1
00:00:24,370 --> 00:00:28,620
{\an8}阿尔卑斯山脉 意大利段
2
00:01:10,580 --> 00:01:12,000
你好 格雷戈
3
00:01:17,750 --> 00:01:18,900
已发现约瓦诺维奇
4
00:01:19,090 --> 00:01:20,700
这么久才搞定啊 纳迪亚
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
我也想你了 伯纳德
6
00:01:22,590 --> 00:01:25,600
人们常说 久别情深
7
00:01:25,800 --> 00:01:27,850
但我前妻却是个例外
8
00:01:28,050 --> 00:01:32,450
她让我在恩西尼塔斯的一套公寓里
住了一年 你知道那是哪里吗?
9
00:01:32,830 --> 00:01:34,730
- 恩西尼塔斯?
- 回来真好
10
00:01:34,930 --> 00:01:37,940
听好了 要记住 我们的情报显示
那个混蛋的手提包里
11
00:01:38,140 --> 00:01:39,980
装的是高浓缩铀
12
00:01:40,180 --> 00:01:43,440
他打算将其卖给
任何一位或多位愿意出价的恶棍
13
00:01:43,640 --> 00:01:45,350
我看到你给我留了几样新玩具
14
00:01:45,550 --> 00:01:47,100
没错 我特意
为我最喜欢的间谍亲手打造
15
00:01:47,300 --> 00:01:48,020
启动中
16
00:01:48,220 --> 00:01:50,810
可惜他不喜欢用
所以我想着别浪费 给你用吧
17
00:01:51,010 --> 00:01:51,730
你个混蛋
18
00:01:51,930 --> 00:01:53,940
那个小化妆盒
能追踪到一英里以外的目标
19
00:01:54,140 --> 00:01:56,440
那瓶香水是定点爆炸物
20
00:01:56,640 --> 00:01:57,850
那口红是干什么的?
21
00:01:58,050 --> 00:01:58,950
就是口红
22
00:01:59,410 --> 00:02:01,900
对变态老男人而言
还有比红唇杀伤力更大的武器吗?
23
00:02:02,090 --> 00:02:04,290
拭目以待吧 我得下线了
24
00:02:14,290 --> 00:02:16,000
{\an8}这里有人坐吗?
25
00:02:20,660 --> 00:02:22,770
我被赶出一等座车厢了
那里不让吸烟
26
00:02:22,970 --> 00:02:24,650
这是一列无烟列车
27
00:02:24,840 --> 00:02:27,580
我不抽烟
我只是不喜欢被别人约束而已
28
00:02:27,950 --> 00:02:29,690
这座位有人了 我在等朋友
29
00:02:29,890 --> 00:02:31,810
我陪你一起等你朋友 怎么样?
30
00:02:32,010 --> 00:02:33,730
我朋友可比你英俊多了
31
00:02:33,930 --> 00:02:36,150
而且这个视野好的座位
是我重金购买的
32
00:02:36,340 --> 00:02:37,330
是吗?
33
00:02:38,870 --> 00:02:40,560
我很惊讶你居然会露脸
34
00:02:40,760 --> 00:02:41,810
你有口罩能借给我吗?
35
00:02:42,010 --> 00:02:43,190
亲爱的 我有几十个呢
36
00:02:43,390 --> 00:02:45,270
那我联系铁路公司
让他们给你退款怎么样?
37
00:02:45,470 --> 00:02:48,790
- 他们会赔偿精神损失吗?
- 我觉得这一节是静音车厢
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,480
{\an8}我说我能把他带回来
39
00:02:56,680 --> 00:02:57,940
{\an8}你来干嘛 梅森?
40
00:02:58,140 --> 00:03:00,060
{\an8}格雷斯需要最好的人来
41
00:03:00,260 --> 00:03:03,690
{\an8}好吧 正如我刚才问的 你来干嘛?
42
00:03:03,890 --> 00:03:05,190
{\an8}我们是一个团队
43
00:03:05,390 --> 00:03:07,450
{\an8}我们以前是一个团队
44
00:03:11,450 --> 00:03:13,160
这枚婚戒是怎么回事?
45
00:03:14,120 --> 00:03:15,540
这是我伪装的一部分
46
00:03:16,160 --> 00:03:17,650
也可能就是个老习惯
47
00:03:17,840 --> 00:03:18,980
你的老习惯是撒谎
48
00:03:19,180 --> 00:03:21,250
你的老习惯是扭头就走
49
00:03:23,370 --> 00:03:25,150
- 我一直在柏林
- 炸肉排好吃吗?
50
00:03:25,340 --> 00:03:27,910
- 我一直在执行任务
- “扯淡行动”进展如何?
51
00:03:40,080 --> 00:03:41,400
你别自作多情
52
00:03:41,590 --> 00:03:44,060
他有援军
你差点就把我们的身份暴露了
53
00:03:44,260 --> 00:03:45,600
我乘胜追击 你侧翼包抄
54
00:03:45,800 --> 00:03:47,190
侧翼包抄不是我风格
55
00:03:47,390 --> 00:03:49,810
亲 这是我的任务 所以你侧翼包抄
56
00:03:50,010 --> 00:03:52,910
- 他手下身穿棕褐色…
- 棕褐色西装 我知道 亲爱的
57
00:04:17,250 --> 00:04:18,080
嘿
58
00:04:18,750 --> 00:04:19,580
朋友
59
00:04:26,330 --> 00:04:28,250
你知道接下来会发生什么 对吧?
60
00:05:28,700 --> 00:05:30,290
格雷戈约瓦诺维奇?
61
00:05:36,250 --> 00:05:39,120
你好像把钱包掉在车厢里了
62
00:05:39,620 --> 00:05:40,540
谢谢
63
00:05:41,040 --> 00:05:43,700
我不知道
我这样是不是过于主动了 但是…
64
00:05:44,580 --> 00:05:45,950
介意我跟你坐一起吗?
65
00:05:47,290 --> 00:05:48,690
当然不介意 请便
66
00:05:48,890 --> 00:05:49,830
我叫夏洛特
67
00:05:50,410 --> 00:05:51,790
- 我当然就叫格雷戈了
- 嗨
68
00:05:53,290 --> 00:05:54,540
我喜欢你的口红
69
00:05:54,910 --> 00:05:56,290
我就觉得你应该会喜欢
70
00:06:14,040 --> 00:06:15,450
你的眼睛真漂亮
71
00:06:15,910 --> 00:06:16,950
什么?
72
00:06:19,540 --> 00:06:21,350
这话没有人对你说过吗?
73
00:06:21,550 --> 00:06:22,330
没有
74
00:06:27,750 --> 00:06:28,830
是你的脚在碰我吗?
75
00:06:29,120 --> 00:06:30,410
不是的 格雷戈
76
00:06:32,370 --> 00:06:34,750
是一把瞄准了你蛋蛋的点22巴雷特
77
00:06:35,540 --> 00:06:38,810
既然你都能粗心地弄丢了钱包
78
00:06:39,010 --> 00:06:42,870
那你根本不值得被托付
在这么拥挤的火车上携带浓缩铀
79
00:06:46,000 --> 00:06:46,870
你是什么人?
80
00:06:47,200 --> 00:06:48,040
中央情报局?
81
00:06:48,500 --> 00:06:50,620
- 军情六处?
- 拜托 格雷戈
82
00:06:51,040 --> 00:06:53,950
你觉得我像是那种
为这些小单位效力的女人吗?
83
00:06:59,750 --> 00:07:00,700
你是堡垒的人
84
00:07:02,750 --> 00:07:04,620
我还以为堡垒只是个神话
85
00:07:25,160 --> 00:07:26,040
把包给我
86
00:07:26,830 --> 00:07:27,660
立刻给我
87
00:07:36,160 --> 00:07:37,000
纳迪亚
88
00:07:38,290 --> 00:07:40,080
这是你的真名 对吧?
89
00:07:41,500 --> 00:07:42,700
根本没有铀
90
00:07:45,330 --> 00:07:47,790
我们给你们的人提供了虚假信息
91
00:07:48,330 --> 00:07:50,950
就为了把你们引诱过来
好让我亲手送上
92
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
一条信息
93
00:08:41,950 --> 00:08:43,790
伯纳德 你能看到纳迪亚吗?
94
00:08:44,200 --> 00:08:45,250
正在查
95
00:08:47,200 --> 00:08:48,080
她在餐车
96
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
我马上到
97
00:08:59,700 --> 00:09:02,000
我估计你认识他 维沙尔拉伊
98
00:09:02,410 --> 00:09:05,410
他坐拥孟买最漂亮的公寓
99
00:09:08,200 --> 00:09:09,950
东京的田中阳葵
100
00:09:11,120 --> 00:09:13,660
位于墨西哥城的堡垒技术团队
101
00:09:15,160 --> 00:09:18,790
以及位于米兰、巴黎、开罗等
成百上千座城市的团队
102
00:09:23,790 --> 00:09:26,730
所谓神话 意思就是
103
00:09:26,930 --> 00:09:29,000
说到底 它们只是故事
104
00:09:29,950 --> 00:09:32,160
只是谬见、谎言
105
00:09:32,870 --> 00:09:34,830
你他妈到底是谁?
106
00:09:42,950 --> 00:09:45,620
而真相无处不在
107
00:09:53,830 --> 00:09:54,940
{\an8}把枪给我
108
00:09:55,140 --> 00:09:57,000
{\an8}也许我的枪比你的多吧?
109
00:10:00,580 --> 00:10:03,370
很久以前
你们说服自己相信了一则谎言
110
00:10:03,790 --> 00:10:07,660
认为自己以及堡垒
不仅仅是特工 更是天使
111
00:10:08,120 --> 00:10:11,830
我们等了很久
终于能将堡垒从地球上抹去
112
00:10:12,870 --> 00:10:14,540
现在见到你 那种…
113
00:10:15,080 --> 00:10:17,580
你眼中的那种神情
114
00:10:18,540 --> 00:10:20,200
证明了等待是值得的
115
00:10:29,410 --> 00:10:30,520
- 多少人?
- 六个!
116
00:10:30,720 --> 00:10:32,000
干掉那个贱女人!干掉她!
117
00:11:22,750 --> 00:11:23,700
趴下!
118
00:11:32,040 --> 00:11:34,020
- 我们被陷害了
- 他们是什么人?
119
00:11:34,220 --> 00:11:37,120
不知道 但他们要把堡垒夷为平地
120
00:11:40,580 --> 00:11:42,810
- 我有事情要告诉你
- 我骗了你
121
00:11:43,010 --> 00:11:43,950
是我骗了你
122
00:11:44,750 --> 00:11:46,520
梅森?
123
00:11:46,720 --> 00:11:48,120
伯纳德 我们需要撤离
124
00:11:48,750 --> 00:11:49,580
伯纳德?
125
00:11:51,660 --> 00:11:52,500
伯纳德?
126
00:11:56,830 --> 00:12:00,700
不论你们在哪
曼提柯尔永远都能找到你们
127
00:13:14,160 --> 00:13:16,330
堡垒
128
00:14:09,080 --> 00:14:11,700
意大利 贝拉吉奥
129
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
来人啊!
130
00:14:46,080 --> 00:14:47,410
快来人啊!
131
00:14:54,330 --> 00:14:56,120
你把我们最出色的外科医生给打了
132
00:14:57,790 --> 00:14:59,080
把他的胳膊打断了
133
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
我是怎么回事?
134
00:15:01,790 --> 00:15:04,620
有一列火车发生了爆炸
135
00:15:05,290 --> 00:15:07,100
你在莱泽诺被水冲上岸
136
00:15:07,300 --> 00:15:09,370
你还记得火车上的事情吗?
137
00:15:11,290 --> 00:15:12,120
不记得了
138
00:15:14,000 --> 00:15:15,540
还记得你的名字吗?
139
00:15:15,950 --> 00:15:17,120
记得 我叫…
140
00:15:20,620 --> 00:15:22,770
你患上了逆行性失忆症
141
00:15:22,970 --> 00:15:24,580
你的记忆受到了影响
142
00:15:25,370 --> 00:15:27,580
你认识一个叫凯尔康罗伊的人吗?
143
00:15:28,330 --> 00:15:29,410
不认识 那是谁?
144
00:15:30,540 --> 00:15:31,370
是你
145
00:15:37,370 --> 00:15:38,790
这是在你口袋里找到的
146
00:15:40,580 --> 00:15:41,580
还有这个
147
00:15:43,950 --> 00:15:48,000
美国领事馆
找不到你的任何亲属和记录
148
00:15:48,620 --> 00:15:50,250
就好像你是一个幽灵
149
00:16:06,660 --> 00:16:09,830
{\an8}八年后
150
00:16:12,870 --> 00:16:15,870
{\an8}俄勒冈州 尤金
151
00:16:27,200 --> 00:16:29,290
爸爸!煎饼做好了
152
00:16:35,040 --> 00:16:36,520
蓝莓煎饼?
153
00:16:36,720 --> 00:16:38,560
- 你要吃多少?
- 我全都要吃掉
154
00:16:38,760 --> 00:16:40,230
给我留一个 好吗?
155
00:16:40,430 --> 00:16:43,520
{\an8}…这是该市自冲突爆发以来
发生的最严重的袭击事件之一
156
00:16:43,720 --> 00:16:47,060
{\an8}国内恐怖组织声称
对本次爆炸事件负责
157
00:16:47,260 --> 00:16:49,150
{\an8}而政府正在加紧准备战争
158
00:16:49,340 --> 00:16:50,750
这是第十起此类…
159
00:16:51,830 --> 00:16:54,230
好了 公交车五分钟后到
160
00:16:54,430 --> 00:16:55,690
- 准备好上学了吗?
- 是的
161
00:16:55,890 --> 00:16:56,690
穿足球鞋?
162
00:16:56,890 --> 00:16:57,850
你是认真的吗?
163
00:16:58,050 --> 00:16:59,370
赶快换成上学穿的鞋
164
00:17:08,500 --> 00:17:10,450
你以前接受过心理治疗吗?
165
00:17:11,080 --> 00:17:13,500
最开始接受过 后来我就停了
166
00:17:14,250 --> 00:17:15,200
为什么?
167
00:17:18,330 --> 00:17:20,290
我很害怕我会发现什么
168
00:17:21,370 --> 00:17:24,040
因为那次事故之后 根本没人来找我
169
00:17:25,080 --> 00:17:29,450
试想一下 根本没人来找我
我以前是有多么可怕啊?
170
00:17:30,500 --> 00:17:33,120
既然你害怕自己会发现的事情
那你现在怎么来了?
171
00:17:37,040 --> 00:17:39,520
我感觉有些事情 我是在瞒着自己
172
00:17:39,720 --> 00:17:42,580
而我就是想要知道 我需要知道
173
00:17:44,120 --> 00:17:45,830
所以 女儿每次问我
174
00:17:46,540 --> 00:17:48,120
“奶奶是什么样的?”
175
00:17:49,080 --> 00:17:50,250
我有父亲吗?
176
00:17:51,000 --> 00:17:51,910
我养过狗吗?
177
00:17:52,500 --> 00:17:54,370
许过什么愿望吗?
178
00:17:54,910 --> 00:17:59,480
我什么都答不上来
而这些事情她是应该知道的
179
00:17:59,680 --> 00:18:01,080
也理应让她知道
180
00:18:01,620 --> 00:18:03,160
也理应让我知道
181
00:18:05,160 --> 00:18:06,250
而且…
182
00:18:08,040 --> 00:18:10,500
当年人们把我从水里拉出来时 我…
183
00:18:11,040 --> 00:18:12,660
我手上戴着婚戒 而且…
184
00:18:15,790 --> 00:18:18,200
过去这几个月 我脑子里一直有…
185
00:18:19,450 --> 00:18:20,370
幻象…
186
00:18:21,370 --> 00:18:22,200
是一个…
187
00:18:22,750 --> 00:18:23,580
女人的幻象
188
00:18:25,370 --> 00:18:26,330
一个女人的幻象?
189
00:18:27,250 --> 00:18:29,730
没错 我觉得当年
她和我都坐在那列火车上
190
00:18:29,930 --> 00:18:32,200
我敢肯定她也在火车上…
191
00:18:34,000 --> 00:18:38,540
如果我能查清楚她是谁
那么也许我就能查清楚我是谁
192
00:18:41,660 --> 00:18:42,500
凯尔…
193
00:18:44,000 --> 00:18:48,040
虽然我很愿意每周都收你的治疗费
靠你的病情发家致富
194
00:18:48,500 --> 00:18:50,940
但最好的办法是提取你的DNA
195
00:18:51,140 --> 00:18:52,940
找一个国家级的数据库作比对
196
00:18:53,140 --> 00:18:55,350
看看我们
能不能找到任何亲属 任何信息
197
00:18:55,550 --> 00:18:57,310
我们以前查过 没有任何结果
198
00:18:57,510 --> 00:19:00,040
但跟上次查询相比
这项技术已经更加先进了
199
00:19:03,330 --> 00:19:06,330
{\an8}美国 弗吉尼亚州
200
00:19:11,870 --> 00:19:15,730
国务卿先生
感谢你能在这么短的时间内来看我
201
00:19:15,930 --> 00:19:16,810
大使女士
202
00:19:17,010 --> 00:19:19,330
我本来想在华盛顿与你会面 但是…
203
00:19:20,330 --> 00:19:22,410
这些玫瑰太粘人了 离不开我的照料
204
00:19:23,830 --> 00:19:25,600
我就开门见山了 哈罗德
205
00:19:25,800 --> 00:19:28,750
八年前 堡垒被摧毁时
206
00:19:29,540 --> 00:19:34,000
将大量的机密
藏在了一个用钨强化过的箱子里
207
00:19:35,000 --> 00:19:38,350
这些机密可能包括暗点的位置
208
00:19:38,550 --> 00:19:40,270
特工的身份信息
209
00:19:40,470 --> 00:19:42,330
甚至是核弹发射密码
210
00:19:43,830 --> 00:19:48,560
而我刚刚得知
你们中央情报局近期发现了
211
00:19:48,760 --> 00:19:52,040
这个堡垒X箱子的下落
212
00:19:54,540 --> 00:19:58,480
您这位英国大使是在请美国国务卿
213
00:19:58,680 --> 00:20:01,060
泄露国家安全机密吗?
214
00:20:01,260 --> 00:20:04,270
我不是以大使的身份要求的
215
00:20:04,470 --> 00:20:07,620
不是的 这是…这是为了另一项事业
216
00:20:08,790 --> 00:20:10,080
一项更伟大的事业
217
00:20:11,080 --> 00:20:12,000
为了真相
218
00:20:13,660 --> 00:20:15,270
我不再为曼提柯尔效力了
219
00:20:15,470 --> 00:20:17,830
我们以前帮助过你 所以…
220
00:20:18,700 --> 00:20:20,540
现在我们需要你还这个人情
221
00:20:22,950 --> 00:20:24,660
你到底帮不帮这个忙 哈罗德?
222
00:20:25,330 --> 00:20:26,940
我们要不要在你女儿
223
00:20:27,140 --> 00:20:29,520
明天从牛津飞回家的
英国航空公司飞机上
224
00:20:29,720 --> 00:20:31,540
安放炸弹呢?
225
00:20:32,040 --> 00:20:33,160
或者说…
226
00:20:33,830 --> 00:20:38,200
要不要绑架你的妻子
把她活埋在我的玫瑰园里呢?
227
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
你来告诉我
228
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
{\an8}苏黎世
229
00:21:13,250 --> 00:21:14,120
夫人
230
00:21:15,250 --> 00:21:16,450
婚礼进展如何?
231
00:21:16,830 --> 00:21:17,690
都搞定了
232
00:21:17,890 --> 00:21:19,770
我敢肯定新娘生前肯定很漂亮
233
00:21:19,970 --> 00:21:21,870
我有个新任务交给你 戴维克
234
00:21:23,540 --> 00:21:25,660
他们找到了堡垒X箱子
235
00:21:26,080 --> 00:21:30,040
它已经被转移到
迈阿密一家船厂的中情局暗点
236
00:21:30,330 --> 00:21:31,870
我想让你把箱子取回来
237
00:21:32,250 --> 00:21:33,080
明白
238
00:21:33,500 --> 00:21:34,900
你兄弟能参与这次任务吗?
239
00:21:35,090 --> 00:21:36,600
他当然愿意参与了
240
00:21:36,800 --> 00:21:38,940
他让我们在北京损失惨重
241
00:21:39,140 --> 00:21:42,410
而且他撒手不管 大家族对此很不爽
242
00:21:43,580 --> 00:21:45,120
安德斯 我说的话你听到了吗?
243
00:21:47,750 --> 00:21:50,400
是的 我听到了 黛丽娅
244
00:21:50,590 --> 00:21:51,620
听得非常清楚
245
00:21:51,910 --> 00:21:52,870
我们着手去办
246
00:22:00,450 --> 00:22:02,540
{\an8}芝加哥
247
00:22:07,910 --> 00:22:09,120
太好了!
248
00:22:09,500 --> 00:22:11,200
我超爱这个游戏
249
00:22:11,660 --> 00:22:14,410
好了 伙计们 我们要玩一个游戏
250
00:22:15,040 --> 00:22:16,620
规则很简单
251
00:22:17,450 --> 00:22:22,620
谁能猜出对手的“秘密人士”的
252
00:22:23,040 --> 00:22:25,950
三个显著特征
253
00:22:26,660 --> 00:22:27,480
就算赢
254
00:22:27,680 --> 00:22:29,150
很简单吧?
255
00:22:29,340 --> 00:22:31,450
好的 很好 要开始了 我先来
256
00:22:32,250 --> 00:22:37,620
你的秘密人士是金发吗?
257
00:22:39,580 --> 00:22:41,290
- 是的
- 那我猜对了一条
258
00:22:42,120 --> 00:22:43,350
继续 该你了
259
00:22:43,550 --> 00:22:47,200
你的秘密人士有雀斑吗?
260
00:22:48,200 --> 00:22:49,160
没有
261
00:22:50,160 --> 00:22:53,730
好了 你的秘密人士有胡子吗?
262
00:22:53,930 --> 00:22:55,620
你他妈有毛病吗?
263
00:22:57,500 --> 00:22:59,200
好了 就剩咱俩了
264
00:23:01,080 --> 00:23:04,060
你的秘密人士是否知道
265
00:23:04,260 --> 00:23:07,440
为什么你的曼提柯尔搭档
黛丽娅阿奇尔
266
00:23:07,640 --> 00:23:11,250
昨天会在她家里
跟国务卿麦卡洛会面呢?
267
00:23:17,910 --> 00:23:20,830
她想知道堡垒X箱子的位置
268
00:23:23,040 --> 00:23:23,950
为什么?
269
00:23:25,120 --> 00:23:26,160
想要核弹发射密码
270
00:23:27,950 --> 00:23:29,080
有点意思
271
00:23:32,370 --> 00:23:33,700
收到安全信息
272
00:23:34,000 --> 00:23:36,910
DNA已确认匹配
一级特工 居住在俄勒冈州尤金
273
00:23:37,370 --> 00:23:38,370
我的天啊
274
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
不要啊!
275
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
稍等一下
276
00:24:03,870 --> 00:24:04,910
“稍等一下”?
277
00:24:06,250 --> 00:24:09,250
你在里面做什么猥琐的事呢?
“手部运动”吗?
278
00:24:09,750 --> 00:24:10,700
不是
279
00:24:11,160 --> 00:24:12,080
那就好
280
00:24:12,950 --> 00:24:16,400
刚才在演《单身汉》的梦幻套房之夜
而且我刚喝完一杯红酒
281
00:24:16,590 --> 00:24:19,000
- 一整杯?
- 半杯
282
00:24:21,580 --> 00:24:22,950
亨德里克斯睡着了?
283
00:24:24,120 --> 00:24:25,370
艾比康罗伊
284
00:24:26,540 --> 00:24:28,290
你愿意接受这朵玫瑰吗?
285
00:24:28,910 --> 00:24:29,950
我爱你
286
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
怎么了?
287
00:24:38,950 --> 00:24:40,000
凯尔?
288
00:24:41,450 --> 00:24:42,370
爸爸!
289
00:24:45,790 --> 00:24:47,080
地球呼叫凯尔
290
00:24:48,160 --> 00:24:49,160
爸爸!
291
00:24:51,910 --> 00:24:52,830
我去安顿孩子
292
00:25:00,410 --> 00:25:01,540
我就在你身边呢
293
00:25:02,950 --> 00:25:04,230
又做噩梦了
294
00:25:04,430 --> 00:25:05,290
又做了?
295
00:25:06,500 --> 00:25:07,830
这次梦到什么了?
296
00:25:08,580 --> 00:25:12,980
学校里有些孩子说
我们要被轰炸了 然后还梦到打仗了
297
00:25:13,180 --> 00:25:16,580
人吃人 甚至还要吃我
298
00:25:17,290 --> 00:25:19,540
学校里有些孩子是真的蠢
299
00:25:19,830 --> 00:25:21,660
我不会让你出任何事的
300
00:25:22,700 --> 00:25:25,330
你小时候做噩梦的时候
爷爷也会给你掖好被子吗?
301
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
我不记得了
302
00:25:28,750 --> 00:25:30,200
你想记起来吗?
303
00:25:32,040 --> 00:25:33,660
该睡觉了 宝贝
304
00:25:42,250 --> 00:25:43,580
晚安 小美女
305
00:26:42,160 --> 00:26:43,620
家里进人了!
306
00:26:47,540 --> 00:26:48,500
艾比!
307
00:26:53,950 --> 00:26:54,730
- 凯尔!
- 爸爸!
308
00:26:54,930 --> 00:26:57,150
- 上车!
- 你们找错人了
309
00:26:57,340 --> 00:27:00,400
凯尔康罗伊、阿比盖尔康罗伊
亨德里克斯康罗伊
310
00:27:00,590 --> 00:27:02,560
没错吧?我的回答怎么样?赶紧上车
311
00:27:02,760 --> 00:27:04,230
抓我吧 你不需要抓她们
312
00:27:04,430 --> 00:27:06,650
- 你知道我是谁?我们要去哪吗?
- 不知道
313
00:27:06,840 --> 00:27:08,520
那你怎么会知道我需要什么?
314
00:27:08,720 --> 00:27:11,250
上车 往后退
315
00:27:13,620 --> 00:27:14,660
进去
316
00:27:17,000 --> 00:27:18,700
快点 我们走
317
00:27:25,750 --> 00:27:26,580
这就对了
318
00:27:28,620 --> 00:27:31,020
别担心 我们没事的 一切都好
319
00:27:31,220 --> 00:27:32,940
- 驾驶舱安全
- 让他们睡觉
320
00:27:33,140 --> 00:27:33,980
气体释放中
321
00:27:34,180 --> 00:27:36,350
释放中
322
00:27:36,550 --> 00:27:37,440
出发吧
323
00:27:37,640 --> 00:27:39,730
- 别这样 你个王八蛋!
- 她还是个孩子!
324
00:27:39,930 --> 00:27:41,400
- 妈妈!
- 不要!
325
00:27:41,590 --> 00:27:42,620
别那样做!
326
00:27:47,750 --> 00:27:50,540
{\an8}迈阿密
327
00:27:52,160 --> 00:27:54,750
{\an8}中央情报局暗点
328
00:28:25,290 --> 00:28:26,200
已解锁
329
00:28:35,120 --> 00:28:36,850
好了 各位 准备开始
330
00:28:37,050 --> 00:28:40,330
直播倒计时 三、二…
331
00:28:41,200 --> 00:28:44,310
您是否认为某些民族国家过于强大
332
00:28:44,510 --> 00:28:47,730
垄断着自然资源 拥有核武器
333
00:28:47,930 --> 00:28:50,730
而且倾向于发动战争
以进一步提高国内生产总值?
334
00:28:50,930 --> 00:28:54,160
听起来这问题像是个陷阱
但是 你说得对
335
00:28:54,830 --> 00:28:58,690
您会支持加以限制
可能对全球构成威胁的国家吗?
336
00:28:58,890 --> 00:28:59,750
我支持
337
00:29:00,200 --> 00:29:03,600
首相肯定也持同样观点
而且我今天能很自豪地代表首相本人
338
00:29:03,800 --> 00:29:06,790
所以您愿意支持
对英国的权力加以限制吗?
339
00:29:08,580 --> 00:29:11,850
您认可英国及其盟友入侵过其他国家
340
00:29:12,050 --> 00:29:13,600
导致了经济不稳定
341
00:29:13,800 --> 00:29:17,600
还创造了由狡猾的政客
和企业巨头经营的寡头政治
342
00:29:17,800 --> 00:29:20,000
这我不承认 不认可 玛乔丽
343
00:29:21,080 --> 00:29:25,520
英国终结过很多战争
有时直接将战争阻止于萌芽
344
00:29:25,720 --> 00:29:29,810
英国保护了自然资源
还在全球范围内促进和平和人道主义
345
00:29:30,010 --> 00:29:32,060
有人说你很擅长说“另类事实”
346
00:29:32,260 --> 00:29:33,200
我把话说清楚
347
00:29:35,000 --> 00:29:38,230
英国在这世界上有一席之地
我为此感到骄傲
348
00:29:38,430 --> 00:29:41,290
也很自豪英国所做的历史选择
请允许我说下面的话
349
00:29:41,750 --> 00:29:46,910
我们将强力回击
任何胆敢威胁我们民主的实体
350
00:29:47,500 --> 00:29:50,690
无论是黑客还是外国政府
351
00:29:50,890 --> 00:29:54,690
或者说 那些带头搞虚假信息运动
352
00:29:54,890 --> 00:29:59,410
从而促进他国利益的新闻代理人
353
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
停
354
00:30:03,410 --> 00:30:05,730
你刚才在电视直播里
把我说成了俄罗斯间谍的线人?
355
00:30:05,930 --> 00:30:08,370
拜托 亲爱的
我又没说你是“俄罗斯的”
356
00:30:13,370 --> 00:30:16,060
那兄弟俩拿到了X箱子 但锁加密了
357
00:30:16,260 --> 00:30:17,940
他们正在赶往纽约破解
358
00:30:18,140 --> 00:30:19,790
大家族肯定会很高兴
359
00:30:20,200 --> 00:30:23,150
告诉戴维克一旦破解完成
我要立刻掌握里边的信息
360
00:30:23,340 --> 00:30:24,290
没问题 夫人
361
00:30:59,450 --> 00:31:03,250
整这么一出 我很抱歉
但这也是为了你们和我们的安全
362
00:31:04,450 --> 00:31:05,580
你们是什么人?
363
00:31:06,700 --> 00:31:07,900
我女儿呢?
364
00:31:08,090 --> 00:31:09,310
我叫伯纳德奥立克
365
00:31:09,510 --> 00:31:11,370
- 这位是我妻子 乔…
- 前妻
366
00:31:12,200 --> 00:31:14,150
- 前妻
- 这位是我妻子 桑德拉
367
00:31:14,340 --> 00:31:15,060
嗨
368
00:31:15,260 --> 00:31:18,190
你女儿在楼下
跟我女儿瓦尔在一起 安全得很
369
00:31:18,390 --> 00:31:20,060
如果你敢碰她…
370
00:31:20,260 --> 00:31:23,440
碰她?我带你们来
就是为了保护你们的安全
371
00:31:23,640 --> 00:31:25,350
安全?你在车里放毒气熏我们
372
00:31:25,550 --> 00:31:28,230
抱歉 当时真没时间解释了
373
00:31:28,430 --> 00:31:30,650
你们很走运
我抢在曼提柯尔之前找到了你们
374
00:31:30,840 --> 00:31:33,310
- 你想把我们怎么样?
- 听我说 你这个到处寻亲的人
375
00:31:33,510 --> 00:31:36,150
你一直在探索自己的身份 对吧?
376
00:31:36,340 --> 00:31:38,440
想知道八年前你出什么事了?
377
00:31:38,640 --> 00:31:39,660
不用再查了
378
00:31:40,750 --> 00:31:42,120
我们就是来帮你的
379
00:31:43,160 --> 00:31:45,230
我为什么要相信你说的话?
380
00:31:45,430 --> 00:31:48,500
因为不管你信不信 我们是老朋友了
381
00:31:54,330 --> 00:31:56,000
很高兴见到你 梅森
382
00:31:56,540 --> 00:31:57,370
梅森?
383
00:31:59,330 --> 00:32:00,750
准备好了解你的身份了吗?
384
00:32:03,200 --> 00:32:05,230
好了 登录梅森凯恩特工
385
00:32:05,430 --> 00:32:06,910
任务扫描初始化中
386
00:32:07,540 --> 00:32:09,540
- 站定了
- 我本来就站着没动
387
00:32:10,000 --> 00:32:12,480
- 微笑
- 我他妈不微笑
388
00:32:12,680 --> 00:32:13,770
你看你以前有多逗?
389
00:32:13,970 --> 00:32:15,980
- 指令要求…
- 梅森凯恩从来不微笑
390
00:32:16,180 --> 00:32:18,270
你用第三人称谈论你自己
391
00:32:18,470 --> 00:32:21,020
好吧 那用眼睛微笑一下 好吗?
用眼睛微笑
392
00:32:21,220 --> 00:32:23,190
伯纳德 我要杀了你 真杀了你
393
00:32:23,390 --> 00:32:24,690
我们的办公环境充满了敌意
394
00:32:24,890 --> 00:32:27,540
- 你用仁慈杀死我怎么样?
- 妈的
395
00:32:27,950 --> 00:32:29,120
妈的
396
00:32:29,830 --> 00:32:31,250
你是说 我以前是间谍
397
00:32:32,910 --> 00:32:35,080
不然你以为
你为什么会完全没有踪迹?
398
00:32:35,660 --> 00:32:37,520
因为根本没有凯尔康罗伊
399
00:32:37,720 --> 00:32:38,870
说对了 朋友
400
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
这是化名
401
00:32:40,870 --> 00:32:42,700
是我给你起的化名之一
402
00:32:43,200 --> 00:32:46,100
我在取名字方面很有天赋
当然了 我天赋很多
403
00:32:46,300 --> 00:32:49,980
那我身上的伤疤是枪伤?刀伤?
404
00:32:50,180 --> 00:32:53,940
有砍刀伤、弹片伤
甚至还有牡蛎刀导致的伤
405
00:32:54,140 --> 00:32:55,020
你受过无数种伤
406
00:32:55,220 --> 00:32:57,940
那我们是什么人?
中央情报局?特种部队?
407
00:32:58,140 --> 00:33:00,500
都不是 你以前的身份是神话
408
00:33:01,200 --> 00:33:03,830
你以前隶属于…堡垒
409
00:33:04,330 --> 00:33:06,950
堡垒?你不是挺会取名字的吗?
410
00:33:09,200 --> 00:33:14,060
自打间谍机构存在起
他们就不断挑起战争
411
00:33:14,260 --> 00:33:15,750
刺杀世界领袖…
412
00:33:16,080 --> 00:33:17,020
参议员中毒?
俄罗斯联邦安全局?
413
00:33:17,220 --> 00:33:18,520
…杀害无辜
414
00:33:18,720 --> 00:33:22,460
{\an8}所以 一个世纪前
一群在法国的间谍
415
00:33:22,660 --> 00:33:26,980
从世界各地招募了许多个人
共同创建了一个间谍机构
416
00:33:27,180 --> 00:33:29,560
这一机构不忠于任何人、任何国家
417
00:33:29,760 --> 00:33:32,700
只忠于保护所有人的安全
418
00:33:33,370 --> 00:33:35,440
你不会知道我们的存在
419
00:33:35,640 --> 00:33:39,350
{\an8}但在过去的百年间
我们帮助塑造了每一起重大事件
420
00:33:39,550 --> 00:33:40,310
人质被解救
421
00:33:40,510 --> 00:33:42,100
那我们是好人
422
00:33:42,300 --> 00:33:44,560
我们是全球好人的最后一道防线
423
00:33:44,760 --> 00:33:48,200
但后来 八年前
我们被一个自己人出卖了
424
00:33:49,000 --> 00:33:52,730
一名身份未知的特工
拿走了堡垒所有间谍的名单
425
00:33:52,930 --> 00:33:54,950
并使其落入了坏人之手
426
00:33:55,700 --> 00:33:57,620
他们当年想在那列火车上杀了我
427
00:33:59,500 --> 00:34:01,650
八年来 我一直在寻找幸存者
428
00:34:01,840 --> 00:34:05,540
我以为只有一名堡垒间谍幸免于难
429
00:34:06,160 --> 00:34:10,100
幸运的是
这名堡垒间谍在所有人中脱颖而出
430
00:34:10,300 --> 00:34:15,690
他是该机构的技术天才
注定要像阿特拉斯一样背负全世界
431
00:34:15,890 --> 00:34:17,850
- 千万别跟我说
- 他的名字?
432
00:34:18,050 --> 00:34:19,040
是你吗?
433
00:34:21,790 --> 00:34:22,870
- 天啊
- 不
434
00:34:23,160 --> 00:34:24,290
确实是伯纳德奥立克
435
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
小心脚下
436
00:34:26,910 --> 00:34:27,910
过来
437
00:34:29,910 --> 00:34:31,600
这就是我们的对手
438
00:34:31,800 --> 00:34:32,560
“曼提柯尔”?
439
00:34:32,760 --> 00:34:33,850
是他们干的?
440
00:34:34,050 --> 00:34:36,850
八年前 在对堡垒的袭击中
曼提柯尔顺势而出
441
00:34:37,050 --> 00:34:39,850
{\an8}当时他们谋害了数千名堡垒间谍
442
00:34:40,050 --> 00:34:44,230
曼提柯尔是由来自世界各地
八个最富有的家族共同创立的
443
00:34:44,430 --> 00:34:47,520
{\an8}他们建立了自己的间谍网络
用来操纵全球事件
444
00:34:47,720 --> 00:34:49,540
{\an8}以及积聚财富和权力
445
00:34:50,160 --> 00:34:52,440
随着堡垒被赶尽杀绝
我的技术落入他们之手
446
00:34:52,640 --> 00:34:53,850
他们大肆破坏
447
00:34:54,050 --> 00:34:54,980
{\an8}引发石油危机
448
00:34:55,180 --> 00:34:56,230
造成电网故障
449
00:34:56,430 --> 00:34:57,660
挑起战争
450
00:34:58,500 --> 00:35:00,700
你带我们来不是为了确保我们的安全
451
00:35:01,950 --> 00:35:04,500
我把你带过来是因为我需要你的帮助
452
00:35:05,620 --> 00:35:07,060
需要梅森的帮助
453
00:35:07,260 --> 00:35:10,940
今天上午早些时候
装着我们所有机密的堡垒X箱子
454
00:35:11,140 --> 00:35:13,230
{\an8}被两名曼提柯尔特工偷走了
455
00:35:13,430 --> 00:35:16,060
{\an8}他们窃取的机密足以杀死数百万人
456
00:35:16,260 --> 00:35:17,900
{\an8}或劫持整个国家
457
00:35:18,090 --> 00:35:22,480
{\an8}现在 那两名特工正在赶往纽约
要拆开那个箱子
458
00:35:22,680 --> 00:35:26,150
如果他们得手了
曼提柯尔将在已有资源基础上
459
00:35:26,340 --> 00:35:28,950
进一步掌握
全球每个核武器的发射密码
460
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
借过
461
00:35:31,910 --> 00:35:33,900
所以 我需要你跟我一起去纽约
462
00:35:34,090 --> 00:35:36,750
抢在曼提柯尔打开箱子之前
把它夺回来
463
00:35:37,080 --> 00:35:38,400
我需要梅森凯恩
464
00:35:38,590 --> 00:35:39,910
但我不是他
465
00:35:40,200 --> 00:35:41,440
我只会执教少年棒球联盟
466
00:35:41,640 --> 00:35:45,160
我觉得你在自己身上发现的梅森特质
远比你想到的更多
467
00:35:51,200 --> 00:35:53,000
你他妈有什么毛病?
468
00:35:53,410 --> 00:35:54,450
我的人回来了
469
00:35:55,290 --> 00:35:58,080
你的大脑可能不记得了
但身体是有记忆的
470
00:36:00,000 --> 00:36:02,410
毕竟你以前可是我们的头号间谍
471
00:36:03,410 --> 00:36:04,900
我曾是堡垒的头号间谍?
472
00:36:05,090 --> 00:36:06,560
也不算是最头号的间谍
473
00:36:06,760 --> 00:36:09,480
毕竟你还有个搭档
474
00:36:09,680 --> 00:36:12,900
单打独斗 你俩都很厉害
475
00:36:13,090 --> 00:36:15,040
但强强联手 你俩更是炙手可热
476
00:36:16,750 --> 00:36:18,120
她叫什么名字?
477
00:36:24,830 --> 00:36:26,330
她叫纳迪亚辛格
478
00:36:26,750 --> 00:36:30,150
你帮我夺回箱子
我就帮你回忆起你的身份
479
00:36:30,340 --> 00:36:31,270
以及她生前的身份
480
00:36:31,470 --> 00:36:32,310
生前的身份?
481
00:36:32,510 --> 00:36:35,400
堡垒被摧毁的那天
纳迪亚发出了求救信号
482
00:36:35,590 --> 00:36:37,080
之后 她就失联了
483
00:36:38,000 --> 00:36:39,250
我觉得她死了
484
00:36:39,870 --> 00:36:41,750
如果曼提柯尔
拿到了那些核弹发射密码
485
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
我保证
486
00:36:43,790 --> 00:36:45,870
他们会毫不犹豫地杀了你
487
00:36:46,250 --> 00:36:48,540
杀了艾比 杀了亨德里克斯
488
00:36:49,750 --> 00:36:51,660
你想救家人吗?
489
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
那就跟我走
490
00:37:01,040 --> 00:37:05,950
{\an8}八年前
491
00:38:52,750 --> 00:38:54,690
字幕翻译:腐哥
492
00:38:54,890 --> 00:38:56,830
创意监督
罗婷婷