120 wie meine Mutter war, 173 00:17:49,080 --> 00:17:50,250 ob ich einen Vater hatte, 174 00:17:51,000 --> 00:17:51,910 oder einen Hund. 175 00:17:52,500 --> 00:17:54,370 Was ich mir wünsche. 176 00:17:54,910 --> 00:17:59,480 Es gibt nichts, was ich ihr sagen kann. Und sie sollte es wissen. 177 00:17:59,680 --> 00:18:01,080 Sie verdient es, das zu erfahren. 178 00:18:01,620 --> 00:18:03,160 Und ich verdiene es auch. 179 00:18:05,160 --> 00:18:06,250 Und... 180 00:18:08,040 --> 00:18:10,500 als man mich aus dem Wasser zog... 181 00:18:11,040 --> 00:18:12,660 trug ich einen Ehering. 182 00:18:15,790 --> 00:18:18,200 Die letzten paar Monate hatte ich... 183 00:18:19,450 --> 00:18:20,370 Visionen... 184 00:18:21,370 --> 00:18:22,200 von... 185 00:18:22,750 --> 00:18:23,580 einer Frau. 186 00:18:25,370 --> 00:18:26,330 Von einer Frau? 187 00:18:27,250 --> 00:18:29,730 Ja. Ich glaube, sie war mit mir im Zug. 188 00:18:29,930 --> 00:18:32,200 Ich weiß, sie war es. Und... 189 00:18:34,000 --> 00:18:38,540 wenn ich herausfinde, wer sie ist, dann vielleicht auch, wer ich bin. 190 00:18:41,660 --> 00:18:42,500 Kyle, 191 00:18:44,000 --> 00:18:48,040 so gern ich Sie wöchentlich hier hätte, um daran zu verdienen, 192 00:18:48,500 --> 00:18:50,940 das Beste wäre ein DNA-Probe. 193 00:18:51,140 --> 00:18:52,940 Wir durchsuchen die Datenbank, 194 00:18:53,140 --> 00:18:55,350 sehen, ob wir Verwandte oder so finden. 195 00:18:55,550 --> 00:18:57,310 Taten wir bereits, ohne Ergebnis. 196 00:18:57,510 --> 00:19:00,040 Die Technologie hat sich weiterentwickelt. 197 00:19:11,870 --> 00:19:15,730 Herr Minister, danke, dass Sie so kurzfristig gekommen sind. 198 00:19:15,930 --> 00:19:16,810 Frau Botschafterin. 199 00:19:17,010 --> 00:19:19,330 Ich hätte Sie in D.C. getroffen, aber... 200 00:19:20,330 --> 00:19:22,410 Rosen sind äußerst pflegebedürftig. 201 00:19:23,830 --> 00:19:25,600 Ich komme gleich zum Punkt: 202 00:19:25,800 --> 00:19:28,750 Vor acht Jahren, als Citadel gestürzt wurde, 203 00:19:29,540 --> 00:19:34,000 begrub es all seine Geheimnisse in einem wolframverstärkten Koffer. 204 00:19:35,000 --> 00:19:38,350 Geheimnisse wie möglicherweise Black-Site-Standorte, 205 00:19:38,550 --> 00:19:40,270 Identitäten von Agenten 206 00:19:40,470 --> 00:19:42,330 und sogar Nuklearcodes. 207 00:19:43,830 --> 00:19:48,560 Und ich habe gerade erfahren, dass Ihre CIA vor Kurzem 208 00:19:48,760 --> 00:19:52,040 den Verbleib dieses Citadel-X-Koffers entdeckt hat. 209 00:19:54,540 --> 00:19:58,480 Die Botschafterin des Vereinigten Königreichs bittet den Außenminister, 210 00:19:58,680 --> 00:20:01,060 nationale Sicherheitsgeheimnisse preiszugeben? 211 00:20:01,260 --> 00:20:04,270 Ich frage nicht als Botschafterin. 212 00:20:04,470 --> 00:20:07,620 Nein, das ist... Es geht um eine andere Sache. 213 00:20:08,790 --> 00:20:10,080 Eine größere Sache. 214 00:20:11,080 --> 00:20:12,000 Die Wahrheit. 215 00:20:13,660 --> 00:20:15,270 Ich arbeite nicht mehr für Manticore. 216 00:20:15,470 --> 00:20:17,830 Wir haben Ihnen schon einmal geholfen. 217 00:20:18,700 --> 00:20:20,540 Jetzt fordern wir unseren Gefallen ein. 218 00:20:22,950 --> 00:20:24,660 Was soll es sein, Harold? 219 00:20:25,330 --> 00:20:26,940 Sollen wir morgen eine Bombe 220 00:20:27,140 --> 00:20:29,520 im Flugzeug Ihrer Tochter platzieren, 221 00:20:29,720 --> 00:20:31,540 wenn sie aus Oxford heimfliegt? 222 00:20:32,040 --> 00:20:33,160 Oder... 223 00:20:33,830 --> 00:20:38,200 sollen wir Ihre Frau entführen und lebendig in meinem Garten begraben? 224 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 Entscheiden Sie sich. 225 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 {\an8}ZÜRICH 226 00:21:13,250 --> 00:21:14,120 Ma'am. 227 00:21:15,250 --> 00:21:16,450 Wie war die Hochzeit? 228 00:21:16,830 --> 00:21:17,690 Sie ist vorbei. 229 00:21:17,890 --> 00:21:19,770 Die Braut sah sicher reizend aus. 230 00:21:19,970 --> 00:21:21,870 Ich habe noch einen Auftrag, Davik. 231 00:21:23,540 --> 00:21:25,660 Der Citadel-X-Koffer wurde gefunden. 232 00:21:26,080 --> 00:21:30,040 Er wurde zu einer Black Site der CIA gebracht, in einer Werft in Miami. 233 00:21:30,330 --> 00:21:31,870 Holen Sie ihn zurück. 234 00:21:32,250 --> 00:21:33,080 Verstanden. 235 00:21:33,500 --> 00:21:34,900 Ist Ihr Bruder dafür bereit? 236 00:21:35,090 --> 00:21:36,600 Natürlich ist er das. 237 00:21:36,800 --> 00:21:38,940 Er kam uns in Peking teuer zu stehen. 238 00:21:39,140 --> 00:21:42,410 Er lässt nach. Die Familien waren nicht erfreut. 239 00:21:43,580 --> 00:21:45,120 Haben Sie gehört, Anders? 240 00:21:47,750 --> 00:21:50,400 Ja. Ich höre Sie, Dahlia. 241 00:21:50,590 --> 00:21:51,620 Laut und deutlich. 242 00:21:51,910 --> 00:21:52,870 Wir sind dran. 243 00:22:07,910 --> 00:22:09,120 Oh ja! 244 00:22:09,500 --> 00:22:11,200 Ich liebe dieses Spiel. 245 00:22:11,660 --> 00:22:14,410 Ok, Leute, wir werden ein Spiel spielen. 246 00:22:15,040 --> 00:22:16,620 Die Regeln sind einfach. 247 00:22:17,450 --> 00:22:22,620 Derjenige, der drei charakteristische Merkmale 248 00:22:23,040 --> 00:22:25,950 eines geheimen Jemands des Gegenspielers errät, 249 00:22:26,660 --> 00:22:27,480 gewinnt. 250 00:22:27,680 --> 00:22:29,150 Ziemlich einfach, oder? 251 00:22:29,340 --> 00:22:31,450 Super. Los geht's. Ich fange an. 252 00:22:32,250 --> 00:22:37,620 Hat Ihr geheimer Jemand blondes Haar? 253 00:22:39,580 --> 00:22:41,290 - Ja. - Ein Punkt für mich. 254 00:22:42,120 --> 00:22:43,350 Los. Sie sind dran. 255 00:22:43,550 --> 00:22:47,200 Hat Ihr geheimer Jemand Sommersprossen? 256 00:22:48,200 --> 00:22:49,160 Nein. 257 00:22:50,160 --> 00:22:53,730 Ok. Hat Ihr geheimer Jemand einen Schnurrbart? 258 00:22:53,930 --> 00:22:55,620 Was läuft bei Ihnen verkehrt? 259 00:22:57,500 --> 00:22:59,200 Ok. Nur Sie und ich. 260 00:23:01,080 --> 00:23:04,060 Weiß Ihr geheimer Jemand, 261 00:23:04,260 --> 00:23:07,440 warum Ihre Manticore-Freundin, Dahlia Archer, 262 00:23:07,640 --> 00:23:11,250 ein Treffen mit Minister McCulough hatte, gestern bei ihr? 263 00:23:17,910 --> 00:23:20,830 Sie will den Standort des Citadel-X-Koffers. 264 00:23:23,040 --> 00:23:23,950 Warum? 265 00:23:25,120 --> 00:23:26,160 Nuklearcodes. 266 00:23:27,950 --> 00:23:29,080 Interessant. 267 00:23:32,370 --> 00:23:33,700 SICHERE NACHRICHT EMPFANGEN 268 00:23:34,000 --> 00:23:36,910 DNA-ÜBEREINSTIMMUNG - STUFE-1-AGENT AUFENTHALT IN EUGENE OREGON 269 00:23:37,370 --> 00:23:38,370 Oh mein Gott. 270 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Nein! 271 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 Eine Sekunde. 272 00:24:03,870 --> 00:24:04,910 "Eine Sekunde"? 273 00:24:06,250 --> 00:24:09,250 Was treibst du hier Dubioses? Fummelst du an dir rum? 274 00:24:09,750 --> 00:24:10,700 Nein. 275 00:24:11,160 --> 00:24:12,080 Gut. 276 00:24:12,950 --> 00:24:16,400 Beim Bachelor ging's ab, und ich hab ein Glas Wein intus. 277 00:24:16,590 --> 00:24:19,000 - Ein ganzes Glas? - Ein ganzes halbes. 278 00:24:21,580 --> 00:24:22,950 Hendrix schläft. 279 00:24:24,120 --> 00:24:25,370 Abby C., 280 00:24:26,540 --> 00:24:28,290 nimmst du diese Rose an? 281 00:24:28,910 --> 00:24:29,950 Ich liebe dich. 282 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 Was ist los? 283 00:24:38,950 --> 00:24:40,000 Kyle? 284 00:24:41,450 --> 00:24:42,370 Dad! 285 00:24:45,790 --> 00:24:47,080 Erde an Kyle. 286 00:24:48,160 --> 00:24:49,160 Dad! 287 00:24:51,910 --> 00:24:52,830 Ich geh schon. 288 00:25:00,410 --> 00:25:01,540 Ich bin hier. 289 00:25:02,950 --> 00:25:04,230 Noch ein Albtraum. 290 00:25:04,430 --> 00:25:05,290 Schon wieder? 291 00:25:06,500 --> 00:25:07,830 Was war's diesmal? 292 00:25:08,580 --> 00:25:12,980 Kinder in der Schule sagten, dass wir bombardiert werden, es Krieg gibt, 293 00:25:13,180 --> 00:25:16,580 und dass die Leute Leute essen werden, mich eingeschlossen. 294 00:25:17,290 --> 00:25:19,540 Einige Schulkinder sind echt dumm. 295 00:25:19,830 --> 00:25:21,660 Dir wird nichts passieren. 296 00:25:22,700 --> 00:25:25,330 Hat dich dein Vater bei Albträumen zugedeckt? 297 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Ich erinnere mich nicht. 298 00:25:28,750 --> 00:25:30,200 Willst du dich erinnern? 299 00:25:32,040 --> 00:25:33,660 Schlaf jetzt, Liebling. 300 00:25:42,250 --> 00:25:43,580 Gute Nacht, Hübsche. 301 00:26:42,160 --> 00:26:43,620 Es ist jemand im Haus! 302 00:26:47,540 --> 00:26:48,500 Abby! 303 00:26:53,950 --> 00:26:54,730 - Kyle! - Dad! 304 00:26:54,930 --> 00:26:57,150 - Einsteigen! - Sie haben die Falschen. 305 00:26:57,340 --> 00:27:00,400 Kyle Conroy, Abigail Conroy, Hendrix Conroy. 306 00:27:00,590 --> 00:27:02,560 Oder? Wie war ich? Steigt ins Auto. 307 00:27:02,760 --> 00:27:04,230 Sie brauchen sie nicht. 308 00:27:04,430 --> 00:27:06,650 - Weißt du, wer ich bin? Wo's hingeht? - Nein. 309 00:27:06,840 --> 00:27:08,520 Woher weißt du dann, was ich brauche? 310 00:27:08,720 --> 00:27:11,250 Steigt in den Wagen. Zurück. 311 00:27:13,620 --> 00:27:14,660 Einsteigen. 312 00:27:17,000 --> 00:27:18,700 Na los. Mach schon. 313 00:27:25,750 --> 00:27:26,580 Gut so. 314 00:27:28,620 --> 00:27:31,020 Alles gut. Wir sind ok. Es wird alles gut. 315 00:27:31,220 --> 00:27:32,940 - Innenraum sicher. - Betäube sie. 316 00:27:33,140 --> 00:27:33,980 GAS WIRD FREIGESETZT... 317 00:27:34,180 --> 00:27:36,350 Wird freigesetzt. 318 00:27:36,550 --> 00:27:37,440 Fahren wir. 319 00:27:37,640 --> 00:27:39,730 - Sie müssen das nicht tun! - Sie ist ein Kind! 320 00:27:39,930 --> 00:27:41,400 - Mom! - Nein! 321 00:27:41,590 --> 00:27:42,620 Tun Sie das nicht! 322 00:28:25,290 --> 00:28:26,200 ENTSPERRT 323 00:28:35,120 --> 00:28:36,850 Ok, Leute. Es geht los. 324 00:28:37,050 --> 00:28:40,330 Auf Sendung in drei, zwei... 325 00:28:41,200 --> 00:28:44,310 Glauben Sie, bestimmte Nationalstaaten sind zu mächtig, 326 00:28:44,510 --> 00:28:47,730 mit Monopolen auf natürliche Ressourcen, Atomwaffen, 327 00:28:47,930 --> 00:28:50,730 Neigung zum Krieg, um BIP-Interessen umzusetzen? 328 00:28:50,930 --> 00:28:54,160 Klingt nach einer Fangfrage, aber ja. 329 00:28:54,830 --> 00:28:58,690 Würden Sie einen Staat einschränken, der eine globale Bedrohung sein könnte? 330 00:28:58,890 --> 00:28:59,750 Das würde ich. 331 00:29:00,200 --> 00:29:03,600 So wie der Premierminister, den ich heute hier mit Stolz vertrete. 332 00:29:03,800 --> 00:29:06,790 Sie unterstützen also eine Einschränkung der Macht Großbritanniens? 333 00:29:08,580 --> 00:29:11,850 Ist Ihnen klar, dass GB und seine Partner in andere Länder einmarschierten, 334 00:29:12,050 --> 00:29:13,600 Wirtschaften destabilisierten 335 00:29:13,800 --> 00:29:17,600 und eine Oligarchie schufen, geführt von korrupten Politikern und Konzernriesen? 336 00:29:17,800 --> 00:29:20,000 Das sehe ich anders, Marjorie. 337 00:29:21,080 --> 00:29:25,520 Diese Nation hat Kriege beendet, manchmal, bevor sie überhaupt begonnen haben. 338 00:29:25,720 --> 00:29:29,810 Sie hat natürliche Ressourcen geschützt und weltweit Frieden gefördert. 339 00:29:30,010 --> 00:29:32,060 Sie sind die Königin der alternativen Fakten. 340 00:29:32,260 --> 00:29:33,200 Um es klar zu sagen: 341 00:29:35,000 --> 00:29:38,230 Ich bin stolz auf Großbritanniens Stellung in der Welt, 342 00:29:38,430 --> 00:29:41,290 und auf seine Entscheidungen. Und noch etwas: 343 00:29:41,750 --> 00:29:46,910 Wir schlagen mit Härte zurück gegen alle, die unsere Demokratie bedrohen. 344 00:29:47,500 --> 00:29:50,690 Ob das nun Hacker sind, eine ausländische Regierung, 345 00:29:50,890 --> 00:29:54,690 oder, sagen wir, eine Presse-Agentin, 346 00:29:54,890 --> 00:29:59,410 die eine Fehlinformationskampagne anführt, um ausländische Interessen zu fördern. 347 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 Und Schnitt. 348 00:30:03,410 --> 00:30:05,730 Nannten Sie mich gerade eine russische Agentin? 349 00:30:05,930 --> 00:30:08,370 Kommen Sie. Ich sagte nicht "russisch". 350 00:30:13,370 --> 00:30:16,060 Die Brüder haben den X-Koffer, aber er ist verschlüsselt. 351 00:30:16,260 --> 00:30:17,940 Sie wollen ihn in New York entschlüsseln. 352 00:30:18,140 --> 00:30:19,790 Die Familien werden erfreut sein. 353 00:30:20,200 --> 00:30:23,150 Sagen Sie Davik, ich will die Infos, sobald es geht. 354 00:30:23,340 --> 00:30:24,290 Natürlich, Ma'am. 355 00:30:59,450 --> 00:31:03,250 Entschuldigt das Theater, es ist zu eurer und unserer Sicherheit. 356 00:31:04,450 --> 00:31:05,580 Wer seid ihr? 357 00:31:06,700 --> 00:31:07,900 Wo ist unsere Tochter? 358 00:31:08,090 --> 00:31:09,310 Ich bin Bernard Orlick. 359 00:31:09,510 --> 00:31:11,370 - Meine Frau, Joe... - Exfrau. 360 00:31:12,200 --> 00:31:14,150 - Exfrau. - Meine Frau, Sandra. 361 00:31:14,340 --> 00:31:15,060 Hi. 362 00:31:15,260 --> 00:31:18,190 Deine Tochter ist in Sicherheit bei unserer Tochter, Val. 363 00:31:18,390 --> 00:31:20,060 Wenn Sie sie anrühren... 364 00:31:20,260 --> 00:31:23,440 Sie anrühren? Ich brachte euch zu eurer Sicherheit her. 365 00:31:23,640 --> 00:31:25,350 Sie haben uns im Auto betäubt. 366 00:31:25,550 --> 00:31:28,230 Tut mir leid. Es war keine Zeit für Plaudereien. 367 00:31:28,430 --> 00:31:30,650 Ihr habt Glück, dass ich euch vor Manticore fand. 368 00:31:30,840 --> 00:31:33,310 - Was wollen Sie von uns? - Hör zu, Ahnenforscher, 369 00:31:33,510 --> 00:31:36,150 du wolltest herausfinden, wer du bist? 370 00:31:36,340 --> 00:31:38,440 Was vor acht Jahren mit dir geschah? 371 00:31:38,640 --> 00:31:39,660 Such nicht weiter. 372 00:31:40,750 --> 00:31:42,120 Wir werden dir helfen. 373 00:31:43,160 --> 00:31:45,230 Warum sollte ich Ihnen glauben? 374 00:31:45,430 --> 00:31:48,500 Weil wir, glaub es oder nicht, alte Freunde sind. 375 00:31:54,330 --> 00:31:56,000 Schön dich zu sehen, Mason. 376 00:31:56,540 --> 00:31:57,370 Mason? 377 00:31:59,330 --> 00:32:00,750 Willst du rausfinden, wer du bist? 378 00:32:03,200 --> 00:32:05,230 Logge Agent Mason Kane ein. 379 00:32:05,430 --> 00:32:06,910 Missions-Scan wird initialisiert. 380 00:32:07,540 --> 00:32:09,540 - Steh still. - Tu ich doch. 381 00:32:10,000 --> 00:32:12,480 - Lächle. - Ich werde nicht lächeln. 382 00:32:12,680 --> 00:32:13,770 Du warst so fröhlich. 383 00:32:13,970 --> 00:32:15,980 - Laut Zentrale... - Mason Kane lächelt nicht. 384 00:32:16,180 --> 00:32:18,270 Du sprachst von dir selbst in der dritten Person. 385 00:32:18,470 --> 00:32:21,020 Dann lächle wenigstens mit deinen Augen. 386 00:32:21,220 --> 00:32:23,190 Ich bring dich um, Bernard. Echt. 387 00:32:23,390 --> 00:32:24,690 Es war ein feindseliger Arbeitsplatz. 388 00:32:24,890 --> 00:32:27,540 - Bring mich mit Freundlichkeit um. - Leck mich. 389 00:32:27,950 --> 00:32:29,120 Leck mich. 390 00:32:29,830 --> 00:32:31,250 Ich war also ein Spion? 391 00:32:32,910 --> 00:32:35,080 Warum glaubst du, gab es keine Spur von dir? 392 00:32:35,660 --> 00:32:37,520 Weil es keinen Kyle Conroy gibt. 393 00:32:37,720 --> 00:32:38,870 Bingo, mein Freund. 394 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 Ein Deckname. 395 00:32:40,870 --> 00:32:42,700 Einer von vielen, die ich mir für dich ausdachte. 396 00:32:43,200 --> 00:32:46,100 Ich habe ein Talent für Namen. Für viele Dinge. 397 00:32:46,300 --> 00:32:49,980 Und meine Narben, sind das Einschusswunden? Messerwunden? 398 00:32:50,180 --> 00:32:53,940 Machetenwunden, Schrapnellwunden, Wunden von Austernschälern. 399 00:32:54,140 --> 00:32:55,020 Die Liste ist endlos. 400 00:32:55,220 --> 00:32:57,940 Was waren wir? CIA? Special Forces? 401 00:32:58,140 --> 00:33:00,500 Nein. Was du warst, war ein Mythos. 402 00:33:01,200 --> 00:33:03,830 Was du warst... war Citadel. 403 00:33:04,330 --> 00:33:06,950 Citadel? Ich dachte, du hättest ein Talent für Namen. 404 00:33:09,200 --> 00:33:14,060 So lange es sie gibt, haben Geheimdienste Kriege begonnen, 405 00:33:14,260 --> 00:33:15,750 Staatsoberhäupter ermordet... 406 00:33:16,080 --> 00:33:17,020 SENATOR VERGIFTET? 407 00:33:17,220 --> 00:33:18,520 ...Unschuldige getötet. 408 00:33:18,720 --> 00:33:22,460 {\an8}Vor einem Jahrhundert rekrutierte eine Gruppe von Spionen 409 00:33:22,660 --> 00:33:26,980 in Frankreich Individuen aus aller Welt, um einen Geheimdienst zu schaffen, 410 00:33:27,180 --> 00:33:29,560 der vollkommen unabhängig war. 411 00:33:29,760 --> 00:33:32,700 Loyal nur gegenüber der Sicherheit aller Menschen. 412 00:33:33,370 --> 00:33:35,440 Man wusste nicht von uns, 413 00:33:35,640 --> 00:33:39,350 {\an8}aber wir halfen, jedes große Ereignis der letzten 100 Jahre zum Guten zu wenden. 414 00:33:39,550 --> 00:33:40,310 GEISELN BEFREIT 415 00:33:40,510 --> 00:33:42,100 Wir waren die Guten. 416 00:33:42,300 --> 00:33:44,560 Die letzte Verteidigungslinie für das Gute in der Welt. 417 00:33:44,760 --> 00:33:48,200 Aber vor acht Jahren wurden wir von einem der Unsrigen verraten. 418 00:33:49,000 --> 00:33:52,730 Ein unbekannter Agent, der die Liste aller Citadel-Spione 419 00:33:52,930 --> 00:33:54,950 in die falschen Hände übertrug. 420 00:33:55,700 --> 00:33:57,620 Sie wollten mich in dem Zug töten. 421 00:33:59,500 --> 00:34:01,650 Acht Jahre lang habe ich nach Überlebenden gesucht. 422 00:34:01,840 --> 00:34:05,540 Ich dachte, nur ein Citadel-Spion hätte überlebt. 423 00:34:06,160 --> 00:34:10,100 Glücklicherweise war dieser Spion um Längen besser als der Rest. 424 00:34:10,300 --> 00:34:15,690 Das Tech-Genie der Behörde, das die Welt auf seinem Rücken tragen sollte wie Atlas. 425 00:34:15,890 --> 00:34:17,850 - Sag's bitte nicht. - Sein Name? 426 00:34:18,050 --> 00:34:19,040 Bist du es? 427 00:34:21,790 --> 00:34:22,870 - Herrgott. - Nein. 428 00:34:23,160 --> 00:34:24,290 Bernard Orlick. 429 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 Pass auf deine Füße auf. 430 00:34:26,910 --> 00:34:27,910 Komm her. 431 00:34:29,910 --> 00:34:31,600 Gegen die hier kämpfen wir. 432 00:34:31,800 --> 00:34:32,560 "Manticore"? 433 00:34:32,760 --> 00:34:33,850 Die waren das? 434 00:34:34,050 --> 00:34:36,850 Manticore tauchte vor acht Jahren mit dem Angriff auf Citadel auf, 435 00:34:37,050 --> 00:34:39,850 {\an8}als sie Tausende von Citadel-Spionen ermordeten. 436 00:34:40,050 --> 00:34:44,230 Manticore wurde von acht der reichsten Familien der Welt gegründet. 437 00:34:44,430 --> 00:34:47,520 {\an8}Sie errichteten ein Spionagenetzwerk, um das Weltgeschehen zu manipulieren 438 00:34:47,720 --> 00:34:49,540 {\an8}und Reichtum und Macht anzuhäufen. 439 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 Mit der Zerstörung Citadels und meiner Technologie 440 00:34:52,640 --> 00:34:53,850 stifteten sie Chaos. 441 00:34:54,050 --> 00:34:54,980 {\an8}Ölkrisen, 442 00:34:55,180 --> 00:34:56,230 Blackouts, 443 00:34:56,430 --> 00:34:57,660 katastrophale Kriege. 444 00:34:58,500 --> 00:35:00,700 Wir sind nicht zu unserem Schutz hier. 445 00:35:01,950 --> 00:35:04,500 Ihr seid hier, weil ich deine Hilfe brauche. 446 00:35:05,620 --> 00:35:07,060 Masons Hilfe. 447 00:35:07,260 --> 00:35:10,940 Heute früh wurde Citadels X-Koffer mit all unseren Geheimnissen 448 00:35:11,140 --> 00:35:13,230 {\an8}von zwei Manticore-Agenten gestohlen. 449 00:35:13,430 --> 00:35:16,060 {\an8}Die Art von Geheimnissen, die Millionen von Menschen töten 450 00:35:16,260 --> 00:35:17,900 {\an8}oder Nationen als Geiseln nehmen könnte. 451 00:35:18,090 --> 00:35:22,480 {\an8}Jetzt sind beide Agenten unterwegs nach New York, um den Koffer zu öffnen. 452 00:35:22,680 --> 00:35:26,150 Wenn sie Erfolg haben, wird Manticore unter anderem 453 00:35:26,340 --> 00:35:28,950 alle Atomwaffen-Codes der Welt besitzen. 454 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Entschuldige. 455 00:35:31,910 --> 00:35:33,900 Du musst mit mir nach New York 456 00:35:34,090 --> 00:35:36,750 und den Koffer holen, bevor die ihn öffnen. 457 00:35:37,080 --> 00:35:38,400 Ich brauche Mason Kane. 458 00:35:38,590 --> 00:35:39,910 Der bin ich nicht. 459 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 Ich trainiere Kinder im Baseball. 460 00:35:41,640 --> 00:35:45,160 Du wirst merken, dass mehr in dir steckt, als du ahnst. 461 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 Was läuft bei dir falsch? 462 00:35:53,410 --> 00:35:54,450 Da ist mein Mann. 463 00:35:55,290 --> 00:35:58,080 Dein Geist erinnert sich nicht, aber dein Körper. 464 00:36:00,000 --> 00:36:02,410 Immerhin warst du unser Top-Spion. 465 00:36:03,410 --> 00:36:04,900 Citadels Top-Spion? 466 00:36:05,090 --> 00:36:06,560 Na ja, nicht so ganz. 467 00:36:06,760 --> 00:36:09,480 Du hattest eine Partnerin. 468 00:36:09,680 --> 00:36:12,900 Allein wart ihr beide grandios, 469 00:36:13,090 --> 00:36:15,040 aber zusammen unschlagbar. 470 00:36:16,750 --> 00:36:18,120 Wie war ihr Name? 471 00:36:24,830 --> 00:36:26,330 Ihr Name war Nadia Sinh. 472 00:36:26,750 --> 00:36:30,150 Hilf mir mit dem Koffer, und ich helfe deiner Erinnerung, 473 00:36:30,340 --> 00:36:31,270 und wer sie war. 474 00:36:31,470 --> 00:36:32,310 Wer sie war? 475 00:36:32,510 --> 00:36:35,400 Nadia schickte einen Notruf, als Citadel fiel. 476 00:36:35,590 --> 00:36:37,080 Danach verschwand sie. 477 00:36:38,000 --> 00:36:39,250 Ich glaube, sie ist tot. 478 00:36:39,870 --> 00:36:41,750 Wenn Manticore die Codes kriegt, 479 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 schwöre ich dir, 480 00:36:43,790 --> 00:36:45,870 dass sie dich umlegen werden, 481 00:36:46,250 --> 00:36:48,540 Abby und Hendrix. 482 00:36:49,750 --> 00:36:51,660 Willst du deine Familie retten? 483 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Komm mit mir. 484 00:37:01,040 --> 00:37:05,950 {\an8}8 JAHRE ZUVOR 485 00:38:52,750 --> 00:38:54,690 Untertitel von: Hannes Krehan 486 00:38:54,890 --> 00:38:56,830 Creative Supervisor Alexander König