1 00:00:18,250 --> 00:00:20,310 [Nadia] Seat's taken. I'm waiting for a friend. 2 00:00:20,510 --> 00:00:22,520 And I'm a girl who paid a fortune for a good view. 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,330 How about I call the rail line, give you a refund? 4 00:00:28,950 --> 00:00:30,500 You know what's gonna happen now, right? 5 00:00:32,500 --> 00:00:33,730 [Gregor] We waited a long time 6 00:00:33,930 --> 00:00:35,520 to wipe Citadel from the face of the Earth. 7 00:00:35,720 --> 00:00:37,850 Who the fuck are you? 8 00:00:38,050 --> 00:00:39,560 [Gregor] The truth... 9 00:00:39,760 --> 00:00:40,770 [Nadia] We were set up. 10 00:00:40,970 --> 00:00:42,290 They're burning Citadel to the ground. 11 00:00:43,910 --> 00:00:45,520 [doctor] It appears you're suffering 12 00:00:45,720 --> 00:00:46,600 from retrograde amnesia. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,270 Do you know a man named Kyle Conroy? 14 00:00:48,470 --> 00:00:50,730 - [Mason] No. Who's that? - [doctor] You. 15 00:00:50,930 --> 00:00:52,440 [Kyle] Soccer cleats? 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,560 - Really, dude? - School shoes, now. Come on. 17 00:00:54,760 --> 00:00:58,410 [Kyle] These past few months, I've been having these visions. 18 00:00:59,830 --> 00:01:01,940 They found the Citadel X Case. 19 00:01:02,140 --> 00:01:04,190 - I want you to retrieve it. - Understood. 20 00:01:04,390 --> 00:01:05,850 What do you want from us? 21 00:01:06,050 --> 00:01:08,350 I'm Bernard Orlick. We're old friends. 22 00:01:08,550 --> 00:01:09,810 You're telling me I was a spy? 23 00:01:10,010 --> 00:01:11,480 [Orlick] Early this morning, Citadel's X Case 24 00:01:11,680 --> 00:01:13,350 was stolen, containing all the codes 25 00:01:13,550 --> 00:01:15,600 to every nuclear weapon in the world. 26 00:01:15,800 --> 00:01:17,700 - I need Mason Kane. - Well, I'm not him. 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,400 You did have a partner. 28 00:01:22,590 --> 00:01:25,060 Her name was Nadia Sinh. I think she's dead. 29 00:01:25,260 --> 00:01:26,410 [gasps] 30 00:01:32,450 --> 00:01:36,100 [♪ Nilla Pizzi: "Eternamente"] 31 00:01:36,300 --> 00:01:37,620 [Nadia grunts] 32 00:01:42,250 --> 00:01:44,250 [song continues with lyrics in Italian] 33 00:02:02,290 --> 00:02:04,290 [pained grunting] 34 00:02:06,040 --> 00:02:08,040 [panting heavily] 35 00:02:20,120 --> 00:02:21,870 [grunts] 36 00:02:23,160 --> 00:02:24,600 [grunts] 37 00:02:24,800 --> 00:02:26,040 [whimpers] 38 00:02:27,040 --> 00:02:29,310 - [straining] - [Orlick, staticky] Nadia. 39 00:02:29,510 --> 00:02:32,100 Bernard. Bernard. [panting] 40 00:02:32,300 --> 00:02:33,690 - Can you hear me? - Bernard. 41 00:02:33,890 --> 00:02:34,900 It was a fucking ambush. 42 00:02:35,090 --> 00:02:36,310 Citadel's been compromised, all of it. 43 00:02:36,510 --> 00:02:37,600 They were killing all of us. 44 00:02:37,800 --> 00:02:39,100 I don't have Mason. 45 00:02:39,300 --> 00:02:40,850 Na-Nadia? Nadia? 46 00:02:41,050 --> 00:02:43,980 - Do you hear, do you hear me? - I've initiated backstop. 47 00:02:44,180 --> 00:02:46,190 You have two hours. Make provisions. 48 00:02:46,390 --> 00:02:47,810 - I'm sorry. I'm sorry. - [sighs] 49 00:02:48,010 --> 00:02:49,480 - I've got no choice. - No. Bernard. 50 00:02:49,680 --> 00:02:51,270 You can't backstop... Bernard. 51 00:02:51,470 --> 00:02:53,770 Oh, f-fuck. 52 00:02:53,970 --> 00:02:55,450 [sighs] 53 00:03:02,620 --> 00:03:04,330 [speaking Italian] Stop! 54 00:03:06,620 --> 00:03:10,310 [panting] Oh, God. Oh, my God. 55 00:03:10,510 --> 00:03:11,560 Do you need help? 56 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 Hospital. 57 00:03:13,590 --> 00:03:14,660 Please. 58 00:03:19,410 --> 00:03:22,250 ♪ ♪ 59 00:03:52,250 --> 00:03:54,250 ♪ ♪ 60 00:04:24,250 --> 00:04:26,250 ♪ ♪ 61 00:04:37,540 --> 00:04:39,400 [Nadia coughing] 62 00:04:39,590 --> 00:04:41,450 [exhales] 63 00:04:45,120 --> 00:04:48,120 [♪ Fred Buscaglione: "Love in Portofino"] 64 00:04:49,580 --> 00:04:51,580 [metal clinking] 65 00:04:54,450 --> 00:04:56,450 [song continues with lyrics in Italian] 66 00:05:12,330 --> 00:05:14,330 ♪ ♪ 67 00:05:42,000 --> 00:05:45,660 I found my love in Portofino 68 00:05:47,660 --> 00:05:49,660 [song continues with lyrics in Italian] 69 00:05:59,950 --> 00:06:01,700 [speaking Italian] You had a bullet in you. 70 00:06:06,660 --> 00:06:10,560 I didn't want to alarm you. 71 00:06:10,760 --> 00:06:11,950 [sighs] 72 00:06:13,620 --> 00:06:17,790 We should go to the hospital. 73 00:06:18,950 --> 00:06:21,100 Hmm. 74 00:06:21,300 --> 00:06:22,250 No need. 75 00:06:23,830 --> 00:06:24,830 Mm. 76 00:06:25,870 --> 00:06:28,160 I can take care of you here. 77 00:06:30,370 --> 00:06:33,540 For as long as need be. 78 00:06:34,830 --> 00:06:36,160 I'm not asking for me. 79 00:06:39,040 --> 00:06:41,120 I'm asking for you. 80 00:06:42,160 --> 00:06:43,290 [chuckles] 81 00:06:46,950 --> 00:06:48,250 [grunting] 82 00:06:49,790 --> 00:06:51,120 [Nadia shouts] 83 00:06:53,660 --> 00:06:55,500 [Vincenzo groans] 84 00:07:06,000 --> 00:07:07,250 [screams] 85 00:07:17,620 --> 00:07:19,620 [laughing] 86 00:07:23,120 --> 00:07:25,830 [both grunting] 87 00:07:32,330 --> 00:07:34,660 - [Nadia straining] - [Vincenzo shouting] 88 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 [pained sobbing] 89 00:07:48,040 --> 00:07:49,450 [Vincenzo panting] 90 00:07:50,410 --> 00:07:52,080 [yelling] 91 00:07:57,410 --> 00:07:59,200 [choking] 92 00:08:00,410 --> 00:08:03,080 [strained yelling] 93 00:08:05,370 --> 00:08:07,700 [labored breathing] 94 00:08:09,540 --> 00:08:11,450 [gasping] 95 00:08:12,910 --> 00:08:14,910 [coughing] 96 00:08:17,080 --> 00:08:19,900 [breathing heavily] 97 00:08:20,090 --> 00:08:22,040 [rapid beeping] 98 00:08:25,580 --> 00:08:26,900 [gasps] 99 00:08:27,090 --> 00:08:29,120 [automated voice, echoing] Backstop commencing. 100 00:08:31,830 --> 00:08:34,700 Deleting memories. 101 00:08:40,120 --> 00:08:41,870 Oh, no. 102 00:08:48,080 --> 00:08:52,600 [whispers] Go to Valencia. 103 00:08:52,800 --> 00:08:54,600 [breathing sharply] 104 00:08:54,800 --> 00:08:56,750 [rapid beeping continues] 105 00:09:04,830 --> 00:09:06,830 [high-pitched ringing] 106 00:09:11,200 --> 00:09:13,060 [ringing fades] 107 00:09:13,260 --> 00:09:15,200 ♪ ♪ 108 00:09:37,540 --> 00:09:39,540 ♪ ♪ 109 00:09:53,500 --> 00:09:58,400 "Go to Valencia Asha." 110 00:09:58,590 --> 00:10:00,290 What? 111 00:10:08,750 --> 00:10:10,950 [gasps] 112 00:10:23,700 --> 00:10:25,500 Charlotte Vernon? 113 00:10:34,910 --> 00:10:36,370 [door closes] 114 00:10:37,580 --> 00:10:39,190 [engine starts outside] 115 00:10:39,390 --> 00:10:40,830 [vehicle driving off] 116 00:10:57,620 --> 00:11:00,270 [Abby] A spy? You're a spy? 117 00:11:00,470 --> 00:11:01,900 Uh-huh. 118 00:11:02,090 --> 00:11:04,100 Christ, Kyle, you can't even remember 119 00:11:04,300 --> 00:11:05,940 to put the toilet seat down. Now you're Jason Bourne? 120 00:11:06,140 --> 00:11:07,770 - He had recordings of me as another person. - Recordings? 121 00:11:07,970 --> 00:11:09,940 Kyle, they could be some kind of deepfakes or Photoshop. 122 00:11:10,140 --> 00:11:12,100 You don't know that's real. You don't know. 123 00:11:12,300 --> 00:11:14,020 It makes sense, Abby. Look at all my scars. 124 00:11:14,220 --> 00:11:17,250 Look at why no one came looking for me after the accident. 125 00:11:24,040 --> 00:11:26,040 I think that we should tell them. 126 00:11:28,120 --> 00:11:29,270 She should know. 127 00:11:29,470 --> 00:11:31,580 We're not telling her, Bernard. 128 00:11:32,950 --> 00:11:35,730 - Joe. - We're not telling her. 129 00:11:35,930 --> 00:11:37,620 Do you understand? 130 00:11:38,910 --> 00:11:42,120 Unless you want me to tell them what you did. 131 00:11:44,660 --> 00:11:46,660 [Abby] So now what? You're just gonna... 132 00:11:48,080 --> 00:11:50,500 You're just gonna leave us here and go with him? 133 00:12:01,790 --> 00:12:06,270 We get this case back, I get to keep you and Hendrix safe. 134 00:12:06,470 --> 00:12:08,410 And that's all I care about. 135 00:12:10,370 --> 00:12:12,580 That's all I care about, Abby. 136 00:12:16,370 --> 00:12:18,160 [Abby sighs, sniffles] 137 00:12:24,660 --> 00:12:25,830 [Orlick] Kyle. 138 00:12:27,250 --> 00:12:28,870 It's time. 139 00:12:37,000 --> 00:12:38,690 When are you gonna be back? 140 00:12:38,890 --> 00:12:41,700 Soon, babe. Soon as he can. 141 00:12:44,120 --> 00:12:46,270 I love you. 142 00:12:46,470 --> 00:12:47,940 So much. 143 00:12:48,140 --> 00:12:49,270 And you know that, right? 144 00:12:49,470 --> 00:12:51,290 I love you, too. 145 00:12:55,200 --> 00:12:56,830 [whispers] Okay. 146 00:13:05,910 --> 00:13:07,910 ♪ ♪ 147 00:13:17,950 --> 00:13:19,450 Thanks, Joe. 148 00:13:20,910 --> 00:13:23,730 [sighs] What kind of tricks does this baby have? 149 00:13:23,930 --> 00:13:25,350 Oh, no, this isn't Citadel's. 150 00:13:25,550 --> 00:13:28,520 This is, uh, this is Joe's. I think it even has an 8-track. 151 00:13:28,720 --> 00:13:30,150 Be safe. 152 00:13:30,340 --> 00:13:31,620 [Orlick] You, too. 153 00:13:32,660 --> 00:13:34,450 [engine starts] 154 00:13:35,450 --> 00:13:38,330 [♪ St Germain: "Rose Rouge"] 155 00:13:49,120 --> 00:13:50,980 [Orlick] There's a secret Manticore tech lab 156 00:13:51,180 --> 00:13:53,980 on the top floor of that tower. 157 00:13:54,180 --> 00:13:55,650 The case is in their lab. 158 00:13:55,840 --> 00:13:57,560 But the good news is I'm a genius, 159 00:13:57,760 --> 00:14:00,060 and I hacked into their server so your biometrics 160 00:14:00,260 --> 00:14:03,440 under an alias are baked into the backdoor security system. 161 00:14:03,640 --> 00:14:05,730 Put this on. 162 00:14:05,930 --> 00:14:07,660 And lose that. 163 00:14:12,370 --> 00:14:14,270 This is the moment where I'm gonna raise my hand and say 164 00:14:14,470 --> 00:14:15,900 I need a little more clarity on the plan here. 165 00:14:16,090 --> 00:14:17,560 You don't need to know the plan. 166 00:14:17,760 --> 00:14:19,310 I definitely need to know. 167 00:14:19,510 --> 00:14:21,020 How could I not need to know the plan? 168 00:14:21,220 --> 00:14:23,600 Look, I'll guide you, okay? 169 00:14:23,800 --> 00:14:26,540 You just listen to me, and I will get you through this. 170 00:14:28,080 --> 00:14:30,060 You know, Mason would've really enjoyed this. 171 00:14:30,260 --> 00:14:32,200 Just saying. 172 00:14:33,370 --> 00:14:35,230 Come on. Suit up. 173 00:14:35,430 --> 00:14:37,230 And go in there like you own the place. 174 00:14:37,430 --> 00:14:38,270 Own it? 175 00:14:38,470 --> 00:14:40,290 I can't even afford to park here. 176 00:14:41,290 --> 00:14:43,940 I want you to get together... 177 00:14:44,140 --> 00:14:45,520 [sighs heavily] 178 00:14:45,720 --> 00:14:47,350 [Orlick, over comm] Anders Silje is decrypting 179 00:14:47,550 --> 00:14:49,190 the X Case's lock in the lab right now. 180 00:14:49,390 --> 00:14:51,810 His brother Davik is en route to pick it up. 181 00:14:52,010 --> 00:14:54,020 Get the case, save your family. 182 00:14:54,220 --> 00:14:56,940 All right, nice and steady. This is the easy part. 183 00:14:57,140 --> 00:14:59,040 [Kyle, over comm] Says the man with the seat heater on. 184 00:15:00,080 --> 00:15:01,650 [man] Good day, sir. 185 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 [Orlick] You're smiling? Don't do that. 186 00:15:03,640 --> 00:15:05,020 Spies don't smile. 187 00:15:05,220 --> 00:15:07,440 I want you to get together... 188 00:15:07,640 --> 00:15:08,690 [beep] 189 00:15:08,890 --> 00:15:10,350 [Kyle] They teach you that in spy school? 190 00:15:10,550 --> 00:15:12,850 [Orlick] Yeah, smart-ass. Just head to the second level. 191 00:15:13,050 --> 00:15:14,810 {\an8}The X Case has seven key blocks. 192 00:15:15,010 --> 00:15:16,230 {\an8}Four have been disarmed. 193 00:15:16,430 --> 00:15:18,850 {\an8}If they unlock all seven, it's game over. 194 00:15:19,050 --> 00:15:20,480 Fifth key block removed. 195 00:15:20,680 --> 00:15:21,690 [Orlick] Shit. 196 00:15:21,890 --> 00:15:23,580 They've disarmed another key block. 197 00:15:25,580 --> 00:15:26,690 I want you to get together... 198 00:15:26,890 --> 00:15:28,690 This ain't so bad. 199 00:15:28,890 --> 00:15:31,150 I thought you said Manticore was good at this. 200 00:15:31,340 --> 00:15:32,850 And just like that, you're being followed. 201 00:15:33,050 --> 00:15:34,350 All right, come on, pick up the pace. 202 00:15:34,550 --> 00:15:35,560 Take a left. 203 00:15:35,760 --> 00:15:36,940 I know the lab is straight ahead, 204 00:15:37,140 --> 00:15:39,200 but take a left, trust me. Change in plan. 205 00:15:40,950 --> 00:15:42,270 Brother. 206 00:15:42,470 --> 00:15:43,650 How much longer? 207 00:15:43,840 --> 00:15:45,690 Dahlia wanted this hours ago. 208 00:15:45,890 --> 00:15:47,310 Both the Silje brothers are on-site. 209 00:15:47,510 --> 00:15:48,730 We're minutes away. 210 00:15:48,930 --> 00:15:50,810 You need to get the case. We're running out of time. 211 00:15:51,010 --> 00:15:52,060 He's closing in. 212 00:15:52,260 --> 00:15:54,200 Get behind the column on your right. 213 00:15:55,410 --> 00:15:57,600 - Move it along. - Yup. 214 00:15:57,800 --> 00:16:00,060 This is it. Go. 215 00:16:00,260 --> 00:16:01,520 That guard probably called for backup. 216 00:16:01,720 --> 00:16:03,060 No time to waste. In and out. 217 00:16:03,260 --> 00:16:04,400 - Yup? - I'm not gonna ask you again. 218 00:16:04,590 --> 00:16:06,200 Okay, yeah, sorry, just waiting on a friend. 219 00:16:07,870 --> 00:16:08,730 Behind you. 220 00:16:08,930 --> 00:16:10,310 [grunting] 221 00:16:10,510 --> 00:16:12,480 You're gonna want to get his gun. 222 00:16:12,680 --> 00:16:16,060 See? Just like riding a bike. It'll all coming back to you. 223 00:16:16,260 --> 00:16:18,650 - [alarm blaring] - The case. 224 00:16:18,840 --> 00:16:21,560 I need you to give him one sharp hit to the Adam's apple. 225 00:16:21,760 --> 00:16:23,500 Yeah. Okay. I'm going. 226 00:16:25,370 --> 00:16:26,480 Good boy. 227 00:16:26,680 --> 00:16:28,750 Right. Okay. Thank you. 228 00:16:29,870 --> 00:16:31,750 [alarm continues blaring] 229 00:16:38,910 --> 00:16:41,100 - [man] Freeze! Freeze! - [frantic chatter] 230 00:16:41,300 --> 00:16:43,310 [man 2] Level six. Let's go. 231 00:16:43,510 --> 00:16:45,020 [frantic chatter continues] 232 00:16:45,220 --> 00:16:47,310 That's impossible. 233 00:16:47,510 --> 00:16:48,950 [tires screech] 234 00:16:54,830 --> 00:16:56,870 [tires squealing] 235 00:17:02,330 --> 00:17:04,270 {\an8}[reporter] Authorities believe a car bomb was detonated 236 00:17:04,470 --> 00:17:06,270 {\an8}in the underground parking garage 237 00:17:06,470 --> 00:17:08,600 {\an8}of this apartment complex in Belgrade, 238 00:17:08,800 --> 00:17:12,190 {\an8}home to many United Nations workers and their families. 239 00:17:12,390 --> 00:17:14,650 We're hearing now dozens of casualties. 240 00:17:14,840 --> 00:17:16,310 The search is underway 241 00:17:16,510 --> 00:17:18,270 for the perpetrators behind the attack. 242 00:17:18,470 --> 00:17:20,100 Witnesses recount hearing 243 00:17:20,300 --> 00:17:23,230 a giant explosion at around 3:20 this morning. 244 00:17:23,430 --> 00:17:25,370 [newscast continues indistinctly] 245 00:17:30,290 --> 00:17:32,290 [cell phone ringing] 246 00:17:34,620 --> 00:17:35,980 [Davik] Something happened. 247 00:17:36,180 --> 00:17:37,480 [Dahlia] What do you mean, "Something happened"? 248 00:17:37,680 --> 00:17:39,700 We got breached, and the case was stolen. 249 00:17:40,750 --> 00:17:42,980 You lost the fucking case? 250 00:17:43,180 --> 00:17:44,650 [Davik] I'm tracking it now. 251 00:17:44,840 --> 00:17:46,190 [Dahlia] Let me make something clear. 252 00:17:46,390 --> 00:17:48,520 I am a broker. 253 00:17:48,720 --> 00:17:50,600 For the families who run Manticore. 254 00:17:50,800 --> 00:17:54,850 So when something goes awry-- like someone stealing the X Case 255 00:17:55,050 --> 00:17:57,600 that we've been looking for for eight fucking years-- 256 00:17:57,800 --> 00:18:01,370 everybody puts a bounty on my head if I don't fix it! 257 00:18:02,410 --> 00:18:06,440 How did the CIA manage to pry it from your fucking hands?! 258 00:18:06,640 --> 00:18:08,690 - It wasn't the CIA. - What do you mean? 259 00:18:08,890 --> 00:18:10,270 It was Mason Kane. 260 00:18:10,470 --> 00:18:11,700 Mason Kane is dead. 261 00:18:12,750 --> 00:18:14,000 I saw him. 262 00:18:15,040 --> 00:18:16,660 He's alive. 263 00:18:21,830 --> 00:18:23,790 I saw him, Dahlia. 264 00:18:27,250 --> 00:18:28,750 Bring me the case. 265 00:18:30,250 --> 00:18:31,410 And Kane. 266 00:18:42,500 --> 00:18:45,150 - How did I do that? - [chuckles] 267 00:18:45,340 --> 00:18:47,310 Because you are Mason Kane. 268 00:18:47,510 --> 00:18:48,560 You see that buckle? 269 00:18:48,760 --> 00:18:50,690 Put your wrist over it. 270 00:18:50,890 --> 00:18:52,730 - [Mason] Mason Kane. - [beeping] 271 00:18:52,930 --> 00:18:54,400 [automated voice] Tier-One Operator identified. 272 00:18:54,590 --> 00:18:55,900 Open it. 273 00:18:56,090 --> 00:18:57,770 Ask it to search for active agents. 274 00:18:57,970 --> 00:18:59,270 Search active agents. 275 00:18:59,470 --> 00:19:01,650 The X Case is the only tech that can locate 276 00:19:01,840 --> 00:19:03,770 any Citadel agents who might still be alive. 277 00:19:03,970 --> 00:19:06,100 During Citadel's collapse, I ordered my protégé, 278 00:19:06,300 --> 00:19:07,900 Carter Spence, to take the case underground. 279 00:19:08,090 --> 00:19:10,480 Finding it now proves he didn't die in vain. 280 00:19:10,680 --> 00:19:13,160 We can use this to take down Manticore. 281 00:19:20,290 --> 00:19:21,600 So we take the case back to Wyoming, 282 00:19:21,800 --> 00:19:23,600 figure out what to do next. 283 00:19:23,800 --> 00:19:26,230 Yeah. It's a long drive back to Wyoming, so... 284 00:19:26,430 --> 00:19:27,770 What do you mean, "It's a long drive back to Wyoming"? 285 00:19:27,970 --> 00:19:30,940 - We can't go back to Wyoming. - Why not? 286 00:19:31,140 --> 00:19:32,600 Because the minute you went into that building 287 00:19:32,800 --> 00:19:34,310 and showed your face, they knew you were alive. 288 00:19:34,510 --> 00:19:36,230 And right now, every Manticore agent 289 00:19:36,430 --> 00:19:37,770 around the world is looking for you. 290 00:19:37,970 --> 00:19:39,150 And they're gonna follow you to Wyoming, 291 00:19:39,340 --> 00:19:40,850 and they're gonna kill you and your wife and your daughter. 292 00:19:41,050 --> 00:19:42,060 That's why. 293 00:19:42,260 --> 00:19:43,770 You didn't tell me this would happen. 294 00:19:43,970 --> 00:19:45,270 - I am sorry I didn't mention it. - What the fuck? 295 00:19:45,470 --> 00:19:47,900 - You told me to trust you. - Why would you trust me? 296 00:19:48,090 --> 00:19:49,770 I gassed you and your family in a fucking car. 297 00:19:49,970 --> 00:19:53,000 I'm exceedingly untrustworthy. I'm a spy. 298 00:19:57,450 --> 00:19:58,900 Where the fuck is he? 299 00:19:59,090 --> 00:20:01,100 [Orlick] Listen, the X Case was just the beginning. 300 00:20:01,300 --> 00:20:02,350 Manticore is readying for 301 00:20:02,550 --> 00:20:04,350 something cataclysmic, an endgame. 302 00:20:04,550 --> 00:20:05,940 So the only way I get to see my family again 303 00:20:06,140 --> 00:20:08,060 - is if we stop them. - Precisely. 304 00:20:08,260 --> 00:20:10,020 We are two guys in a van with a briefcase, Bernard. 305 00:20:10,220 --> 00:20:12,150 We're the plot of Dumb and Dumber. 306 00:20:12,340 --> 00:20:14,940 What's your big plan? 307 00:20:15,140 --> 00:20:16,190 I don't know. 308 00:20:16,390 --> 00:20:17,690 - You don't know? - No. 309 00:20:17,890 --> 00:20:20,650 What happened to the tech fucking genius Atlas destined 310 00:20:20,840 --> 00:20:23,020 - to carry the world on his back guy? - I don't know, okay? 311 00:20:23,220 --> 00:20:25,150 - But Mason will. - And I'm not Mason. 312 00:20:25,340 --> 00:20:27,290 No. Not yet. 313 00:20:28,750 --> 00:20:29,830 Step on it. 314 00:20:31,540 --> 00:20:32,770 - [tires squealing] - [horn honks] 315 00:20:32,970 --> 00:20:34,600 What do you mean, "Not yet"? 316 00:20:34,800 --> 00:20:37,270 Stored in that case are his memories. 317 00:20:37,470 --> 00:20:39,520 - Your memories. - What? 318 00:20:39,720 --> 00:20:41,810 Every Citadel spy has a chip placed in their temporal lobe. 319 00:20:42,010 --> 00:20:44,440 That chip uploads your memories to a Citadel server. 320 00:20:44,640 --> 00:20:46,690 If we can no longer trace you, we backstop you. 321 00:20:46,890 --> 00:20:48,080 You erase our memories. 322 00:20:49,200 --> 00:20:51,650 Got him. There he is. 323 00:20:51,840 --> 00:20:54,480 But that vial right there, the one with your name on it, 324 00:20:54,680 --> 00:20:57,200 it can give you your memories back. 325 00:21:01,620 --> 00:21:04,580 Be careful with it. It's the only one. 326 00:21:06,290 --> 00:21:08,810 - How do I...? - Just press it into your neck, 327 00:21:09,010 --> 00:21:10,230 and the fluid runs into your bloodstream. 328 00:21:10,430 --> 00:21:11,700 Are you fucking with me? 329 00:21:13,790 --> 00:21:14,790 Steady. 330 00:21:15,830 --> 00:21:17,080 Don't you trust me? 331 00:21:19,700 --> 00:21:22,310 Absolutely not. 332 00:21:22,510 --> 00:21:24,040 - Do it. - [gunshot] 333 00:21:29,290 --> 00:21:32,020 No, no. Hey, Bernard. 334 00:21:32,220 --> 00:21:33,830 [tires squealing] 335 00:21:36,370 --> 00:21:37,730 No, no, no, no, Bernard. 336 00:21:37,930 --> 00:21:39,870 - [gunfire] - [groaning] 337 00:21:57,200 --> 00:21:59,410 [man] Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 338 00:22:06,200 --> 00:22:07,750 - [grunts] - [siren wailing] 339 00:22:10,250 --> 00:22:12,560 Drop that gun! Hey! 340 00:22:12,760 --> 00:22:14,730 I said drop the gun now! 341 00:22:14,930 --> 00:22:15,870 [grunts] 342 00:22:27,250 --> 00:22:28,440 [man speaks foreign language over phone] 343 00:22:28,640 --> 00:22:30,230 [Davik] Track Mason. Find out where he's heading. 344 00:22:30,430 --> 00:22:32,270 Copy that. 345 00:22:32,470 --> 00:22:37,370 Something unexpected just fell in my lap. 346 00:22:57,910 --> 00:22:59,910 ♪ ♪ 347 00:23:03,620 --> 00:23:07,040 Fuck! Fuck! 348 00:23:09,410 --> 00:23:11,410 [breathing heavily] 349 00:23:20,200 --> 00:23:22,200 [device trilling] 350 00:23:29,290 --> 00:23:31,290 ♪ ♪ 351 00:23:43,450 --> 00:23:46,730 [Abby] "He had the reddest hair Finn had ever seen. 352 00:23:46,930 --> 00:23:49,440 It was redder than a cherry. 353 00:23:49,640 --> 00:23:50,810 Redder than a fire engine. 354 00:23:51,010 --> 00:23:53,310 And as if that wasn't enough color for one person, 355 00:23:53,510 --> 00:23:56,410 he had a matching beard full of it, too." 356 00:24:03,450 --> 00:24:05,440 [Abby, recorded] This is Abby. Sorry I missed your call. 357 00:24:05,640 --> 00:24:07,200 - Please leave a message. - [line beeps] 358 00:24:08,250 --> 00:24:10,190 [Kyle] Hey. 359 00:24:10,390 --> 00:24:12,790 I'm on a plane headed for Valencia. 360 00:24:13,830 --> 00:24:17,560 I know that wasn't the plan, but they're coming for me, 361 00:24:17,760 --> 00:24:21,190 and I can't come back or they'll find you, too. 362 00:24:21,390 --> 00:24:24,190 The only person who can help me is in Spain. 363 00:24:24,390 --> 00:24:25,940 A Citadel spy. 364 00:24:26,140 --> 00:24:28,350 I have to find them to find a way out, 365 00:24:28,550 --> 00:24:31,100 to keep us safe. 366 00:24:31,300 --> 00:24:33,980 Just know that I love you, all right? 367 00:24:34,180 --> 00:24:36,310 Both of you. 368 00:24:36,510 --> 00:24:39,060 You're all that matter to me. 369 00:24:39,260 --> 00:24:40,620 [line clicks] 370 00:24:49,040 --> 00:24:51,400 ♪ ♪ 371 00:24:51,590 --> 00:24:53,750 [lively chatter] 372 00:25:17,330 --> 00:25:19,330 ♪ ♪ 373 00:25:25,950 --> 00:25:27,950 - [gentle pop music playing] - [quiet chatter] 374 00:25:31,580 --> 00:25:32,810 [speaking Valencian] Do you have a reservation? 375 00:25:33,010 --> 00:25:34,330 I'm meeting a friend. 376 00:25:41,250 --> 00:25:43,660 - I'm so sorry. - [speaking Valencian] Excuse me, sir. Are you okay? 377 00:25:49,080 --> 00:25:50,150 You're Nadia. 378 00:25:50,340 --> 00:25:51,520 [chuckles] 379 00:25:51,720 --> 00:25:52,770 Perdón. I think you have the wrong person. 380 00:25:52,970 --> 00:25:54,100 I don't. 381 00:25:54,300 --> 00:25:55,750 I don't have the wrong person. 382 00:25:57,330 --> 00:25:59,520 Señor, you have a good night. 383 00:25:59,720 --> 00:26:00,870 [speaks Valencian] 384 00:26:03,160 --> 00:26:04,790 Eight years ago. Italy. 385 00:26:12,750 --> 00:26:14,950 You remember what happened? 386 00:26:19,750 --> 00:26:21,450 Not here. 387 00:26:22,950 --> 00:26:24,580 [speaks Valencian] 388 00:26:27,580 --> 00:26:29,790 - [speaks Valencian] - [claps hands] 389 00:26:36,410 --> 00:26:39,230 I just woke up there. He was already dead. 390 00:26:39,430 --> 00:26:41,100 - It had to be self-defense. - What are you talking about? 391 00:26:41,300 --> 00:26:42,690 I didn't kill him. He-he was dead. 392 00:26:42,890 --> 00:26:45,370 I'm not... I'm not the police. 393 00:26:46,750 --> 00:26:48,620 Then who the fuck are you? 394 00:26:51,200 --> 00:26:52,650 Mason Kane. 395 00:26:52,840 --> 00:26:54,830 Top spy. Hot stuff. 396 00:27:01,200 --> 00:27:03,160 I'm just... 397 00:27:06,040 --> 00:27:07,520 Bernard Orlick. 398 00:27:07,720 --> 00:27:09,480 Manticore. 399 00:27:09,680 --> 00:27:11,480 The X Case. Any of that ring a bell? 400 00:27:11,680 --> 00:27:13,150 You really need to get out of my way, buddy. 401 00:27:13,340 --> 00:27:14,810 They wiped your memories. 402 00:27:15,010 --> 00:27:17,270 I was on a train eight years ago in Italy. 403 00:27:17,470 --> 00:27:19,730 There was an explosion. I was pulled from the water. 404 00:27:19,930 --> 00:27:22,060 I couldn't remember who I was or how I got there. 405 00:27:22,260 --> 00:27:23,520 You were on that train with me. 406 00:27:23,720 --> 00:27:25,270 - No. - You were a spy, 407 00:27:25,470 --> 00:27:28,350 like me, for an organization called Citadel. 408 00:27:28,550 --> 00:27:30,190 I don't know what you're on, but I'm gonna 409 00:27:30,390 --> 00:27:31,520 walk past you, through that door, 410 00:27:31,720 --> 00:27:33,480 and if you touch me, I'm gonna scream, okay? 411 00:27:33,680 --> 00:27:35,410 - Catch. - [gasps] 412 00:27:36,870 --> 00:27:38,350 Did you just throw a knife at me? 413 00:27:38,550 --> 00:27:40,190 I thought you were gonna catch it. 414 00:27:40,390 --> 00:27:42,060 See, Bernard did it to me, 415 00:27:42,260 --> 00:27:43,600 and-and I thought you were gonna catch it, 416 00:27:43,800 --> 00:27:45,900 and then I was gonna be like, "Then how come you can do that?" 417 00:27:46,090 --> 00:27:47,730 - Hey, hey, you better back up. You better back up. - I'm sorry. That is my bad. 418 00:27:47,930 --> 00:27:49,270 - I am backing up. - No. That's not backing up. 419 00:27:49,470 --> 00:27:50,560 - I am backing up. - Back up! 420 00:27:50,760 --> 00:27:52,020 - [X Case beeps] - [Nadia] Nadia Sinh. 421 00:27:52,220 --> 00:27:54,540 [automated voice] Tier-One Operator identified. 422 00:27:56,910 --> 00:27:58,370 All right? 423 00:28:08,620 --> 00:28:10,620 - That's... - You. 424 00:28:22,410 --> 00:28:24,440 Ladies and gentlemen. 425 00:28:24,640 --> 00:28:26,440 - Get the fuck out of here now! - [people screaming] 426 00:28:26,640 --> 00:28:28,350 ¡Andale! ¡Andale! 427 00:28:28,550 --> 00:28:30,500 Kane is here. Find him. 428 00:28:34,620 --> 00:28:37,400 That vial there, that one with your name on it, 429 00:28:37,590 --> 00:28:38,600 you inject it into your neck. 430 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 It'll bring back your memories. 431 00:28:40,590 --> 00:28:41,910 You'll remember everything. 432 00:28:47,410 --> 00:28:49,690 Tell me you've never felt like you should be somewhere else, 433 00:28:49,890 --> 00:28:51,830 doing something else. 434 00:28:53,830 --> 00:28:55,750 Tell me you've never seen my face before. 435 00:28:56,790 --> 00:28:58,540 'Cause I've seen yours for months. 436 00:29:06,160 --> 00:29:07,270 - [gunshot] - [Nadia screams] 437 00:29:07,470 --> 00:29:08,850 All right, that was a warning shot. 438 00:29:09,050 --> 00:29:10,190 - Give me the case. - It's yours. 439 00:29:10,390 --> 00:29:11,810 - It's all yours, buddy. Take it. - Put it down! 440 00:29:12,010 --> 00:29:13,060 I'm gonna put it down. I'm putting it down. 441 00:29:13,260 --> 00:29:14,350 - Put it down. - I'm putting... - [shouts] 442 00:29:14,550 --> 00:29:15,500 [panting] 443 00:29:16,870 --> 00:29:18,040 [Nadia grunts] 444 00:29:20,290 --> 00:29:22,120 I have seen you before. 445 00:29:23,330 --> 00:29:25,230 In a dream. 446 00:29:25,430 --> 00:29:26,660 Come on. 447 00:29:29,120 --> 00:29:30,750 Now what? 448 00:29:34,040 --> 00:29:35,580 [grunting] 449 00:29:37,870 --> 00:29:39,660 Nadia fucking Sinh. 450 00:29:40,950 --> 00:29:42,080 [chuckles softly] 451 00:29:43,540 --> 00:29:45,190 [groans, whimpers] 452 00:29:45,390 --> 00:29:46,330 Stay down. 453 00:29:51,290 --> 00:29:52,900 Hey, look at me. 454 00:29:53,090 --> 00:29:54,980 Remember my brother? 455 00:29:55,180 --> 00:29:57,330 - He says hello. - [pained screaming] 456 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 [groaning] 457 00:30:03,450 --> 00:30:05,020 - [Davik grunts] - [Nadia gasps] 458 00:30:05,220 --> 00:30:06,370 Sorry. 459 00:30:08,410 --> 00:30:11,310 In the fucking back, Nadia? 460 00:30:11,510 --> 00:30:12,450 Really? 461 00:30:14,410 --> 00:30:16,480 Okay, then. 462 00:30:16,680 --> 00:30:17,620 Let's go. 463 00:30:21,450 --> 00:30:22,690 [straining] 464 00:30:22,890 --> 00:30:24,230 Him, I need alive. 465 00:30:24,430 --> 00:30:25,950 You, not so much. 466 00:30:27,580 --> 00:30:28,520 - Where you going? - No, please. 467 00:30:28,720 --> 00:30:30,060 - Come here. Come here. - [screams] 468 00:30:30,260 --> 00:30:31,980 Get up, Sinh. What's wrong with you, huh? 469 00:30:32,180 --> 00:30:34,440 Why aren't you fighting back? 470 00:30:34,640 --> 00:30:37,580 Been too long, huh? Forgot how to fight, huh, Nadia? 471 00:30:39,000 --> 00:30:40,950 [groaning] 472 00:30:44,500 --> 00:30:46,560 You dumb bitch. 473 00:30:46,760 --> 00:30:48,290 You should've stayed dead. 474 00:30:52,160 --> 00:30:53,580 You're here for me, asshole. 475 00:30:54,620 --> 00:30:56,730 Yeah, that's right! 476 00:30:56,930 --> 00:30:59,100 It's always about you, huh? 477 00:30:59,300 --> 00:31:02,150 Isn't it? Huh? Huh? 478 00:31:02,340 --> 00:31:04,900 It's always about Kane. 479 00:31:05,090 --> 00:31:06,370 Isn't it? 480 00:31:09,660 --> 00:31:11,660 - You got it now. - [grunting] 481 00:31:15,910 --> 00:31:17,900 [Nadia shouting] 482 00:31:18,090 --> 00:31:19,450 [panting] 483 00:31:21,580 --> 00:31:23,620 You dumb bitch. 484 00:31:25,000 --> 00:31:27,620 You're gonna wish I was dead. 485 00:31:29,700 --> 00:31:30,830 [grunting] 486 00:31:33,250 --> 00:31:34,870 [Davik screaming] 487 00:31:44,370 --> 00:31:46,440 [panting] 488 00:31:46,640 --> 00:31:47,750 [groans] 489 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 [panting] 490 00:31:59,660 --> 00:32:01,350 [Nadia] Come on. 491 00:32:01,550 --> 00:32:03,100 [Kyle groans] 492 00:32:03,300 --> 00:32:05,400 - Put pressure on it. - [pained scream] 493 00:32:05,590 --> 00:32:07,540 [both panting] 494 00:32:10,750 --> 00:32:12,100 Did you do it? 495 00:32:12,300 --> 00:32:14,200 Yeah. 496 00:32:16,370 --> 00:32:19,120 I thought Mason was dead. 497 00:32:20,160 --> 00:32:21,830 You remember. 498 00:32:23,370 --> 00:32:25,120 I remember everything. 499 00:32:28,660 --> 00:32:31,370 Mason can never find out. 500 00:32:37,000 --> 00:32:39,480 [sirens wailing outside] 501 00:32:39,680 --> 00:32:40,830 We got to go. 502 00:32:48,830 --> 00:32:51,190 - Do you have him? - [Davik] I need more time. 503 00:32:51,390 --> 00:32:52,190 Why? 504 00:32:52,390 --> 00:32:54,350 He wasn't alone. 505 00:32:54,550 --> 00:32:56,020 He was with Nadia Sinh. 506 00:32:56,220 --> 00:32:58,020 How is this possible? 507 00:32:58,220 --> 00:32:59,980 What the fuck is going on here?! 508 00:33:00,180 --> 00:33:01,730 I don't know. 509 00:33:01,930 --> 00:33:04,520 Your dipshit of a brother was in charge of 510 00:33:04,720 --> 00:33:07,600 scouring Orlick's tech for any sign of survivors. 511 00:33:07,800 --> 00:33:09,940 Yeah, and he did. We didn't find anything. 512 00:33:10,140 --> 00:33:12,080 You said he had it handled. 513 00:33:14,290 --> 00:33:17,520 Well, lucky for you, your gift just arrived. 514 00:33:17,720 --> 00:33:20,190 I want Kane here by nightfall. 515 00:33:20,390 --> 00:33:21,910 - Yes, ma'am. - [line beeps] 516 00:33:27,160 --> 00:33:29,850 I'm so glad you pulled through. 517 00:33:30,050 --> 00:33:32,200 Was touch and go there for a bit. 518 00:33:33,540 --> 00:33:36,810 We'll find Kane and the X Case shortly. 519 00:33:37,010 --> 00:33:38,600 I have no doubt. 520 00:33:38,800 --> 00:33:40,150 [sniffs] 521 00:33:40,340 --> 00:33:43,190 But I'm an impatient woman. 522 00:33:43,390 --> 00:33:46,830 The kind of woman who likes dessert for dinner. 523 00:33:48,040 --> 00:33:53,350 And there are a whole host of delicious Citadel secrets 524 00:33:53,550 --> 00:33:56,500 we can extract from you in the meantime. 525 00:33:57,910 --> 00:33:59,730 [exhales] 526 00:33:59,930 --> 00:34:03,060 It's always nice to reconnect with an old pal, 527 00:34:03,260 --> 00:34:04,830 isn't it, Bernard? 528 00:34:06,330 --> 00:34:08,330 And this will be fun. 529 00:34:09,580 --> 00:34:11,850 You know, I'm exceptionally skilled 530 00:34:12,050 --> 00:34:15,200 at getting Citadel agents to turn. 531 00:34:17,500 --> 00:34:19,290 Chin-chin. 532 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 ♪ ♪ 533 00:34:26,250 --> 00:34:28,440 [Kyle] Well, I found her-- the, uh, Citadel spy. 534 00:34:28,640 --> 00:34:29,600 She remembers everything. 535 00:34:29,800 --> 00:34:31,290 - "She"? - Her name's Nadia. 536 00:34:33,290 --> 00:34:35,120 - Were we together? - Don't flatter yourself. 537 00:34:36,450 --> 00:34:37,540 [Kyle] Never? 538 00:34:38,620 --> 00:34:41,400 For a century, you were creating a new order. 539 00:34:41,590 --> 00:34:44,100 A Citadel spy betrayed you. 540 00:34:44,300 --> 00:34:45,400 [grunting, yelling] 541 00:34:45,590 --> 00:34:46,520 [Orlick] Manticore is readying 542 00:34:46,720 --> 00:34:47,810 for something cataclysmic. 543 00:34:48,010 --> 00:34:49,150 An endgame. 544 00:34:49,340 --> 00:34:51,230 - Teach me. Train me. - You're not him. 545 00:34:51,430 --> 00:34:52,400 [Kyle] I can be. 546 00:34:52,590 --> 00:34:54,060 [Nadia] They know we're alive. 547 00:34:54,260 --> 00:34:56,560 They're gonna come after us with everything they've got. 548 00:34:56,760 --> 00:34:57,940 [Kyle] So we're about to kill a bunch of people? 549 00:34:58,140 --> 00:34:59,400 Not your first time, love. 550 00:34:59,590 --> 00:35:00,770 [grunting, yelling] 551 00:35:00,970 --> 00:35:03,500 It was one of your own who came to me. 552 00:35:05,950 --> 00:35:07,870 [Kyle] You did this. 553 00:35:11,120 --> 00:35:13,400 [Dahlia] We have eyes everywhere. 554 00:35:13,590 --> 00:35:15,600 We got to go. They found us. 555 00:35:15,800 --> 00:35:16,980 Stay with me. 556 00:35:17,180 --> 00:35:19,620 It gives me great pleasure to do this. 557 00:35:22,660 --> 00:35:24,410 And this will be fun. 558 00:35:27,200 --> 00:35:30,000 {\an8}[♪ Mott the Hoople: "Whizz Kid"] 559 00:35:39,700 --> 00:35:42,850 {\an8}♪ Little whizz kid mystified me 560 00:35:43,050 --> 00:35:46,480 {\an8}♪ She was a New York City beat 561 00:35:46,680 --> 00:35:50,100 {\an8}♪ She came on flash, monster mash 562 00:35:50,300 --> 00:35:52,850 {\an8}♪ Motors in her feet 563 00:35:53,050 --> 00:35:56,560 {\an8}♪ Now, we moved out from Manhattan 564 00:35:56,760 --> 00:36:00,060 {\an8}♪ To her home on the Brooklyn Heights 565 00:36:00,260 --> 00:36:01,520 {\an8}♪ Her dad's a street punk 566 00:36:01,720 --> 00:36:03,060 {\an8}♪ And her mum's a drunk 567 00:36:03,260 --> 00:36:06,560 {\an8}♪ But we made out all right 568 00:36:06,760 --> 00:36:09,060 {\an8}♪ Far, far from home 569 00:36:09,260 --> 00:36:12,440 {\an8}♪ Oh, I felt so alone 570 00:36:12,640 --> 00:36:14,230 {\an8}♪ Could not spin 571 00:36:14,430 --> 00:36:18,160 {\an8}♪ To the speed of the city 572 00:36:19,450 --> 00:36:22,730 {\an8}♪ Oh, send me my ticket 573 00:36:22,930 --> 00:36:25,400 {\an8}♪ I'm too scared to stick 574 00:36:25,590 --> 00:36:28,600 {\an8}♪ With my little whizz kid 575 00:36:28,800 --> 00:36:30,160 {\an8}♪ Such a pity 576 00:36:36,200 --> 00:36:39,190 {\an8}♪ Now, she really tried her hardest 577 00:36:39,390 --> 00:36:42,190 {\an8}♪ Just to make me leave the band 578 00:36:42,390 --> 00:36:46,060 {\an8}♪ She even hired a toy rent-a-boy 579 00:36:46,260 --> 00:36:49,270 {\an8}♪ Straight from a Times Square stand 580 00:36:49,470 --> 00:36:52,810 {\an8}♪ Oh, thank you, little whizz kid 581 00:36:53,010 --> 00:36:55,600 {\an8}♪ But me and my friends gotta eat 582 00:36:55,800 --> 00:36:59,060 {\an8}♪ So get back to school or the typing pool 583 00:36:59,260 --> 00:37:02,060 {\an8}♪ Just get yourself out on the street 584 00:37:02,260 --> 00:37:05,560 {\an8}♪ You know you're such a gas 585 00:37:05,760 --> 00:37:08,160 {\an8}♪ Such a gas ♪♪