1 00:00:24,370 --> 00:00:28,620 {\an8}阿尔卑斯山脉 意大利段 2 00:01:10,580 --> 00:01:12,000 你好 格雷戈 3 00:01:17,750 --> 00:01:18,900 已发现约瓦诺维奇 4 00:01:19,090 --> 00:01:20,700 这么久才搞定啊 纳迪亚 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 我也想你了 伯纳德 6 00:01:22,590 --> 00:01:25,600 人们常说 久别情深 7 00:01:25,800 --> 00:01:27,850 但我前妻却是个例外 8 00:01:28,050 --> 00:01:32,450 她让我在恩西尼塔斯的一套公寓里 住了一年 你知道那是哪里吗? 9 00:01:32,830 --> 00:01:34,730 - 恩西尼塔斯? - 回来真好 10 00:01:34,930 --> 00:01:37,940 听好了 要记住 我们的情报显示 那个混蛋的手提包里 11 00:01:38,140 --> 00:01:39,980 装的是高浓缩铀 12 00:01:40,180 --> 00:01:43,440 他打算将其卖给 任何一位或多位愿意出价的恶棍 13 00:01:43,640 --> 00:01:45,350 我看到你给我留了几样新玩具 14 00:01:45,550 --> 00:01:47,100 没错 我特意 为我最喜欢的间谍亲手打造 15 00:01:47,300 --> 00:01:48,020 启动中 16 00:01:48,220 --> 00:01:50,810 可惜他不喜欢用 所以我想着别浪费 给你用吧 17 00:01:51,010 --> 00:01:51,730 你个混蛋 18 00:01:51,930 --> 00:01:53,940 那个小化妆盒 能追踪到一英里以外的目标 19 00:01:54,140 --> 00:01:56,440 那瓶香水是定点爆炸物 20 00:01:56,640 --> 00:01:57,850 那口红是干什么的? 21 00:01:58,050 --> 00:01:58,950 就是口红 22 00:01:59,410 --> 00:02:01,900 对变态老男人而言 还有比红唇杀伤力更大的武器吗? 23 00:02:02,090 --> 00:02:04,290 拭目以待吧 我得下线了 24 00:02:14,290 --> 00:02:16,000 {\an8}这里有人坐吗? 25 00:02:20,660 --> 00:02:22,770 我被赶出一等座车厢了 那里不让吸烟 26 00:02:22,970 --> 00:02:24,650 这是一列无烟列车 27 00:02:24,840 --> 00:02:27,580 我不抽烟 我只是不喜欢被别人约束而已 28 00:02:27,950 --> 00:02:29,690 这座位有人了 我在等朋友 29 00:02:29,890 --> 00:02:31,810 我陪你一起等你朋友 怎么样? 30 00:02:32,010 --> 00:02:33,730 我朋友可比你英俊多了 31 00:02:33,930 --> 00:02:36,150 而且这个视野好的座位 是我重金购买的 32 00:02:36,340 --> 00:02:37,330 是吗? 33 00:02:38,870 --> 00:02:40,560 我很惊讶你居然会露脸 34 00:02:40,760 --> 00:02:41,810 你有口罩能借给我吗? 35 00:02:42,010 --> 00:02:43,190 亲爱的 我有几十个呢 36 00:02:43,390 --> 00:02:45,270 那我联系铁路公司 让他们给你退款怎么样? 37 00:02:45,470 --> 00:02:48,790 - 他们会赔偿精神损失吗? - 我觉得这一节是静音车厢 38 00:02:54,580 --> 00:02:56,480 {\an8}我说我能把他带回来 39 00:02:56,680 --> 00:02:57,940 {\an8}你来干嘛 梅森? 40 00:02:58,140 --> 00:03:00,060 {\an8}格雷斯需要最好的人来 41 00:03:00,260 --> 00:03:03,690 {\an8}好吧 正如我刚才问的 你来干嘛? 42 00:03:03,890 --> 00:03:05,190 {\an8}我们是一个团队 43 00:03:05,390 --> 00:03:07,450 {\an8}我们以前是一个团队 44 00:03:11,450 --> 00:03:13,160 这枚婚戒是怎么回事? 45 00:03:14,120 --> 00:03:15,540 这是我伪装的一部分 46 00:03:16,160 --> 00:03:17,650 也可能就是个老习惯 47 00:03:17,840 --> 00:03:18,980 你的老习惯是撒谎 48 00:03:19,180 --> 00:03:21,250 你的老习惯是扭头就走 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,150 - 我一直在柏林 - 炸肉排好吃吗? 50 00:03:25,340 --> 00:03:27,910 - 我一直在执行任务 - “扯淡行动”进展如何? 51 00:03:40,080 --> 00:03:41,400 你别自作多情 52 00:03:41,590 --> 00:03:44,060 他有援军 你差点就把我们的身份暴露了 53 00:03:44,260 --> 00:03:45,600 我乘胜追击 你侧翼包抄 54 00:03:45,800 --> 00:03:47,190 侧翼包抄不是我风格 55 00:03:47,390 --> 00:03:49,810 亲 这是我的任务 所以你侧翼包抄 56 00:03:50,010 --> 00:03:52,910 - 他手下身穿棕褐色… - 棕褐色西装 我知道 亲爱的 57 00:04:17,250 --> 00:04:18,080 58 00:04:18,750 --> 00:04:19,580 朋友 59 00:04:26,330 --> 00:04:28,250 你知道接下来会发生什么 对吧? 60 00:05:28,700 --> 00:05:30,290 格雷戈约瓦诺维奇? 61 00:05:36,250 --> 00:05:39,120 你好像把钱包掉在车厢里了 62 00:05:39,620 --> 00:05:40,540 谢谢 63 00:05:41,040 --> 00:05:43,700 我不知道 我这样是不是过于主动了 但是… 64 00:05:44,580 --> 00:05:45,950 介意我跟你坐一起吗? 65 00:05:47,290 --> 00:05:48,690 当然不介意 请便 66 00:05:48,890 --> 00:05:49,830 我叫夏洛特 67 00:05:50,410 --> 00:05:51,790 - 我当然就叫格雷戈了 - 嗨 68 00:05:53,290 --> 00:05:54,540 我喜欢你的口红 69 00:05:54,910 --> 00:05:56,290 我就觉得你应该会喜欢 70 00:06:14,040 --> 00:06:15,450 你的眼睛真漂亮 71 00:06:15,910 --> 00:06:16,950 什么? 72 00:06:19,540 --> 00:06:21,350 这话没有人对你说过吗? 73 00:06:21,550 --> 00:06:22,330 没有 74 00:06:27,750 --> 00:06:28,830 是你的脚在碰我吗? 75 00:06:29,120 --> 00:06:30,410 不是的 格雷戈 76 00:06:32,370 --> 00:06:34,750 是一把瞄准了你蛋蛋的点22巴雷特 77 00:06:35,540 --> 00:06:38,810 既然你都能粗心地弄丢了钱包 78 00:06:39,010 --> 00:06:42,870 那你根本不值得被托付 在这么拥挤的火车上携带浓缩铀 79 00:06:46,000 --> 00:06:46,870 你是什么人? 80 00:06:47,200 --> 00:06:48,040 中央情报局? 81 00:06:48,500 --> 00:06:50,620 - 军情六处? - 拜托 格雷戈 82 00:06:51,040 --> 00:06:53,950 你觉得我像是那种 为这些小单位效力的女人吗? 83 00:06:59,750 --> 00:07:00,700 你是堡垒的人 84 00:07:02,750 --> 00:07:04,620 我还以为堡垒只是个神话 85 00:07:25,160 --> 00:07:26,040 把包给我 86 00:07:26,830 --> 00:07:27,660 立刻给我 87 00:07:36,160 --> 00:07:37,000 纳迪亚 88 00:07:38,290 --> 00:07:40,080 这是你的真名 对吧? 89 00:07:41,500 --> 00:07:42,700 根本没有铀 90 00:07:45,330 --> 00:07:47,790 我们给你们的人提供了虚假信息 91 00:07:48,330 --> 00:07:50,950 就为了把你们引诱过来 好让我亲手送上 92 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 一条信息 93 00:08:41,950 --> 00:08:43,790 伯纳德 你能看到纳迪亚吗? 94 00:08:44,200 --> 00:08:45,250 正在查 95 00:08:47,200 --> 00:08:48,080 她在餐车 96 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 我马上到 97 00:08:59,700 --> 00:09:02,000 我估计你认识他 维沙尔拉伊 98 00:09:02,410 --> 00:09:05,410 他坐拥孟买最漂亮的公寓 99 00:09:08,200 --> 00:09:09,950 东京的田中阳葵 100 00:09:11,120 --> 00:09:13,660 位于墨西哥城的堡垒技术团队 101 00:09:15,160 --> 00:09:18,790 以及位于米兰、巴黎、开罗等 成百上千座城市的团队 102 00:09:23,790 --> 00:09:26,730 所谓神话 意思就是 103 00:09:26,930 --> 00:09:29,000 说到底 它们只是故事 104 00:09:29,950 --> 00:09:32,160 只是谬见、谎言 105 00:09:32,870 --> 00:09:34,830 你他妈到底是谁? 106 00:09:42,950 --> 00:09:45,620 而真相无处不在 107 00:09:53,830 --> 00:09:54,940 {\an8}把枪给我 108 00:09:55,140 --> 00:09:57,000 {\an8}也许我的枪比你的多吧? 109 00:10:00,580 --> 00:10:03,370 很久以前 你们说服自己相信了一则谎言 110 00:10:03,790 --> 00:10:07,660 认为自己以及堡垒 不仅仅是特工 更是天使 111 00:10:08,120 --> 00:10:11,830 我们等了很久 终于能将堡垒从地球上抹去 112 00:10:12,870 --> 00:10:14,540 现在见到你 那种… 113 00:10:15,080 --> 00:10:17,580 你眼中的那种神情 114 00:10:18,540 --> 00:10:20,200 证明了等待是值得的 115 00:10:29,410 --> 00:10:30,520 - 多少人? - 六个! 116 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 干掉那个贱女人!干掉她! 117 00:11:22,750 --> 00:11:23,700 趴下! 118 00:11:32,040 --> 00:11:34,020 - 我们被陷害了 - 他们是什么人? 119 00:11:34,220 --> 00:11:37,120 不知道 但他们要把堡垒夷为平地 120 00:11:40,580 --> 00:11:42,810 - 我有事情要告诉你 - 我骗了你 121 00:11:43,010 --> 00:11:43,950 是我骗了你 122 00:11:44,750 --> 00:11:46,520 梅森? 123 00:11:46,720 --> 00:11:48,120 伯纳德 我们需要撤离 124 00:11:48,750 --> 00:11:49,580 伯纳德? 125 00:11:51,660 --> 00:11:52,500 伯纳德? 126 00:11:56,830 --> 00:12:00,700 不论你们在哪 曼提柯尔永远都能找到你们 127 00:13:14,160 --> 00:13:16,330 堡垒 128 00:14:09,080 --> 00:14:11,700 意大利 贝拉吉奥 129 00:14:44,120 --> 00:14:45,200 来人啊! 130 00:14:46,080 --> 00:14:47,410 快来人啊! 131 00:14:54,330 --> 00:14:56,120 你把我们最出色的外科医生给打了 132 00:14:57,790 --> 00:14:59,080 把他的胳膊打断了 133 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 我是怎么回事? 134 00:15:01,790 --> 00:15:04,620 有一列火车发生了爆炸 135 00:15:05,290 --> 00:15:07,100 你在莱泽诺被水冲上岸 136 00:15:07,300 --> 00:15:09,370 你还记得火车上的事情吗? 137 00:15:11,290 --> 00:15:12,120 不记得了 138 00:15:14,000 --> 00:15:15,540 还记得你的名字吗? 139 00:15:15,950 --> 00:15:17,120 记得 我叫… 140 00:15:20,620 --> 00:15:22,770 你患上了逆行性失忆症 141 00:15:22,970 --> 00:15:24,580 你的记忆受到了影响 142 00:15:25,370 --> 00:15:27,580 你认识一个叫凯尔康罗伊的人吗? 143 00:15:28,330 --> 00:15:29,410 不认识 那是谁? 144 00:15:30,540 --> 00:15:31,370 是你 145 00:15:37,370 --> 00:15:38,790 这是在你口袋里找到的 146 00:15:40,580 --> 00:15:41,580 还有这个 147 00:15:43,950 --> 00:15:48,000 美国领事馆 找不到你的任何亲属和记录 148 00:15:48,620 --> 00:15:50,250 就好像你是一个幽灵 149 00:16:06,660 --> 00:16:09,830 {\an8}八年后 150 00:16:12,870 --> 00:16:15,870 {\an8}俄勒冈州 尤金 151 00:16:27,200 --> 00:16:29,290 爸爸!煎饼做好了 152 00:16:35,040 --> 00:16:36,520 蓝莓煎饼? 153 00:16:36,720 --> 00:16:38,560 - 你要吃多少? - 我全都要吃掉 154 00:16:38,760 --> 00:16:40,230 给我留一个 好吗? 155 00:16:40,430 --> 00:16:43,520 {\an8}…这是该市自冲突爆发以来 发生的最严重的袭击事件之一 156 00:16:43,720 --> 00:16:47,060 {\an8}国内恐怖组织声称 对本次爆炸事件负责 157 00:16:47,260 --> 00:16:49,150 {\an8}而政府正在加紧准备战争 158 00:16:49,340 --> 00:16:50,750 这是第十起此类… 159 00:16:51,830 --> 00:16:54,230 好了 公交车五分钟后到 160 00:16:54,430 --> 00:16:55,690 - 准备好上学了吗? - 是的 161 00:16:55,890 --> 00:16:56,690 穿足球鞋? 162 00:16:56,890 --> 00:16:57,850 你是认真的吗? 163 00:16:58,050 --> 00:16:59,370 赶快换成上学穿的鞋 164 00:17:08,500 --> 00:17:10,450 你以前接受过心理治疗吗? 165 00:17:11,080 --> 00:17:13,500 最开始接受过 后来我就停了 166 00:17:14,250 --> 00:17:15,200 为什么? 167 00:17:18,330 --> 00:17:20,290 我很害怕我会发现什么 168 00:17:21,370 --> 00:17:24,040 因为那次事故之后 根本没人来找我 169 00:17:25,080 --> 00:17:29,450 试想一下 根本没人来找我 我以前是有多么可怕啊? 170 00:17:30,500 --> 00:17:33,120 既然你害怕自己会发现的事情 那你现在怎么来了? 171 00:17:37,040 --> 00:17:39,520 我感觉有些事情 我是在瞒着自己 172 00:17:39,720 --> 00:17:42,580 而我就是想要知道 我需要知道 173 00:17:44,120 --> 00:17:45,830 所以 女儿每次问我 174 00:17:46,540 --> 00:17:48,120 “奶奶是什么样的?” 175 00:17:49,080 --> 00:17:50,250 我有父亲吗? 176 00:17:51,000 --> 00:17:51,910 我养过狗吗? 177 00:17:52,500 --> 00:17:54,370 许过什么愿望吗? 178 00:17:54,910 --> 00:17:59,480 我什么都答不上来 而这些事情她是应该知道的 179 00:17:59,680 --> 00:18:01,080 也理应让她知道 180 00:18:01,620 --> 00:18:03,160 也理应让我知道 181 00:18:05,160 --> 00:18:06,250 而且… 182 00:18:08,040 --> 00:18:10,500 当年人们把我从水里拉出来时 我… 183 00:18:11,040 --> 00:18:12,660 我手上戴着婚戒 而且… 184 00:18:15,790 --> 00:18:18,200 过去这几个月 我脑子里一直有… 185 00:18:19,450 --> 00:18:20,370 幻象… 186 00:18:21,370 --> 00:18:22,200 是一个… 187 00:18:22,750 --> 00:18:23,580 女人的幻象 188 00:18:25,370 --> 00:18:26,330 一个女人的幻象? 189 00:18:27,250 --> 00:18:29,730 没错 我觉得当年 她和我都坐在那列火车上 190 00:18:29,930 --> 00:18:32,200 我敢肯定她也在火车上… 191 00:18:34,000 --> 00:18:38,540 如果我能查清楚她是谁 那么也许我就能查清楚我是谁 192 00:18:41,660 --> 00:18:42,500 凯尔… 193 00:18:44,000 --> 00:18:48,040 虽然我很愿意每周都收你的治疗费 靠你的病情发家致富 194 00:18:48,500 --> 00:18:50,940 但最好的办法是提取你的DNA 195 00:18:51,140 --> 00:18:52,940 找一个国家级的数据库作比对 196 00:18:53,140 --> 00:18:55,350 看看我们 能不能找到任何亲属 任何信息 197 00:18:55,550 --> 00:18:57,310 我们以前查过 没有任何结果 198 00:18:57,510 --> 00:19:00,040 但跟上次查询相比 这项技术已经更加先进了 199 00:19:03,330 --> 00:19:06,330 {\an8}美国 弗吉尼亚州 200 00:19:11,870 --> 00:19:15,730 国务卿先生 感谢你能在这么短的时间内来看我 201 00:19:15,930 --> 00:19:16,810 大使女士 202 00:19:17,010 --> 00:19:19,330 我本来想在华盛顿与你会面 但是… 203 00:19:20,330 --> 00:19:22,410 这些玫瑰太粘人了 离不开我的照料 204 00:19:23,830 --> 00:19:25,600 我就开门见山了 哈罗德 205 00:19:25,800 --> 00:19:28,750 八年前 堡垒被摧毁时 206 00:19:29,540 --> 00:19:34,000 将大量的机密 藏在了一个用钨强化过的箱子里 207 00:19:35,000 --> 00:19:38,350 这些机密可能包括暗点的位置 208 00:19:38,550 --> 00:19:40,270 特工的身份信息 209 00:19:40,470 --> 00:19:42,330 甚至是核弹发射密码 210 00:19:43,830 --> 00:19:48,560 而我刚刚得知 你们中央情报局近期发现了 211 00:19:48,760 --> 00:19:52,040 这个堡垒X箱子的下落 212 00:19:54,540 --> 00:19:58,480 您这位英国大使是在请美国国务卿 213 00:19:58,680 --> 00:20:01,060 泄露国家安全机密吗? 214 00:20:01,260 --> 00:20:04,270 我不是以大使的身份要求的 215 00:20:04,470 --> 00:20:07,620 不是的 这是…这是为了另一项事业 216 00:20:08,790 --> 00:20:10,080 一项更伟大的事业 217 00:20:11,080 --> 00:20:12,000 为了真相 218 00:20:13,660 --> 00:20:15,270 我不再为曼提柯尔效力了 219 00:20:15,470 --> 00:20:17,830 我们以前帮助过你 所以… 220 00:20:18,700 --> 00:20:20,540 现在我们需要你还这个人情 221 00:20:22,950 --> 00:20:24,660 你到底帮不帮这个忙 哈罗德? 222 00:20:25,330 --> 00:20:26,940 我们要不要在你女儿 223 00:20:27,140 --> 00:20:29,520 明天从牛津飞回家的 英国航空公司飞机上 224 00:20:29,720 --> 00:20:31,540 安放炸弹呢? 225 00:20:32,040 --> 00:20:33,160 或者说… 226 00:20:33,830 --> 00:20:38,200 要不要绑架你的妻子 把她活埋在我的玫瑰园里呢? 227 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 你来告诉我 228 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 {\an8}苏黎世 229 00:21:13,250 --> 00:21:14,120 夫人 230 00:21:15,250 --> 00:21:16,450 婚礼进展如何? 231 00:21:16,830 --> 00:21:17,690 都搞定了 232 00:21:17,890 --> 00:21:19,770 我敢肯定新娘生前肯定很漂亮 233 00:21:19,970 --> 00:21:21,870 我有个新任务交给你 戴维克 234 00:21:23,540 --> 00:21:25,660 他们找到了堡垒X箱子 235 00:21:26,080 --> 00:21:30,040 它已经被转移到 迈阿密一家船厂的中情局暗点 236 00:21:30,330 --> 00:21:31,870 我想让你把箱子取回来 237 00:21:32,250 --> 00:21:33,080 明白 238 00:21:33,500 --> 00:21:34,900 你兄弟能参与这次任务吗? 239 00:21:35,090 --> 00:21:36,600 他当然愿意参与了 240 00:21:36,800 --> 00:21:38,940 他让我们在北京损失惨重 241 00:21:39,140 --> 00:21:42,410 而且他撒手不管 大家族对此很不爽 242 00:21:43,580 --> 00:21:45,120 安德斯 我说的话你听到了吗? 243 00:21:47,750 --> 00:21:50,400 是的 我听到了 黛丽娅 244 00:21:50,590 --> 00:21:51,620 听得非常清楚 245 00:21:51,910 --> 00:21:52,870 我们着手去办 246 00:22:00,450 --> 00:22:02,540 {\an8}芝加哥 247 00:22:07,910 --> 00:22:09,120 太好了! 248 00:22:09,500 --> 00:22:11,200 我超爱这个游戏 249 00:22:11,660 --> 00:22:14,410 好了 伙计们 我们要玩一个游戏 250 00:22:15,040 --> 00:22:16,620 规则很简单 251 00:22:17,450 --> 00:22:22,620 谁能猜出对手的“秘密人士”的 252 00:22:23,040 --> 00:22:25,950 三个显著特征 253 00:22:26,660 --> 00:22:27,480 就算赢 254 00:22:27,680 --> 00:22:29,150 很简单吧? 255 00:22:29,340 --> 00:22:31,450 好的 很好 要开始了 我先来 256 00:22:32,250 --> 00:22:37,620 你的秘密人士是金发吗? 257 00:22:39,580 --> 00:22:41,290 - 是的 - 那我猜对了一条 258 00:22:42,120 --> 00:22:43,350 继续 该你了 259 00:22:43,550 --> 00:22:47,200 你的秘密人士有雀斑吗? 260 00:22:48,200 --> 00:22:49,160 没有 261 00:22:50,160 --> 00:22:53,730 好了 你的秘密人士有胡子吗? 262 00:22:53,930 --> 00:22:55,620 你他妈有毛病吗? 263 00:22:57,500 --> 00:22:59,200 好了 就剩咱俩了 264 00:23:01,080 --> 00:23:04,060 你的秘密人士是否知道 265 00:23:04,260 --> 00:23:07,440 为什么你的曼提柯尔搭档 黛丽娅阿奇尔 266 00:23:07,640 --> 00:23:11,250 昨天会在她家里 跟国务卿麦卡洛会面呢? 267 00:23:17,910 --> 00:23:20,830 她想知道堡垒X箱子的位置 268 00:23:23,040 --> 00:23:23,950 为什么? 269 00:23:25,120 --> 00:23:26,160 想要核弹发射密码 270 00:23:27,950 --> 00:23:29,080 有点意思 271 00:23:32,370 --> 00:23:33,700 收到安全信息 272 00:23:34,000 --> 00:23:36,910 DNA已确认匹配 一级特工 居住在俄勒冈州尤金 273 00:23:37,370 --> 00:23:38,370 我的天啊 274 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 不要啊! 275 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 稍等一下 276 00:24:03,870 --> 00:24:04,910 “稍等一下”? 277 00:24:06,250 --> 00:24:09,250 你在里面做什么猥琐的事呢? “手部运动”吗? 278 00:24:09,750 --> 00:24:10,700 不是 279 00:24:11,160 --> 00:24:12,080 那就好 280 00:24:12,950 --> 00:24:16,400 刚才在演《单身汉》的梦幻套房之夜 而且我刚喝完一杯红酒 281 00:24:16,590 --> 00:24:19,000 - 一整杯? - 半杯 282 00:24:21,580 --> 00:24:22,950 亨德里克斯睡着了? 283 00:24:24,120 --> 00:24:25,370 艾比康罗伊 284 00:24:26,540 --> 00:24:28,290 你愿意接受这朵玫瑰吗? 285 00:24:28,910 --> 00:24:29,950 我爱你 286 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 怎么了? 287 00:24:38,950 --> 00:24:40,000 凯尔? 288 00:24:41,450 --> 00:24:42,370 爸爸! 289 00:24:45,790 --> 00:24:47,080 地球呼叫凯尔 290 00:24:48,160 --> 00:24:49,160 爸爸! 291 00:24:51,910 --> 00:24:52,830 我去安顿孩子 292 00:25:00,410 --> 00:25:01,540 我就在你身边呢 293 00:25:02,950 --> 00:25:04,230 又做噩梦了 294 00:25:04,430 --> 00:25:05,290 又做了? 295 00:25:06,500 --> 00:25:07,830 这次梦到什么了? 296 00:25:08,580 --> 00:25:12,980 学校里有些孩子说 我们要被轰炸了 然后还梦到打仗了 297 00:25:13,180 --> 00:25:16,580 人吃人 甚至还要吃我 298 00:25:17,290 --> 00:25:19,540 学校里有些孩子是真的蠢 299 00:25:19,830 --> 00:25:21,660 我不会让你出任何事的 300 00:25:22,700 --> 00:25:25,330 你小时候做噩梦的时候 爷爷也会给你掖好被子吗? 301 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 我不记得了 302 00:25:28,750 --> 00:25:30,200 你想记起来吗? 303 00:25:32,040 --> 00:25:33,660 该睡觉了 宝贝 304 00:25:42,250 --> 00:25:43,580 晚安 小美女 305 00:26:42,160 --> 00:26:43,620 家里进人了! 306 00:26:47,540 --> 00:26:48,500 艾比! 307 00:26:53,950 --> 00:26:54,730 - 凯尔! - 爸爸! 308 00:26:54,930 --> 00:26:57,150 - 上车! - 你们找错人了 309 00:26:57,340 --> 00:27:00,400 凯尔康罗伊、阿比盖尔康罗伊 亨德里克斯康罗伊 310 00:27:00,590 --> 00:27:02,560 没错吧?我的回答怎么样?赶紧上车 311 00:27:02,760 --> 00:27:04,230 抓我吧 你不需要抓她们 312 00:27:04,430 --> 00:27:06,650 - 你知道我是谁?我们要去哪吗? - 不知道 313 00:27:06,840 --> 00:27:08,520 那你怎么会知道我需要什么? 314 00:27:08,720 --> 00:27:11,250 上车 往后退 315 00:27:13,620 --> 00:27:14,660 进去 316 00:27:17,000 --> 00:27:18,700 快点 我们走 317 00:27:25,750 --> 00:27:26,580 这就对了 318 00:27:28,620 --> 00:27:31,020 别担心 我们没事的 一切都好 319 00:27:31,220 --> 00:27:32,940 - 驾驶舱安全 - 让他们睡觉 320 00:27:33,140 --> 00:27:33,980 气体释放中 321 00:27:34,180 --> 00:27:36,350 释放中 322 00:27:36,550 --> 00:27:37,440 出发吧 323 00:27:37,640 --> 00:27:39,730 - 别这样 你个王八蛋! - 她还是个孩子! 324 00:27:39,930 --> 00:27:41,400 - 妈妈! - 不要! 325 00:27:41,590 --> 00:27:42,620 别那样做! 326 00:27:47,750 --> 00:27:50,540 {\an8}迈阿密 327 00:27:52,160 --> 00:27:54,750 {\an8}中央情报局暗点 328 00:28:25,290 --> 00:28:26,200 已解锁 329 00:28:35,120 --> 00:28:36,850 好了 各位 准备开始 330 00:28:37,050 --> 00:28:40,330 直播倒计时 三、二… 331 00:28:41,200 --> 00:28:44,310 您是否认为某些民族国家过于强大 332 00:28:44,510 --> 00:28:47,730 垄断着自然资源 拥有核武器 333 00:28:47,930 --> 00:28:50,730 而且倾向于发动战争 以进一步提高国内生产总值? 334 00:28:50,930 --> 00:28:54,160 听起来这问题像是个陷阱 但是 你说得对 335 00:28:54,830 --> 00:28:58,690 您会支持加以限制 可能对全球构成威胁的国家吗? 336 00:28:58,890 --> 00:28:59,750 我支持 337 00:29:00,200 --> 00:29:03,600 首相肯定也持同样观点 而且我今天能很自豪地代表首相本人 338 00:29:03,800 --> 00:29:06,790 所以您愿意支持 对英国的权力加以限制吗? 339 00:29:08,580 --> 00:29:11,850 您认可英国及其盟友入侵过其他国家 340 00:29:12,050 --> 00:29:13,600 导致了经济不稳定 341 00:29:13,800 --> 00:29:17,600 还创造了由狡猾的政客 和企业巨头经营的寡头政治 342 00:29:17,800 --> 00:29:20,000 这我不承认 不认可 玛乔丽 343 00:29:21,080 --> 00:29:25,520 英国终结过很多战争 有时直接将战争阻止于萌芽 344 00:29:25,720 --> 00:29:29,810 英国保护了自然资源 还在全球范围内促进和平和人道主义 345 00:29:30,010 --> 00:29:32,060 有人说你很擅长说“另类事实” 346 00:29:32,260 --> 00:29:33,200 我把话说清楚 347 00:29:35,000 --> 00:29:38,230 英国在这世界上有一席之地 我为此感到骄傲 348 00:29:38,430 --> 00:29:41,290 也很自豪英国所做的历史选择 请允许我说下面的话 349 00:29:41,750 --> 00:29:46,910 我们将强力回击 任何胆敢威胁我们民主的实体 350 00:29:47,500 --> 00:29:50,690 无论是黑客还是外国政府 351 00:29:50,890 --> 00:29:54,690 或者说 那些带头搞虚假信息运动 352 00:29:54,890 --> 00:29:59,410 从而促进他国利益的新闻代理人 353 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 354 00:30:03,410 --> 00:30:05,730 你刚才在电视直播里 把我说成了俄罗斯间谍的线人? 355 00:30:05,930 --> 00:30:08,370 拜托 亲爱的 我又没说你是“俄罗斯的” 356 00:30:13,370 --> 00:30:16,060 那兄弟俩拿到了X箱子 但锁加密了 357 00:30:16,260 --> 00:30:17,940 他们正在赶往纽约破解 358 00:30:18,140 --> 00:30:19,790 大家族肯定会很高兴 359 00:30:20,200 --> 00:30:23,150 告诉戴维克一旦破解完成 我要立刻掌握里边的信息 360 00:30:23,340 --> 00:30:24,290 没问题 夫人 361 00:30:59,450 --> 00:31:03,250 整这么一出 我很抱歉 但这也是为了你们和我们的安全 362 00:31:04,450 --> 00:31:05,580 你们是什么人? 363 00:31:06,700 --> 00:31:07,900 我女儿呢? 364 00:31:08,090 --> 00:31:09,310 我叫伯纳德奥立克 365 00:31:09,510 --> 00:31:11,370 - 这位是我妻子 乔… - 前妻 366 00:31:12,200 --> 00:31:14,150 - 前妻 - 这位是我妻子 桑德拉 367 00:31:14,340 --> 00:31:15,060 368 00:31:15,260 --> 00:31:18,190 你女儿在楼下 跟我女儿瓦尔在一起 安全得很 369 00:31:18,390 --> 00:31:20,060 如果你敢碰她… 370 00:31:20,260 --> 00:31:23,440 碰她?我带你们来 就是为了保护你们的安全 371 00:31:23,640 --> 00:31:25,350 安全?你在车里放毒气熏我们 372 00:31:25,550 --> 00:31:28,230 抱歉 当时真没时间解释了 373 00:31:28,430 --> 00:31:30,650 你们很走运 我抢在曼提柯尔之前找到了你们 374 00:31:30,840 --> 00:31:33,310 - 你想把我们怎么样? - 听我说 你这个到处寻亲的人 375 00:31:33,510 --> 00:31:36,150 你一直在探索自己的身份 对吧? 376 00:31:36,340 --> 00:31:38,440 想知道八年前你出什么事了? 377 00:31:38,640 --> 00:31:39,660 不用再查了 378 00:31:40,750 --> 00:31:42,120 我们就是来帮你的 379 00:31:43,160 --> 00:31:45,230 我为什么要相信你说的话? 380 00:31:45,430 --> 00:31:48,500 因为不管你信不信 我们是老朋友了 381 00:31:54,330 --> 00:31:56,000 很高兴见到你 梅森 382 00:31:56,540 --> 00:31:57,370 梅森? 383 00:31:59,330 --> 00:32:00,750 准备好了解你的身份了吗? 384 00:32:03,200 --> 00:32:05,230 好了 登录梅森凯恩特工 385 00:32:05,430 --> 00:32:06,910 任务扫描初始化中 386 00:32:07,540 --> 00:32:09,540 - 站定了 - 我本来就站着没动 387 00:32:10,000 --> 00:32:12,480 - 微笑 - 我他妈不微笑 388 00:32:12,680 --> 00:32:13,770 你看你以前有多逗? 389 00:32:13,970 --> 00:32:15,980 - 指令要求… - 梅森凯恩从来不微笑 390 00:32:16,180 --> 00:32:18,270 你用第三人称谈论你自己 391 00:32:18,470 --> 00:32:21,020 好吧 那用眼睛微笑一下 好吗? 用眼睛微笑 392 00:32:21,220 --> 00:32:23,190 伯纳德 我要杀了你 真杀了你 393 00:32:23,390 --> 00:32:24,690 我们的办公环境充满了敌意 394 00:32:24,890 --> 00:32:27,540 - 你用仁慈杀死我怎么样? - 妈的 395 00:32:27,950 --> 00:32:29,120 妈的 396 00:32:29,830 --> 00:32:31,250 你是说 我以前是间谍 397 00:32:32,910 --> 00:32:35,080 不然你以为 你为什么会完全没有踪迹? 398 00:32:35,660 --> 00:32:37,520 因为根本没有凯尔康罗伊 399 00:32:37,720 --> 00:32:38,870 说对了 朋友 400 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 这是化名 401 00:32:40,870 --> 00:32:42,700 是我给你起的化名之一 402 00:32:43,200 --> 00:32:46,100 我在取名字方面很有天赋 当然了 我天赋很多 403 00:32:46,300 --> 00:32:49,980 那我身上的伤疤是枪伤?刀伤? 404 00:32:50,180 --> 00:32:53,940 有砍刀伤、弹片伤 甚至还有牡蛎刀导致的伤 405 00:32:54,140 --> 00:32:55,020 你受过无数种伤 406 00:32:55,220 --> 00:32:57,940 那我们是什么人? 中央情报局?特种部队? 407 00:32:58,140 --> 00:33:00,500 都不是 你以前的身份是神话 408 00:33:01,200 --> 00:33:03,830 你以前隶属于…堡垒 409 00:33:04,330 --> 00:33:06,950 堡垒?你不是挺会取名字的吗? 410 00:33:09,200 --> 00:33:14,060 自打间谍机构存在起 他们就不断挑起战争 411 00:33:14,260 --> 00:33:15,750 刺杀世界领袖… 412 00:33:16,080 --> 00:33:17,020 参议员中毒? 俄罗斯联邦安全局? 413 00:33:17,220 --> 00:33:18,520 …杀害无辜 414 00:33:18,720 --> 00:33:22,460 {\an8}所以 一个世纪前 一群在法国的间谍 415 00:33:22,660 --> 00:33:26,980 从世界各地招募了许多个人 共同创建了一个间谍机构 416 00:33:27,180 --> 00:33:29,560 这一机构不忠于任何人、任何国家 417 00:33:29,760 --> 00:33:32,700 只忠于保护所有人的安全 418 00:33:33,370 --> 00:33:35,440 你不会知道我们的存在 419 00:33:35,640 --> 00:33:39,350 {\an8}但在过去的百年间 我们帮助塑造了每一起重大事件 420 00:33:39,550 --> 00:33:40,310 人质被解救 421 00:33:40,510 --> 00:33:42,100 那我们是好人 422 00:33:42,300 --> 00:33:44,560 我们是全球好人的最后一道防线 423 00:33:44,760 --> 00:33:48,200 但后来 八年前 我们被一个自己人出卖了 424 00:33:49,000 --> 00:33:52,730 一名身份未知的特工 拿走了堡垒所有间谍的名单 425 00:33:52,930 --> 00:33:54,950 并使其落入了坏人之手 426 00:33:55,700 --> 00:33:57,620 他们当年想在那列火车上杀了我 427 00:33:59,500 --> 00:34:01,650 八年来 我一直在寻找幸存者 428 00:34:01,840 --> 00:34:05,540 我以为只有一名堡垒间谍幸免于难 429 00:34:06,160 --> 00:34:10,100 幸运的是 这名堡垒间谍在所有人中脱颖而出 430 00:34:10,300 --> 00:34:15,690 他是该机构的技术天才 注定要像阿特拉斯一样背负全世界 431 00:34:15,890 --> 00:34:17,850 - 千万别跟我说 - 他的名字? 432 00:34:18,050 --> 00:34:19,040 是你吗? 433 00:34:21,790 --> 00:34:22,870 - 天啊 - 不 434 00:34:23,160 --> 00:34:24,290 确实是伯纳德奥立克 435 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 小心脚下 436 00:34:26,910 --> 00:34:27,910 过来 437 00:34:29,910 --> 00:34:31,600 这就是我们的对手 438 00:34:31,800 --> 00:34:32,560 “曼提柯尔”? 439 00:34:32,760 --> 00:34:33,850 是他们干的? 440 00:34:34,050 --> 00:34:36,850 八年前 在对堡垒的袭击中 曼提柯尔顺势而出 441 00:34:37,050 --> 00:34:39,850 {\an8}当时他们谋害了数千名堡垒间谍 442 00:34:40,050 --> 00:34:44,230 曼提柯尔是由来自世界各地 八个最富有的家族共同创立的 443 00:34:44,430 --> 00:34:47,520 {\an8}他们建立了自己的间谍网络 用来操纵全球事件 444 00:34:47,720 --> 00:34:49,540 {\an8}以及积聚财富和权力 445 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 随着堡垒被赶尽杀绝 我的技术落入他们之手 446 00:34:52,640 --> 00:34:53,850 他们大肆破坏 447 00:34:54,050 --> 00:34:54,980 {\an8}引发石油危机 448 00:34:55,180 --> 00:34:56,230 造成电网故障 449 00:34:56,430 --> 00:34:57,660 挑起战争 450 00:34:58,500 --> 00:35:00,700 你带我们来不是为了确保我们的安全 451 00:35:01,950 --> 00:35:04,500 我把你带过来是因为我需要你的帮助 452 00:35:05,620 --> 00:35:07,060 需要梅森的帮助 453 00:35:07,260 --> 00:35:10,940 今天上午早些时候 装着我们所有机密的堡垒X箱子 454 00:35:11,140 --> 00:35:13,230 {\an8}被两名曼提柯尔特工偷走了 455 00:35:13,430 --> 00:35:16,060 {\an8}他们窃取的机密足以杀死数百万人 456 00:35:16,260 --> 00:35:17,900 {\an8}或劫持整个国家 457 00:35:18,090 --> 00:35:22,480 {\an8}现在 那两名特工正在赶往纽约 要拆开那个箱子 458 00:35:22,680 --> 00:35:26,150 如果他们得手了 曼提柯尔将在已有资源基础上 459 00:35:26,340 --> 00:35:28,950 进一步掌握 全球每个核武器的发射密码 460 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 借过 461 00:35:31,910 --> 00:35:33,900 所以 我需要你跟我一起去纽约 462 00:35:34,090 --> 00:35:36,750 抢在曼提柯尔打开箱子之前 把它夺回来 463 00:35:37,080 --> 00:35:38,400 我需要梅森凯恩 464 00:35:38,590 --> 00:35:39,910 但我不是他 465 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 我只会执教少年棒球联盟 466 00:35:41,640 --> 00:35:45,160 我觉得你在自己身上发现的梅森特质 远比你想到的更多 467 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 你他妈有什么毛病? 468 00:35:53,410 --> 00:35:54,450 我的人回来了 469 00:35:55,290 --> 00:35:58,080 你的大脑可能不记得了 但身体是有记忆的 470 00:36:00,000 --> 00:36:02,410 毕竟你以前可是我们的头号间谍 471 00:36:03,410 --> 00:36:04,900 我曾是堡垒的头号间谍? 472 00:36:05,090 --> 00:36:06,560 也不算是最头号的间谍 473 00:36:06,760 --> 00:36:09,480 毕竟你还有个搭档 474 00:36:09,680 --> 00:36:12,900 单打独斗 你俩都很厉害 475 00:36:13,090 --> 00:36:15,040 但强强联手 你俩更是炙手可热 476 00:36:16,750 --> 00:36:18,120 她叫什么名字? 477 00:36:24,830 --> 00:36:26,330 她叫纳迪亚辛格 478 00:36:26,750 --> 00:36:30,150 你帮我夺回箱子 我就帮你回忆起你的身份 479 00:36:30,340 --> 00:36:31,270 以及她生前的身份 480 00:36:31,470 --> 00:36:32,310 生前的身份? 481 00:36:32,510 --> 00:36:35,400 堡垒被摧毁的那天 纳迪亚发出了求救信号 482 00:36:35,590 --> 00:36:37,080 之后 她就失联了 483 00:36:38,000 --> 00:36:39,250 我觉得她死了 484 00:36:39,870 --> 00:36:41,750 如果曼提柯尔 拿到了那些核弹发射密码 485 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 我保证 486 00:36:43,790 --> 00:36:45,870 他们会毫不犹豫地杀了你 487 00:36:46,250 --> 00:36:48,540 杀了艾比 杀了亨德里克斯 488 00:36:49,750 --> 00:36:51,660 你想救家人吗? 489 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 那就跟我走 490 00:37:01,040 --> 00:37:05,950 {\an8}八年前 491 00:38:52,750 --> 00:38:54,690 字幕翻译:腐哥 492 00:38:54,890 --> 00:38:56,830 创意监督 罗婷婷