1
00:00:24,370 --> 00:00:28,620
{\an8}ITALIENISCHE ALPEN
2
00:01:10,580 --> 00:01:12,000
Ciao, Gregor.
3
00:01:17,750 --> 00:01:18,900
Ich habe Jowanowitsch.
4
00:01:19,090 --> 00:01:20,700
Wird auch Zeit, Nadia.
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
Hab dich auch vermisst, Bernard.
6
00:01:22,590 --> 00:01:25,600
Ein Jahr Abwesenheit
macht die Liebe stärker, heißt es.
7
00:01:25,800 --> 00:01:27,850
Allerdings nicht bei meiner Exfrau.
8
00:01:28,050 --> 00:01:32,450
Sie ließ mich ein Jahr lang
in Encinitas leben. Weißt du, wo das ist?
9
00:01:32,830 --> 00:01:34,730
- Encinitas?
- Schön, zurück zu sein.
10
00:01:34,930 --> 00:01:37,940
Denk dran,
laut unseren Infos hat dieser Drecksack
11
00:01:38,140 --> 00:01:39,980
hochangereichertes Uran bei sich.
12
00:01:40,180 --> 00:01:43,440
Er will es an eine Reihe
ruchloser Bieter verkaufen.
13
00:01:43,640 --> 00:01:45,350
Ein paar Spielsachen von dir.
14
00:01:45,550 --> 00:01:47,100
Ja, gebaut für meinen Lieblingsspion.
15
00:01:47,300 --> 00:01:48,020
INITIALISIERUNG
16
00:01:48,220 --> 00:01:50,810
Er hasste sie.
Ich wollte sie nicht vergeuden.
17
00:01:51,010 --> 00:01:51,730
Arschloch.
18
00:01:51,930 --> 00:01:53,940
Die Puderdose
kann Ziele auf 2 km verfolgen.
19
00:01:54,140 --> 00:01:56,440
Das Parfüm ist ein Sprengstoff.
20
00:01:56,640 --> 00:01:57,850
Und der Lippenstift?
21
00:01:58,050 --> 00:01:58,950
Lippenstift.
22
00:01:59,410 --> 00:02:01,900
Nichts ist gefährlicher
für einen Lustmolch als rote Lippen.
23
00:02:02,090 --> 00:02:04,290
Du musst es ja wissen. Ich muss los.
24
00:02:14,290 --> 00:02:16,000
{\an8}(Italienisch) Sitzt hier jemand?
25
00:02:20,660 --> 00:02:22,770
Ich flog aus der ersten Klasse.
Rauchverbot.
26
00:02:22,970 --> 00:02:24,650
Das ist ein Nichtraucher-Zug.
27
00:02:24,840 --> 00:02:27,580
Ich rauche nicht.
Ich lasse es mir nur nicht verbieten.
28
00:02:27,950 --> 00:02:29,690
Besetzt. Ich warte auf einen Freund.
29
00:02:29,890 --> 00:02:31,810
Ich leiste dir Gesellschaft bis dahin.
30
00:02:32,010 --> 00:02:33,730
Er ist weitaus attraktiver.
31
00:02:33,930 --> 00:02:36,150
Und ich bezahlte viel
für eine gute Aussicht.
32
00:02:36,340 --> 00:02:37,330
Ist das so?
33
00:02:38,870 --> 00:02:40,560
Ich bin überrascht,
dass du dein Gesicht zeigst.
34
00:02:40,760 --> 00:02:41,810
Hast du eine Maske?
35
00:02:42,010 --> 00:02:43,190
Ich habe Dutzende.
36
00:02:43,390 --> 00:02:45,270
Ich könnte eine Erstattung fordern.
37
00:02:45,470 --> 00:02:48,790
- Decken die emotionale Schäden ab?
- Das ist das Ruheabteil.
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,480
{\an8}(Mandarin)
Ich wollte ihn mir selbst schnappen.
39
00:02:56,680 --> 00:02:57,940
{\an8}Was tust du hier, Mason?
40
00:02:58,140 --> 00:03:00,060
{\an8}Grace brauchte den Besten hierfür.
41
00:03:00,260 --> 00:03:03,690
{\an8}(Deutsch) Genau.
Also, wie gesagt, was machst du hier?
42
00:03:03,890 --> 00:03:05,190
{\an8}Wir sind ein Team.
43
00:03:05,390 --> 00:03:07,450
{\an8}(Spanisch) Wir waren ein Team.
44
00:03:11,450 --> 00:03:13,160
Was soll der Hochzeitsring?
45
00:03:14,120 --> 00:03:15,540
Teil der Tarnung.
46
00:03:16,160 --> 00:03:17,650
Oder eine alte Gewohnheit.
47
00:03:17,840 --> 00:03:18,980
Deine war Lügen.
48
00:03:19,180 --> 00:03:21,250
Und deine war, einfach abzuhauen.
49
00:03:23,370 --> 00:03:25,150
- Ich war in Berlin.
- Gute Schnitzel?
50
00:03:25,340 --> 00:03:27,910
- Ich war auf Mission.
- Wie läuft Operation Bullshit?
51
00:03:40,080 --> 00:03:41,400
Bilde dir nichts ein.
52
00:03:41,590 --> 00:03:44,060
Er hat Beistand.
Du hättest uns auffliegen lassen.
53
00:03:44,260 --> 00:03:45,600
Ich verfolge, du flankierst.
54
00:03:45,800 --> 00:03:47,190
Ich bin kein Flankierer.
55
00:03:47,390 --> 00:03:49,810
Das ist meine Mission. Du flankierst.
56
00:03:50,010 --> 00:03:52,910
- Sein Betreuer trägt einen braunen...
- Anzug. Ja.
57
00:04:17,250 --> 00:04:18,080
Hey,
58
00:04:18,750 --> 00:04:19,580
Kumpel.
59
00:04:26,330 --> 00:04:28,250
Du weißt, was jetzt kommt, oder?
60
00:05:28,700 --> 00:05:30,290
Gregor Jowanowitsch?
61
00:05:36,250 --> 00:05:39,120
Das haben Sie
im Personenwagen fallen lassen.
62
00:05:39,620 --> 00:05:40,540
Danke.
63
00:05:41,040 --> 00:05:43,700
Vielleicht bin ich ja zu forsch, aber...
64
00:05:44,580 --> 00:05:45,950
...darf ich mich setzen?
65
00:05:47,290 --> 00:05:48,690
Sicher doch. Bitte.
66
00:05:48,890 --> 00:05:49,830
Ich bin Charlotte.
67
00:05:50,410 --> 00:05:51,790
- Gregor, natürlich.
- Hi.
68
00:05:53,290 --> 00:05:54,540
Toller Lippenstift.
69
00:05:54,910 --> 00:05:56,290
Das dachte ich mir.
70
00:06:14,040 --> 00:06:15,450
Sie haben schöne Augen.
71
00:06:15,910 --> 00:06:16,950
Was?
72
00:06:19,540 --> 00:06:21,350
Hat Ihnen das nie jemand gesagt?
73
00:06:21,550 --> 00:06:22,330
Nein.
74
00:06:27,750 --> 00:06:28,830
Ist das Ihr Fuß?
75
00:06:29,120 --> 00:06:30,410
Nein, Gregor.
76
00:06:32,370 --> 00:06:34,750
Das ist eine 22er,
die auf Ihre Eier zielt.
77
00:06:35,540 --> 00:06:38,810
Wenn Sie achtloserweise
Ihre Brieftasche verlieren,
78
00:06:39,010 --> 00:06:42,870
ist Ihnen mit Uran in
einem vollbesetzten Zug nicht zu trauen.
79
00:06:46,000 --> 00:06:46,870
Was sind Sie?
80
00:06:47,200 --> 00:06:48,040
CIA?
81
00:06:48,500 --> 00:06:50,620
- MI6?
- Kommen Sie, Greg.
82
00:06:51,040 --> 00:06:53,950
Sehe ich aus wie eine Frau,
die in der unteren Liga spielt?
83
00:06:59,750 --> 00:07:00,700
Sie sind Citadel.
84
00:07:02,750 --> 00:07:04,620
War Citadel nicht ein Mythos?
85
00:07:25,160 --> 00:07:26,040
Der Koffer.
86
00:07:26,830 --> 00:07:27,660
Jetzt.
87
00:07:36,160 --> 00:07:37,000
Nadia.
88
00:07:38,290 --> 00:07:40,080
Das ist Ihr echter Name, oder?
89
00:07:41,500 --> 00:07:42,700
Es gibt kein Uran.
90
00:07:45,330 --> 00:07:47,790
Wir gaben Ihren Leuten falsche Infos,
91
00:07:48,330 --> 00:07:50,950
um Sie herzulocken,
damit Sie eine Botschaft
92
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
überbringen.
93
00:08:41,950 --> 00:08:43,790
Bernard, siehst du Nadia?
94
00:08:44,200 --> 00:08:45,250
Ich sehe nach.
95
00:08:47,200 --> 00:08:48,080
Speisewagen.
96
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Bin unterwegs.
97
00:08:59,700 --> 00:09:02,000
Sie kennen Ihn sicher. Vishal Rai.
98
00:09:02,410 --> 00:09:05,410
Er hat die schönste Wohnung in Mumbai.
99
00:09:08,200 --> 00:09:09,950
Himari Tanaka in Tokio.
100
00:09:11,120 --> 00:09:13,660
Das Citadel-Technik-Team in Mexiko-Stadt,
101
00:09:15,160 --> 00:09:18,790
Mailand, Paris, Kairo und Hunderte mehr.
102
00:09:23,790 --> 00:09:26,730
Die Sache mit Mythen ist die:
103
00:09:26,930 --> 00:09:29,000
Sie sind letztlich nur Geschichten.
104
00:09:29,950 --> 00:09:32,160
Täuschungen, Lügen.
105
00:09:32,870 --> 00:09:34,830
Wer zum Teufel sind Sie?
106
00:09:42,950 --> 00:09:45,620
Die Wahrheit ist überall.
107
00:09:53,830 --> 00:09:54,940
{\an8}(Italienisch) Her damit.
108
00:09:55,140 --> 00:09:57,000
{\an8}Ich glaube, Sie sind unterlegen.
109
00:10:00,580 --> 00:10:03,370
Vor langer Zeit habt ihr euch selbst
von einer Lüge überzeugt.
110
00:10:03,790 --> 00:10:07,660
Dass ihr und Citadel keine Agenten wärt,
sondern Engel.
111
00:10:08,120 --> 00:10:11,830
Wir haben lange darauf gewartet,
Citadel auszulöschen.
112
00:10:12,870 --> 00:10:14,540
Und Sie jetzt zu sehen...
113
00:10:15,080 --> 00:10:17,580
Dieser Ausdruck in Ihren Augen,
114
00:10:18,540 --> 00:10:20,200
war das Warten wert.
115
00:10:29,410 --> 00:10:30,520
- Wie viele?
- Sechs.
116
00:10:30,720 --> 00:10:32,000
Greift sie euch!
117
00:11:22,750 --> 00:11:23,700
Runter!
118
00:11:32,040 --> 00:11:34,020
- Wir wurden reingelegt.
- Wer sind die?
119
00:11:34,220 --> 00:11:37,120
Ich weiß es nicht,
aber sie zerschlagen Citadel.
120
00:11:40,580 --> 00:11:42,810
- Ich muss dir was sagen.
- Ich log dich an.
121
00:11:43,010 --> 00:11:43,950
Ich log dich an.
122
00:11:44,750 --> 00:11:46,520
Mason?
123
00:11:46,720 --> 00:11:48,120
Bernard, wir müssen raus.
124
00:11:48,750 --> 00:11:49,580
Bernard?
125
00:11:51,660 --> 00:11:52,500
Bernard?
126
00:11:56,830 --> 00:12:00,700
Manticore wird euch immer finden.
127
00:14:09,080 --> 00:14:11,700
BELLAGIO, ITALIEN
128
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
Hilfe!
129
00:14:46,080 --> 00:14:47,410
Hilfe!
130
00:14:54,330 --> 00:14:56,120
Sie haben unseren
besten Chirurgen angegriffen.
131
00:14:57,790 --> 00:14:59,080
Seinen Arm gebrochen.
132
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
Was ist passiert?
133
00:15:01,790 --> 00:15:04,620
Es gab eine Explosion
an Bord eines Personenzugs.
134
00:15:05,290 --> 00:15:07,100
Sie wurden in Lezzeno an Land gespült.
135
00:15:07,300 --> 00:15:09,370
Erinnern Sie sich an die Fahrt?
136
00:15:11,290 --> 00:15:12,120
Nein.
137
00:15:14,000 --> 00:15:15,540
Und an Ihren Namen?
138
00:15:15,950 --> 00:15:17,120
Ja, er lautet...
139
00:15:20,620 --> 00:15:22,770
Sie leiden an retrograder Amnesie,
140
00:15:22,970 --> 00:15:24,580
die Ihre Erinnerungen beeinträchtigt.
141
00:15:25,370 --> 00:15:27,580
Kennen Sie einen Kyle Conroy?
142
00:15:28,330 --> 00:15:29,410
Nein. Wer ist das?
143
00:15:30,540 --> 00:15:31,370
Sie.
144
00:15:37,370 --> 00:15:38,790
Das war in Ihrer Tasche.
145
00:15:40,580 --> 00:15:41,580
Und das hier.
146
00:15:43,950 --> 00:15:48,000
Das US-Konsulat findet keine Verwandten
oder Unterlagen zu Ihnen.
147
00:15:48,620 --> 00:15:50,250
Als wären Sie ein Geist.
148
00:16:06,660 --> 00:16:09,830
{\an8}8 JAHRE SPÄTER
149
00:16:27,200 --> 00:16:29,290
Dad! Die Pfannkuchen sind fertig.
150
00:16:35,040 --> 00:16:36,520
Blaubeer-Pfannkuchen?
151
00:16:36,720 --> 00:16:38,560
- Wie viele willst du essen?
- Alle.
152
00:16:38,760 --> 00:16:40,230
Heb mir einen auf.
153
00:16:40,430 --> 00:16:43,520
{\an8}...bei einem der schlimmsten Angriffe
seit Beginn der Kämpfe.
154
00:16:43,720 --> 00:16:47,060
{\an8}Inländische Terrorgruppen
bekannten sich zu den Anschlägen,
155
00:16:47,260 --> 00:16:49,150
{\an8}während sich die Regierung
für den Krieg wappnet.
156
00:16:49,340 --> 00:16:50,750
Dies ist der zehnte...
157
00:16:51,830 --> 00:16:54,230
Der Bus ist in fünf Minuten da.
158
00:16:54,430 --> 00:16:55,690
- Bereit für die Schule?
- Ja.
159
00:16:55,890 --> 00:16:56,690
Fußballschuhe?
160
00:16:56,890 --> 00:16:57,850
Echt jetzt?
161
00:16:58,050 --> 00:16:59,370
Schulschuhe, sofort.
162
00:17:08,500 --> 00:17:10,450
Waren Sie schon mal in Therapie?
163
00:17:11,080 --> 00:17:13,500
Am Anfang. Dann habe ich aufgehört.
164
00:17:14,250 --> 00:17:15,200
Warum?
165
00:17:18,330 --> 00:17:20,290
Ich hatte Angst vor dem, was ich fände.
166
00:17:21,370 --> 00:17:24,040
Niemand hat mich gesucht nach dem Unfall.
167
00:17:25,080 --> 00:17:29,450
Wie grauenhaft muss ich gewesen sein,
wenn niemand mich suchen wollte?
168
00:17:30,500 --> 00:17:33,120
Wenn Sie Angst haben,
warum sind Sie jetzt hier?
169
00:17:37,040 --> 00:17:39,520
Ich glaube,
ich verberge Geheimnisse vor mir selbst,
170
00:17:39,720 --> 00:17:42,580
und ich muss sie wissen.
Ich muss es einfach.
171
00:17:44,120 --> 00:17:45,830
Wenn meine Tochter fragt,
172
00:17:46,540 --> 00:17:48,120
wie meine Mutter war,
173
00:17:49,080 --> 00:17:50,250
ob ich einen Vater hatte,
174
00:17:51,000 --> 00:17:51,910
oder einen Hund.
175
00:17:52,500 --> 00:17:54,370
Was ich mir wünsche.
176
00:17:54,910 --> 00:17:59,480
Es gibt nichts, was ich ihr sagen kann.
Und sie sollte es wissen.
177
00:17:59,680 --> 00:18:01,080
Sie verdient es, das zu erfahren.
178
00:18:01,620 --> 00:18:03,160
Und ich verdiene es auch.
179
00:18:05,160 --> 00:18:06,250
Und...
180
00:18:08,040 --> 00:18:10,500
als man mich aus dem Wasser zog...
181
00:18:11,040 --> 00:18:12,660
trug ich einen Ehering.
182
00:18:15,790 --> 00:18:18,200
Die letzten paar Monate hatte ich...
183
00:18:19,450 --> 00:18:20,370
Visionen...
184
00:18:21,370 --> 00:18:22,200
von...
185
00:18:22,750 --> 00:18:23,580
einer Frau.
186
00:18:25,370 --> 00:18:26,330
Von einer Frau?
187
00:18:27,250 --> 00:18:29,730
Ja. Ich glaube, sie war mit mir im Zug.
188
00:18:29,930 --> 00:18:32,200
Ich weiß, sie war es. Und...
189
00:18:34,000 --> 00:18:38,540
wenn ich herausfinde, wer sie ist,
dann vielleicht auch, wer ich bin.
190
00:18:41,660 --> 00:18:42,500
Kyle,
191
00:18:44,000 --> 00:18:48,040
so gern ich Sie wöchentlich hier hätte,
um daran zu verdienen,
192
00:18:48,500 --> 00:18:50,940
das Beste wäre ein DNA-Probe.
193
00:18:51,140 --> 00:18:52,940
Wir durchsuchen die Datenbank,
194
00:18:53,140 --> 00:18:55,350
sehen, ob wir Verwandte oder so finden.
195
00:18:55,550 --> 00:18:57,310
Taten wir bereits, ohne Ergebnis.
196
00:18:57,510 --> 00:19:00,040
Die Technologie hat sich weiterentwickelt.
197
00:19:11,870 --> 00:19:15,730
Herr Minister, danke,
dass Sie so kurzfristig gekommen sind.
198
00:19:15,930 --> 00:19:16,810
Frau Botschafterin.
199
00:19:17,010 --> 00:19:19,330
Ich hätte Sie in D.C. getroffen, aber...
200
00:19:20,330 --> 00:19:22,410
Rosen sind äußerst pflegebedürftig.
201
00:19:23,830 --> 00:19:25,600
Ich komme gleich zum Punkt:
202
00:19:25,800 --> 00:19:28,750
Vor acht Jahren,
als Citadel gestürzt wurde,
203
00:19:29,540 --> 00:19:34,000
begrub es all seine Geheimnisse
in einem wolframverstärkten Koffer.
204
00:19:35,000 --> 00:19:38,350
Geheimnisse wie möglicherweise
Black-Site-Standorte,
205
00:19:38,550 --> 00:19:40,270
Identitäten von Agenten
206
00:19:40,470 --> 00:19:42,330
und sogar Nuklearcodes.
207
00:19:43,830 --> 00:19:48,560
Und ich habe gerade erfahren,
dass Ihre CIA vor Kurzem
208
00:19:48,760 --> 00:19:52,040
den Verbleib
dieses Citadel-X-Koffers entdeckt hat.
209
00:19:54,540 --> 00:19:58,480
Die Botschafterin des Vereinigten
Königreichs bittet den Außenminister,
210
00:19:58,680 --> 00:20:01,060
nationale Sicherheitsgeheimnisse
preiszugeben?
211
00:20:01,260 --> 00:20:04,270
Ich frage nicht als Botschafterin.
212
00:20:04,470 --> 00:20:07,620
Nein, das ist...
Es geht um eine andere Sache.
213
00:20:08,790 --> 00:20:10,080
Eine größere Sache.
214
00:20:11,080 --> 00:20:12,000
Die Wahrheit.
215
00:20:13,660 --> 00:20:15,270
Ich arbeite nicht mehr für Manticore.
216
00:20:15,470 --> 00:20:17,830
Wir haben Ihnen schon einmal geholfen.
217
00:20:18,700 --> 00:20:20,540
Jetzt fordern wir unseren Gefallen ein.
218
00:20:22,950 --> 00:20:24,660
Was soll es sein, Harold?
219
00:20:25,330 --> 00:20:26,940
Sollen wir morgen eine Bombe
220
00:20:27,140 --> 00:20:29,520
im Flugzeug Ihrer Tochter platzieren,
221
00:20:29,720 --> 00:20:31,540
wenn sie aus Oxford heimfliegt?
222
00:20:32,040 --> 00:20:33,160
Oder...
223
00:20:33,830 --> 00:20:38,200
sollen wir Ihre Frau entführen
und lebendig in meinem Garten begraben?
224
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
Entscheiden Sie sich.
225
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
{\an8}ZÜRICH
226
00:21:13,250 --> 00:21:14,120
Ma'am.
227
00:21:15,250 --> 00:21:16,450
Wie war die Hochzeit?
228
00:21:16,830 --> 00:21:17,690
Sie ist vorbei.
229
00:21:17,890 --> 00:21:19,770
Die Braut sah sicher reizend aus.
230
00:21:19,970 --> 00:21:21,870
Ich habe noch einen Auftrag, Davik.
231
00:21:23,540 --> 00:21:25,660
Der Citadel-X-Koffer wurde gefunden.
232
00:21:26,080 --> 00:21:30,040
Er wurde zu einer Black Site der CIA
gebracht, in einer Werft in Miami.
233
00:21:30,330 --> 00:21:31,870
Holen Sie ihn zurück.
234
00:21:32,250 --> 00:21:33,080
Verstanden.
235
00:21:33,500 --> 00:21:34,900
Ist Ihr Bruder dafür bereit?
236
00:21:35,090 --> 00:21:36,600
Natürlich ist er das.
237
00:21:36,800 --> 00:21:38,940
Er kam uns in Peking teuer zu stehen.
238
00:21:39,140 --> 00:21:42,410
Er lässt nach.
Die Familien waren nicht erfreut.
239
00:21:43,580 --> 00:21:45,120
Haben Sie gehört, Anders?
240
00:21:47,750 --> 00:21:50,400
Ja. Ich höre Sie, Dahlia.
241
00:21:50,590 --> 00:21:51,620
Laut und deutlich.
242
00:21:51,910 --> 00:21:52,870
Wir sind dran.
243
00:22:07,910 --> 00:22:09,120
Oh ja!
244
00:22:09,500 --> 00:22:11,200
Ich liebe dieses Spiel.
245
00:22:11,660 --> 00:22:14,410
Ok, Leute, wir werden ein Spiel spielen.
246
00:22:15,040 --> 00:22:16,620
Die Regeln sind einfach.
247
00:22:17,450 --> 00:22:22,620
Derjenige,
der drei charakteristische Merkmale
248
00:22:23,040 --> 00:22:25,950
eines geheimen Jemands
des Gegenspielers errät,
249
00:22:26,660 --> 00:22:27,480
gewinnt.
250
00:22:27,680 --> 00:22:29,150
Ziemlich einfach, oder?
251
00:22:29,340 --> 00:22:31,450
Super. Los geht's. Ich fange an.
252
00:22:32,250 --> 00:22:37,620
Hat Ihr geheimer Jemand blondes Haar?
253
00:22:39,580 --> 00:22:41,290
- Ja.
- Ein Punkt für mich.
254
00:22:42,120 --> 00:22:43,350
Los. Sie sind dran.
255
00:22:43,550 --> 00:22:47,200
Hat Ihr geheimer Jemand Sommersprossen?
256
00:22:48,200 --> 00:22:49,160
Nein.
257
00:22:50,160 --> 00:22:53,730
Ok. Hat Ihr geheimer Jemand
einen Schnurrbart?
258
00:22:53,930 --> 00:22:55,620
Was läuft bei Ihnen verkehrt?
259
00:22:57,500 --> 00:22:59,200
Ok. Nur Sie und ich.
260
00:23:01,080 --> 00:23:04,060
Weiß Ihr geheimer Jemand,
261
00:23:04,260 --> 00:23:07,440
warum Ihre Manticore-Freundin,
Dahlia Archer,
262
00:23:07,640 --> 00:23:11,250
ein Treffen mit Minister McCulough hatte,
gestern bei ihr?
263
00:23:17,910 --> 00:23:20,830
Sie will den Standort
des Citadel-X-Koffers.
264
00:23:23,040 --> 00:23:23,950
Warum?
265
00:23:25,120 --> 00:23:26,160
Nuklearcodes.
266
00:23:27,950 --> 00:23:29,080
Interessant.
267
00:23:32,370 --> 00:23:33,700
SICHERE NACHRICHT EMPFANGEN
268
00:23:34,000 --> 00:23:36,910
DNA-ÜBEREINSTIMMUNG - STUFE-1-AGENT
AUFENTHALT IN EUGENE OREGON
269
00:23:37,370 --> 00:23:38,370
Oh mein Gott.
270
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
Nein!
271
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
Eine Sekunde.
272
00:24:03,870 --> 00:24:04,910
"Eine Sekunde"?
273
00:24:06,250 --> 00:24:09,250
Was treibst du hier Dubioses?
Fummelst du an dir rum?
274
00:24:09,750 --> 00:24:10,700
Nein.
275
00:24:11,160 --> 00:24:12,080
Gut.
276
00:24:12,950 --> 00:24:16,400
Beim Bachelor ging's ab,
und ich hab ein Glas Wein intus.
277
00:24:16,590 --> 00:24:19,000
- Ein ganzes Glas?
- Ein ganzes halbes.
278
00:24:21,580 --> 00:24:22,950
Hendrix schläft.
279
00:24:24,120 --> 00:24:25,370
Abby C.,
280
00:24:26,540 --> 00:24:28,290
nimmst du diese Rose an?
281
00:24:28,910 --> 00:24:29,950
Ich liebe dich.
282
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
Was ist los?
283
00:24:38,950 --> 00:24:40,000
Kyle?
284
00:24:41,450 --> 00:24:42,370
Dad!
285
00:24:45,790 --> 00:24:47,080
Erde an Kyle.
286
00:24:48,160 --> 00:24:49,160
Dad!
287
00:24:51,910 --> 00:24:52,830
Ich geh schon.
288
00:25:00,410 --> 00:25:01,540
Ich bin hier.
289
00:25:02,950 --> 00:25:04,230
Noch ein Albtraum.
290
00:25:04,430 --> 00:25:05,290
Schon wieder?
291
00:25:06,500 --> 00:25:07,830
Was war's diesmal?
292
00:25:08,580 --> 00:25:12,980
Kinder in der Schule sagten, dass wir
bombardiert werden, es Krieg gibt,
293
00:25:13,180 --> 00:25:16,580
und dass die Leute Leute essen werden,
mich eingeschlossen.
294
00:25:17,290 --> 00:25:19,540
Einige Schulkinder sind echt dumm.
295
00:25:19,830 --> 00:25:21,660
Dir wird nichts passieren.
296
00:25:22,700 --> 00:25:25,330
Hat dich dein Vater
bei Albträumen zugedeckt?
297
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Ich erinnere mich nicht.
298
00:25:28,750 --> 00:25:30,200
Willst du dich erinnern?
299
00:25:32,040 --> 00:25:33,660
Schlaf jetzt, Liebling.
300
00:25:42,250 --> 00:25:43,580
Gute Nacht, Hübsche.
301
00:26:42,160 --> 00:26:43,620
Es ist jemand im Haus!
302
00:26:47,540 --> 00:26:48,500
Abby!
303
00:26:53,950 --> 00:26:54,730
- Kyle!
- Dad!
304
00:26:54,930 --> 00:26:57,150
- Einsteigen!
- Sie haben die Falschen.
305
00:26:57,340 --> 00:27:00,400
Kyle Conroy, Abigail Conroy,
Hendrix Conroy.
306
00:27:00,590 --> 00:27:02,560
Oder? Wie war ich? Steigt ins Auto.
307
00:27:02,760 --> 00:27:04,230
Sie brauchen sie nicht.
308
00:27:04,430 --> 00:27:06,650
- Weißt du, wer ich bin? Wo's hingeht?
- Nein.
309
00:27:06,840 --> 00:27:08,520
Woher weißt du dann, was ich brauche?
310
00:27:08,720 --> 00:27:11,250
Steigt in den Wagen. Zurück.
311
00:27:13,620 --> 00:27:14,660
Einsteigen.
312
00:27:17,000 --> 00:27:18,700
Na los. Mach schon.
313
00:27:25,750 --> 00:27:26,580
Gut so.
314
00:27:28,620 --> 00:27:31,020
Alles gut. Wir sind ok. Es wird alles gut.
315
00:27:31,220 --> 00:27:32,940
- Innenraum sicher.
- Betäube sie.
316
00:27:33,140 --> 00:27:33,980
GAS WIRD FREIGESETZT...
317
00:27:34,180 --> 00:27:36,350
Wird freigesetzt.
318
00:27:36,550 --> 00:27:37,440
Fahren wir.
319
00:27:37,640 --> 00:27:39,730
- Sie müssen das nicht tun!
- Sie ist ein Kind!
320
00:27:39,930 --> 00:27:41,400
- Mom!
- Nein!
321
00:27:41,590 --> 00:27:42,620
Tun Sie das nicht!
322
00:28:25,290 --> 00:28:26,200
ENTSPERRT
323
00:28:35,120 --> 00:28:36,850
Ok, Leute. Es geht los.
324
00:28:37,050 --> 00:28:40,330
Auf Sendung in drei, zwei...
325
00:28:41,200 --> 00:28:44,310
Glauben Sie,
bestimmte Nationalstaaten sind zu mächtig,
326
00:28:44,510 --> 00:28:47,730
mit Monopolen
auf natürliche Ressourcen, Atomwaffen,
327
00:28:47,930 --> 00:28:50,730
Neigung zum Krieg,
um BIP-Interessen umzusetzen?
328
00:28:50,930 --> 00:28:54,160
Klingt nach einer Fangfrage, aber ja.
329
00:28:54,830 --> 00:28:58,690
Würden Sie einen Staat einschränken,
der eine globale Bedrohung sein könnte?
330
00:28:58,890 --> 00:28:59,750
Das würde ich.
331
00:29:00,200 --> 00:29:03,600
So wie der Premierminister,
den ich heute hier mit Stolz vertrete.
332
00:29:03,800 --> 00:29:06,790
Sie unterstützen also eine Einschränkung
der Macht Großbritanniens?
333
00:29:08,580 --> 00:29:11,850
Ist Ihnen klar, dass GB und seine Partner
in andere Länder einmarschierten,
334
00:29:12,050 --> 00:29:13,600
Wirtschaften destabilisierten
335
00:29:13,800 --> 00:29:17,600
und eine Oligarchie schufen, geführt von
korrupten Politikern und Konzernriesen?
336
00:29:17,800 --> 00:29:20,000
Das sehe ich anders, Marjorie.
337
00:29:21,080 --> 00:29:25,520
Diese Nation hat Kriege beendet, manchmal,
bevor sie überhaupt begonnen haben.
338
00:29:25,720 --> 00:29:29,810
Sie hat natürliche Ressourcen geschützt
und weltweit Frieden gefördert.
339
00:29:30,010 --> 00:29:32,060
Sie sind die Königin
der alternativen Fakten.
340
00:29:32,260 --> 00:29:33,200
Um es klar zu sagen:
341
00:29:35,000 --> 00:29:38,230
Ich bin stolz
auf Großbritanniens Stellung in der Welt,
342
00:29:38,430 --> 00:29:41,290
und auf seine Entscheidungen.
Und noch etwas:
343
00:29:41,750 --> 00:29:46,910
Wir schlagen mit Härte zurück gegen alle,
die unsere Demokratie bedrohen.
344
00:29:47,500 --> 00:29:50,690
Ob das nun Hacker sind,
eine ausländische Regierung,
345
00:29:50,890 --> 00:29:54,690
oder, sagen wir, eine Presse-Agentin,
346
00:29:54,890 --> 00:29:59,410
die eine Fehlinformationskampagne anführt,
um ausländische Interessen zu fördern.
347
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
Und Schnitt.
348
00:30:03,410 --> 00:30:05,730
Nannten Sie mich gerade
eine russische Agentin?
349
00:30:05,930 --> 00:30:08,370
Kommen Sie. Ich sagte nicht "russisch".
350
00:30:13,370 --> 00:30:16,060
Die Brüder haben den X-Koffer,
aber er ist verschlüsselt.
351
00:30:16,260 --> 00:30:17,940
Sie wollen ihn in New York entschlüsseln.
352
00:30:18,140 --> 00:30:19,790
Die Familien werden erfreut sein.
353
00:30:20,200 --> 00:30:23,150
Sagen Sie Davik,
ich will die Infos, sobald es geht.
354
00:30:23,340 --> 00:30:24,290
Natürlich, Ma'am.
355
00:30:59,450 --> 00:31:03,250
Entschuldigt das Theater,
es ist zu eurer und unserer Sicherheit.
356
00:31:04,450 --> 00:31:05,580
Wer seid ihr?
357
00:31:06,700 --> 00:31:07,900
Wo ist unsere Tochter?
358
00:31:08,090 --> 00:31:09,310
Ich bin Bernard Orlick.
359
00:31:09,510 --> 00:31:11,370
- Meine Frau, Joe...
- Exfrau.
360
00:31:12,200 --> 00:31:14,150
- Exfrau.
- Meine Frau, Sandra.
361
00:31:14,340 --> 00:31:15,060
Hi.
362
00:31:15,260 --> 00:31:18,190
Deine Tochter ist in Sicherheit
bei unserer Tochter, Val.
363
00:31:18,390 --> 00:31:20,060
Wenn Sie sie anrühren...
364
00:31:20,260 --> 00:31:23,440
Sie anrühren?
Ich brachte euch zu eurer Sicherheit her.
365
00:31:23,640 --> 00:31:25,350
Sie haben uns im Auto betäubt.
366
00:31:25,550 --> 00:31:28,230
Tut mir leid.
Es war keine Zeit für Plaudereien.
367
00:31:28,430 --> 00:31:30,650
Ihr habt Glück,
dass ich euch vor Manticore fand.
368
00:31:30,840 --> 00:31:33,310
- Was wollen Sie von uns?
- Hör zu, Ahnenforscher,
369
00:31:33,510 --> 00:31:36,150
du wolltest herausfinden, wer du bist?
370
00:31:36,340 --> 00:31:38,440
Was vor acht Jahren mit dir geschah?
371
00:31:38,640 --> 00:31:39,660
Such nicht weiter.
372
00:31:40,750 --> 00:31:42,120
Wir werden dir helfen.
373
00:31:43,160 --> 00:31:45,230
Warum sollte ich Ihnen glauben?
374
00:31:45,430 --> 00:31:48,500
Weil wir, glaub es oder nicht,
alte Freunde sind.
375
00:31:54,330 --> 00:31:56,000
Schön dich zu sehen, Mason.
376
00:31:56,540 --> 00:31:57,370
Mason?
377
00:31:59,330 --> 00:32:00,750
Willst du rausfinden, wer du bist?
378
00:32:03,200 --> 00:32:05,230
Logge Agent Mason Kane ein.
379
00:32:05,430 --> 00:32:06,910
Missions-Scan wird initialisiert.
380
00:32:07,540 --> 00:32:09,540
- Steh still.
- Tu ich doch.
381
00:32:10,000 --> 00:32:12,480
- Lächle.
- Ich werde nicht lächeln.
382
00:32:12,680 --> 00:32:13,770
Du warst so fröhlich.
383
00:32:13,970 --> 00:32:15,980
- Laut Zentrale...
- Mason Kane lächelt nicht.
384
00:32:16,180 --> 00:32:18,270
Du sprachst von dir selbst
in der dritten Person.
385
00:32:18,470 --> 00:32:21,020
Dann lächle wenigstens mit deinen Augen.
386
00:32:21,220 --> 00:32:23,190
Ich bring dich um, Bernard. Echt.
387
00:32:23,390 --> 00:32:24,690
Es war ein feindseliger Arbeitsplatz.
388
00:32:24,890 --> 00:32:27,540
- Bring mich mit Freundlichkeit um.
- Leck mich.
389
00:32:27,950 --> 00:32:29,120
Leck mich.
390
00:32:29,830 --> 00:32:31,250
Ich war also ein Spion?
391
00:32:32,910 --> 00:32:35,080
Warum glaubst du,
gab es keine Spur von dir?
392
00:32:35,660 --> 00:32:37,520
Weil es keinen Kyle Conroy gibt.
393
00:32:37,720 --> 00:32:38,870
Bingo, mein Freund.
394
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Ein Deckname.
395
00:32:40,870 --> 00:32:42,700
Einer von vielen,
die ich mir für dich ausdachte.
396
00:32:43,200 --> 00:32:46,100
Ich habe ein Talent für Namen.
Für viele Dinge.
397
00:32:46,300 --> 00:32:49,980
Und meine Narben,
sind das Einschusswunden? Messerwunden?
398
00:32:50,180 --> 00:32:53,940
Machetenwunden, Schrapnellwunden,
Wunden von Austernschälern.
399
00:32:54,140 --> 00:32:55,020
Die Liste ist endlos.
400
00:32:55,220 --> 00:32:57,940
Was waren wir? CIA? Special Forces?
401
00:32:58,140 --> 00:33:00,500
Nein. Was du warst, war ein Mythos.
402
00:33:01,200 --> 00:33:03,830
Was du warst... war Citadel.
403
00:33:04,330 --> 00:33:06,950
Citadel? Ich dachte,
du hättest ein Talent für Namen.
404
00:33:09,200 --> 00:33:14,060
So lange es sie gibt,
haben Geheimdienste Kriege begonnen,
405
00:33:14,260 --> 00:33:15,750
Staatsoberhäupter ermordet...
406
00:33:16,080 --> 00:33:17,020
SENATOR VERGIFTET?
407
00:33:17,220 --> 00:33:18,520
...Unschuldige getötet.
408
00:33:18,720 --> 00:33:22,460
{\an8}Vor einem Jahrhundert
rekrutierte eine Gruppe von Spionen
409
00:33:22,660 --> 00:33:26,980
in Frankreich Individuen aus aller Welt,
um einen Geheimdienst zu schaffen,
410
00:33:27,180 --> 00:33:29,560
der vollkommen unabhängig war.
411
00:33:29,760 --> 00:33:32,700
Loyal nur gegenüber der Sicherheit
aller Menschen.
412
00:33:33,370 --> 00:33:35,440
Man wusste nicht von uns,
413
00:33:35,640 --> 00:33:39,350
{\an8}aber wir halfen, jedes große Ereignis
der letzten 100 Jahre zum Guten zu wenden.
414
00:33:39,550 --> 00:33:40,310
GEISELN BEFREIT
415
00:33:40,510 --> 00:33:42,100
Wir waren die Guten.
416
00:33:42,300 --> 00:33:44,560
Die letzte Verteidigungslinie
für das Gute in der Welt.
417
00:33:44,760 --> 00:33:48,200
Aber vor acht Jahren wurden wir
von einem der Unsrigen verraten.
418
00:33:49,000 --> 00:33:52,730
Ein unbekannter Agent,
der die Liste aller Citadel-Spione
419
00:33:52,930 --> 00:33:54,950
in die falschen Hände übertrug.
420
00:33:55,700 --> 00:33:57,620
Sie wollten mich in dem Zug töten.
421
00:33:59,500 --> 00:34:01,650
Acht Jahre lang habe ich
nach Überlebenden gesucht.
422
00:34:01,840 --> 00:34:05,540
Ich dachte,
nur ein Citadel-Spion hätte überlebt.
423
00:34:06,160 --> 00:34:10,100
Glücklicherweise war dieser Spion
um Längen besser als der Rest.
424
00:34:10,300 --> 00:34:15,690
Das Tech-Genie der Behörde, das die Welt
auf seinem Rücken tragen sollte wie Atlas.
425
00:34:15,890 --> 00:34:17,850
- Sag's bitte nicht.
- Sein Name?
426
00:34:18,050 --> 00:34:19,040
Bist du es?
427
00:34:21,790 --> 00:34:22,870
- Herrgott.
- Nein.
428
00:34:23,160 --> 00:34:24,290
Bernard Orlick.
429
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
Pass auf deine Füße auf.
430
00:34:26,910 --> 00:34:27,910
Komm her.
431
00:34:29,910 --> 00:34:31,600
Gegen die hier kämpfen wir.
432
00:34:31,800 --> 00:34:32,560
"Manticore"?
433
00:34:32,760 --> 00:34:33,850
Die waren das?
434
00:34:34,050 --> 00:34:36,850
Manticore tauchte vor acht Jahren
mit dem Angriff auf Citadel auf,
435
00:34:37,050 --> 00:34:39,850
{\an8}als sie Tausende
von Citadel-Spionen ermordeten.
436
00:34:40,050 --> 00:34:44,230
Manticore wurde von acht
der reichsten Familien der Welt gegründet.
437
00:34:44,430 --> 00:34:47,520
{\an8}Sie errichteten ein Spionagenetzwerk,
um das Weltgeschehen zu manipulieren
438
00:34:47,720 --> 00:34:49,540
{\an8}und Reichtum und Macht anzuhäufen.
439
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
Mit der Zerstörung Citadels
und meiner Technologie
440
00:34:52,640 --> 00:34:53,850
stifteten sie Chaos.
441
00:34:54,050 --> 00:34:54,980
{\an8}Ölkrisen,
442
00:34:55,180 --> 00:34:56,230
Blackouts,
443
00:34:56,430 --> 00:34:57,660
katastrophale Kriege.
444
00:34:58,500 --> 00:35:00,700
Wir sind nicht zu unserem Schutz hier.
445
00:35:01,950 --> 00:35:04,500
Ihr seid hier,
weil ich deine Hilfe brauche.
446
00:35:05,620 --> 00:35:07,060
Masons Hilfe.
447
00:35:07,260 --> 00:35:10,940
Heute früh wurde Citadels X-Koffer
mit all unseren Geheimnissen
448
00:35:11,140 --> 00:35:13,230
{\an8}von zwei Manticore-Agenten gestohlen.
449
00:35:13,430 --> 00:35:16,060
{\an8}Die Art von Geheimnissen,
die Millionen von Menschen töten
450
00:35:16,260 --> 00:35:17,900
{\an8}oder Nationen als Geiseln nehmen könnte.
451
00:35:18,090 --> 00:35:22,480
{\an8}Jetzt sind beide Agenten unterwegs
nach New York, um den Koffer zu öffnen.
452
00:35:22,680 --> 00:35:26,150
Wenn sie Erfolg haben,
wird Manticore unter anderem
453
00:35:26,340 --> 00:35:28,950
alle Atomwaffen-Codes der Welt besitzen.
454
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
Entschuldige.
455
00:35:31,910 --> 00:35:33,900
Du musst mit mir nach New York
456
00:35:34,090 --> 00:35:36,750
und den Koffer holen,
bevor die ihn öffnen.
457
00:35:37,080 --> 00:35:38,400
Ich brauche Mason Kane.
458
00:35:38,590 --> 00:35:39,910
Der bin ich nicht.
459
00:35:40,200 --> 00:35:41,440
Ich trainiere Kinder im Baseball.
460
00:35:41,640 --> 00:35:45,160
Du wirst merken,
dass mehr in dir steckt, als du ahnst.
461
00:35:51,200 --> 00:35:53,000
Was läuft bei dir falsch?
462
00:35:53,410 --> 00:35:54,450
Da ist mein Mann.
463
00:35:55,290 --> 00:35:58,080
Dein Geist erinnert sich nicht,
aber dein Körper.
464
00:36:00,000 --> 00:36:02,410
Immerhin warst du unser Top-Spion.
465
00:36:03,410 --> 00:36:04,900
Citadels Top-Spion?
466
00:36:05,090 --> 00:36:06,560
Na ja, nicht so ganz.
467
00:36:06,760 --> 00:36:09,480
Du hattest eine Partnerin.
468
00:36:09,680 --> 00:36:12,900
Allein wart ihr beide grandios,
469
00:36:13,090 --> 00:36:15,040
aber zusammen unschlagbar.
470
00:36:16,750 --> 00:36:18,120
Wie war ihr Name?
471
00:36:24,830 --> 00:36:26,330
Ihr Name war Nadia Sinh.
472
00:36:26,750 --> 00:36:30,150
Hilf mir mit dem Koffer,
und ich helfe deiner Erinnerung,
473
00:36:30,340 --> 00:36:31,270
und wer sie war.
474
00:36:31,470 --> 00:36:32,310
Wer sie war?
475
00:36:32,510 --> 00:36:35,400
Nadia schickte einen Notruf,
als Citadel fiel.
476
00:36:35,590 --> 00:36:37,080
Danach verschwand sie.
477
00:36:38,000 --> 00:36:39,250
Ich glaube, sie ist tot.
478
00:36:39,870 --> 00:36:41,750
Wenn Manticore die Codes kriegt,
479
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
schwöre ich dir,
480
00:36:43,790 --> 00:36:45,870
dass sie dich umlegen werden,
481
00:36:46,250 --> 00:36:48,540
Abby und Hendrix.
482
00:36:49,750 --> 00:36:51,660
Willst du deine Familie retten?
483
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Komm mit mir.
484
00:37:01,040 --> 00:37:05,950
{\an8}8 JAHRE ZUVOR
485
00:38:52,750 --> 00:38:54,690
Untertitel von: Hannes Krehan
486
00:38:54,890 --> 00:38:56,830
Creative Supervisor
Alexander König