1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:24,501 --> 00:00:26,168 ‎เอาละ 3 00:00:26,251 --> 00:00:28,084 ‎เตรียมกระโดดอีกรอบ 4 00:00:31,501 --> 00:00:32,334 ‎ไม่ 5 00:00:35,209 --> 00:00:38,584 ‎สนามพลังหยุดนิ่ง ‎ที่เธอกับไรนอกซ์สร้าง 6 00:00:38,668 --> 00:00:40,793 ‎ฉันไม่เคยเห็นเทคโนโลยีแบบนี้เลย 7 00:00:41,918 --> 00:00:44,209 ‎ที่จริงมันเป็นของล้าหลังเลยล่ะ 8 00:00:46,626 --> 00:00:47,834 ‎พวกเขากำลังมา 9 00:00:47,918 --> 00:00:50,376 ‎พวกเขารู้ว่าเราอยู่ที่ไหน 10 00:00:50,959 --> 00:00:52,793 ‎เราต้องเตรียมตัว 11 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 ‎แต่อย่างน้อยก็ทำให้เขาเงียบได้ 12 00:01:00,293 --> 00:01:01,418 ‎โดดอีกรอบ 13 00:01:02,459 --> 00:01:04,543 ‎ถึงในสาม… 14 00:01:05,459 --> 00:01:06,293 ‎สอง… 15 00:01:09,376 --> 00:01:11,043 ‎เอกภพดับสูญ 16 00:01:11,126 --> 00:01:12,668 ‎เทเลทราอัน! 17 00:01:12,751 --> 00:01:16,001 ‎เริ่มการปิดระบบ 18 00:01:48,584 --> 00:01:50,668 ‎ทุกคน เตรียมรับ… 19 00:02:11,626 --> 00:02:17,834 ‎ไรนอกซ์ใช้ตัวปรับเสถียรภาพ ‎ก่อนที่เราจะปรากฏตัว 20 00:02:17,918 --> 00:02:19,334 ‎เขาช่วยพวกเราไว้ 21 00:02:22,501 --> 00:02:24,251 ‎สูญเสียไปมากจริงๆ 22 00:02:25,376 --> 00:02:28,668 ‎และจะยิ่งมากกว่านี้ ‎ถ้าออลล์สปาร์คตายในการดูแลของเรา 23 00:02:29,793 --> 00:02:30,834 ‎เราต้องไปแล้ว 24 00:02:31,376 --> 00:02:32,376 ‎ตอนนี้เลย 25 00:02:36,959 --> 00:02:38,376 ‎บัมเบิลบี 26 00:02:38,459 --> 00:02:40,876 ‎ค้นหาเศษซากที่ยังใช้ได้มา 27 00:02:40,959 --> 00:02:44,251 ‎แล้วรายงานไปที่ศูนย์ไออาคอน 28 00:02:44,334 --> 00:02:48,251 ‎หาว่ายังมีใครรอดอยู่หรือเปล่า 29 00:02:48,334 --> 00:02:50,418 ‎แล้วพวกนักโทษล่ะ 30 00:02:50,501 --> 00:02:54,501 ‎ให้พวกเขาอยู่ในสถานะหยุดนิ่ง ‎จนกว่าฉันจะกลับมา 31 00:02:55,584 --> 00:02:57,084 ‎คุณจะไปคนเดียวเหรอ 32 00:02:57,168 --> 00:02:59,043 ‎นายต้องช่วยเหลือที่นี่ 33 00:02:59,126 --> 00:03:00,876 ‎ทุกคนเลย 34 00:03:00,959 --> 00:03:04,584 ‎ส่วนนี่เป็นความรับผิดชอบของฉัน 35 00:03:09,168 --> 00:03:11,376 ‎เราจะไปพบกันที่ไออาคอน 36 00:03:23,626 --> 00:03:24,709 ‎จนกว่าจะเป็นหนึ่งเดียว 37 00:03:54,584 --> 00:03:55,834 ‎บัมเบิลบี 38 00:03:55,918 --> 00:03:58,543 ‎ฉันสั่งให้ไปหาเศษซากที่ใช้ได้ 39 00:03:58,626 --> 00:04:00,709 ‎แล้วก็พาพวกที่เหลือไปไออาคอน 40 00:04:00,793 --> 00:04:04,168 ‎คำสั่งนั่นมันไร้สาระ ‎คุณเองก็รู้ดี ไพรม์ 41 00:04:04,251 --> 00:04:06,376 ‎สารจากอัลฟาไทรออนอาจไม่อยู่แล้ว 42 00:04:06,459 --> 00:04:09,751 ‎แต่สิ่งนั้นก็เลือกผม ‎ให้นำสมดุลมาให้คุณ 43 00:04:10,334 --> 00:04:13,168 ‎และการขับออกไปกับออลล์สปาร์คลำพัง 44 00:04:13,251 --> 00:04:16,543 ‎จะด้วยความรู้สึกผิด หรืออัตตา ‎หรืออะไรก็ตาม มันไม่ใช่สมดุล 45 00:04:16,626 --> 00:04:18,293 ‎มันคือความโง่เขลา! 46 00:04:18,376 --> 00:04:22,418 ‎ทีนี้ก็ให้ผมทำหน้าที่ ‎และแบ่งเบาภาระคุณบ้าง 47 00:04:24,126 --> 00:04:28,084 ‎ฉันไม่กล้าพูดแบบนี้ต่อหน้าคนอื่น 48 00:04:29,751 --> 00:04:33,376 ‎ไม่มีบ้านที่เรารู้จักแล้ว 49 00:04:33,876 --> 00:04:36,626 ‎มันเป็นความผิดของฉันเอง 50 00:04:39,126 --> 00:04:42,501 ‎ความผิดใครผมไม่สนหรอก ‎อาจจะความผิดคุณ 51 00:04:43,084 --> 00:04:46,876 ‎แต่ทหารของคุณ ‎เพื่อนของคุณ ไม่มีใครสนแล้ว 52 00:04:46,959 --> 00:04:49,834 ‎เราแค่ต้องการให้คุณแก้ไขมัน 53 00:04:53,043 --> 00:04:54,293 ‎ขอโทษด้วย 54 00:04:55,084 --> 00:04:56,584 ‎มันไม่มีอะไรต้อง… 55 00:04:57,959 --> 00:04:59,084 ‎อะไรน่ะ 56 00:04:59,168 --> 00:05:00,293 ‎เรา… 57 00:05:01,751 --> 00:05:03,001 ‎เราต้องไป 58 00:05:21,793 --> 00:05:22,626 ‎ไม่ 59 00:05:25,084 --> 00:05:26,209 ‎เอลิตา 60 00:05:30,501 --> 00:05:33,084 ‎มันไม่มีทางที่จะรู้… 61 00:05:35,043 --> 00:05:36,001 ‎ฉัน 62 00:05:36,668 --> 00:05:38,126 ‎เอาออลล์สปาร์คไป 63 00:05:39,459 --> 00:05:41,793 ‎ฉันยั่วยุศัตรู 64 00:05:43,709 --> 00:05:44,709 ‎และนี่… 65 00:05:46,543 --> 00:05:48,209 ‎คือสิ่งที่ต้องเสียไป 66 00:05:52,293 --> 00:05:53,334 ‎ผมเสียใจด้วย 67 00:05:54,126 --> 00:05:55,668 ‎แต่เราต้องไปแล้ว 68 00:05:56,376 --> 00:05:57,584 ‎เวลากำลังจะหมด 69 00:05:58,376 --> 00:06:01,334 ‎ออลล์สปาร์คต้องกลับไปที่ของมัน 70 00:06:01,918 --> 00:06:06,209 ‎ไม่อย่างนั้น ‎การเสียสละของเอลิตาจะสูญเปล่า 71 00:06:25,668 --> 00:06:27,084 ‎นี่มันที่ไหนกัน 72 00:06:27,168 --> 00:06:28,251 ‎ใครบังอาจ… 73 00:06:28,334 --> 00:06:31,793 ‎ใจเย็น พ่อหนุ่ม 74 00:06:31,876 --> 00:06:38,043 ‎ฉันรู้ว่าสนามพลังหยุดนิ่ง ‎มันอาจจะทำให้สับสน 75 00:06:38,126 --> 00:06:41,751 ‎แต่เราจะให้นายเหนื่อย 76 00:06:41,834 --> 00:06:45,168 ‎ก่อนการต่อสู้ครั้งใหญ่ไม่ได้ 77 00:06:55,043 --> 00:06:58,543 ‎วิหารโบราณแห่งออลล์สปาร์ค 78 00:06:59,251 --> 00:07:02,459 ‎ตอนเราจากไป มันไม่ได้อยู่ที่นี่ 79 00:07:03,001 --> 00:07:07,751 ‎มันเคลื่อนไหวอยู่ตลอด ‎เหมือนกับออลล์สปาร์ค 80 00:07:08,293 --> 00:07:09,918 ‎คอยเลือกอย่างระวัง 81 00:07:10,001 --> 00:07:14,126 ‎ว่าจะเปิดเผยตัวที่ไหน และกับใคร 82 00:07:15,126 --> 00:07:18,043 ‎มันก็ใช่ แต่ผมพูดถึงไอ้หลุมนี่ 83 00:07:18,876 --> 00:07:22,209 ‎ใครไม่รู้มาทำไว้ ‎และทำไว้เร็วมากด้วย 84 00:07:23,584 --> 00:07:26,709 ‎นอกจากคุณ ใครจะมีพลังขนาดนี้ได้อีก 85 00:07:27,418 --> 00:07:29,126 ‎นอกจากฉัน… 86 00:07:31,293 --> 00:07:32,584 ‎ก็ไม่มีใคร 87 00:07:33,834 --> 00:07:35,126 ‎ซึ่งหมายความว่า 88 00:07:36,834 --> 00:07:39,209 ‎ตัวฉันในอนาคต… 89 00:07:40,626 --> 00:07:44,001 ‎เนเมซิสไพรม์ 90 00:07:45,876 --> 00:07:47,293 ‎เป็นเรื่องจริงสินะ 91 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 ‎นาย… 92 00:07:50,168 --> 00:07:52,043 ‎นายคือฉัน 93 00:07:52,126 --> 00:07:57,709 ‎เมื่อครั้งหนึ่ง แต่นั่นมันนานมาแล้ว 94 00:07:57,793 --> 00:08:01,668 ‎ฉันเป็นลูกน้องของสิ่งมีชีวิตทรงพลัง 95 00:08:01,751 --> 00:08:04,459 ‎เก่าแก่ยิ่งกว่าประวัติศาสตร์ 96 00:08:04,543 --> 00:08:09,709 ‎ผู้กลืนกินโลก ‎ที่คอยมองทุกฝีก้าวของฉัน 97 00:08:11,918 --> 00:08:13,751 ‎ยูนิครอน 98 00:08:14,668 --> 00:08:18,501 ‎ถ้าหากฉันเข้าถึงออลล์สปาร์ค 99 00:08:19,209 --> 00:08:23,043 ‎เขาจะทรมานฉันอย่างอำมหิตและฉับไว 100 00:08:23,543 --> 00:08:28,251 ‎และในเมื่อนายยังไม่ได้เป็นทาส 101 00:08:28,334 --> 00:08:30,793 ‎นายมีอิสระ 102 00:08:30,876 --> 00:08:33,459 ‎ที่จะไปเอาออลล์สปาร์ค 103 00:08:34,168 --> 00:08:36,876 ‎แล้วก็ใช้มันทำลาย… 104 00:08:38,084 --> 00:08:40,084 ‎เจ้านายในอนาคตของฉัน 105 00:08:40,168 --> 00:08:41,834 ‎แต่มันควรถูกใช้เพื่อ… 106 00:08:42,626 --> 00:08:45,043 ‎เพื่อคืนชีพไซเบอร์ทรอน 107 00:08:45,626 --> 00:08:48,793 ‎หากเราใช้มันเพื่อทำลายยูนิครอน… 108 00:08:50,084 --> 00:08:51,918 ‎จะเกิดอะไรขึ้นกับดาวดวงนี้ 109 00:08:52,001 --> 00:08:53,834 ‎ใครจะไปสนล่ะ 110 00:08:53,918 --> 00:08:57,376 ‎นี่มันเกี่ยวกับฉัน ‎ซึ่งก็เกี่ยวกับนายด้วย 111 00:08:57,459 --> 00:08:59,376 ‎อิสรภาพชั่วชีวิต 112 00:08:59,459 --> 00:09:02,334 ‎หรือจะกลับไปสู่ความเป็นทาส 113 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 ‎แค่นั้นแหละ 114 00:09:04,251 --> 00:09:07,751 ‎เมื่อยูนิครอนเห็นว่าเราทำอะไรอยู่ 115 00:09:08,543 --> 00:09:09,751 ‎ทุกอย่างจะจบ 116 00:09:10,251 --> 00:09:12,418 ‎ดังนั้นเราต้องเร่งมือ 117 00:09:13,168 --> 00:09:16,751 ‎เพื่อนร่วมงานของฉันกำลังรอเราอยู่ 118 00:09:18,334 --> 00:09:22,751 ‎และตอนนี้ เขาก็เห็นออลล์สปาร์คแล้ว 119 00:09:26,334 --> 00:09:32,334 ‎เนเมซิสไพรม์คือปีศาจ ‎ที่ชะตากำหนดให้ฉันเป็น 120 00:09:32,418 --> 00:09:34,959 ‎คุณไม่มีทางเป็นแบบนั้นหรอก 121 00:09:35,043 --> 00:09:36,168 ‎แต่ฉัน 122 00:09:36,918 --> 00:09:39,084 ‎ก็ยังไปยืนอยู่ตรงนั้น 123 00:09:39,834 --> 00:09:42,626 ‎เขาไปอยู่นั่นได้ไง ทำไมเป็นตอนนี้ 124 00:09:42,709 --> 00:09:47,084 ‎อดีตและอนาคตมาบรรจบกัน ‎ณ ช่วงเวลานี้ 125 00:09:47,168 --> 00:09:50,751 ‎ทั้งหมดก็เพราะการกระทำโง่เง่าของฉัน 126 00:09:51,418 --> 00:09:54,501 ‎เขาอยากได้ออลล์สปาร์ค 127 00:09:55,459 --> 00:09:58,793 ‎และถ้าเขาเป็นคุณ เราก็รู้ดีว่า… 128 00:10:00,793 --> 00:10:02,293 ‎เขาจะไม่มีทางยอมแพ้ 129 00:10:03,043 --> 00:10:05,001 ‎จนกว่าเขาจะได้มันไป 130 00:10:36,043 --> 00:10:39,001 ‎มันก็แค่การผันผวนชั่วขณะ 131 00:10:39,084 --> 00:10:40,418 ‎แต่มันรับค่าไว้ 132 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 ‎- พราวล์ ‎- ว่าไง 133 00:10:45,168 --> 00:10:46,751 ‎เมกะทรอนอยู่ไหน 134 00:10:57,876 --> 00:11:00,334 ‎ตายซะ พวกออโต้บอท! 135 00:11:10,043 --> 00:11:11,959 ‎ข้ามเวลาตามเรามาสินะ 136 00:11:24,793 --> 00:11:26,876 ‎เราต้องไปแล้ว 137 00:11:26,959 --> 00:11:28,334 ‎นำหน้าเลย 138 00:11:32,751 --> 00:11:35,293 ‎พวกนั้นไล่ตามไพรม์ เราตามไปไหม 139 00:11:35,376 --> 00:11:37,626 ‎ถ้ากัลวาทรอนอยู่นี่ ‎แปลว่าเขาไม่ได้มาตามลำพัง 140 00:11:37,709 --> 00:11:40,209 ‎หมายความว่าเราต้องการกำลังเพิ่ม 141 00:11:40,293 --> 00:11:41,751 ‎ฉันพอมีความคิดแย่ๆ อยู่ 142 00:11:54,001 --> 00:11:57,001 ‎ส่งมาให้ฉัน 143 00:11:57,084 --> 00:11:59,459 ‎มันไม่อยู่กับฉัน! 144 00:12:09,126 --> 00:12:12,293 ‎โกหกฉันไม่ได้หรอก 145 00:12:14,543 --> 00:12:16,793 ‎ส่งมันมา 146 00:12:16,876 --> 00:12:20,001 ‎เมกะทรอนทำแบบนี้กับนายเหรอ 147 00:12:20,084 --> 00:12:23,543 ‎เมกะทรอนอ่อนแอเหมือนนาย 148 00:12:23,626 --> 00:12:27,418 ‎เขาตาย แล้วเกิดใหม่ 149 00:12:27,501 --> 00:12:29,793 ‎เหมือนกับฉัน 150 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 ‎โดยยูนิครอน 151 00:12:32,459 --> 00:12:35,459 ‎ยูนิครอนเป็นแค่ตำนาน 152 00:12:35,543 --> 00:12:38,584 ‎เขาอยากให้นายคิดแบบนั้นไง เจ้าโง่ 153 00:12:38,668 --> 00:12:41,751 ‎ให้เชื่อว่าเขาไม่มีจริง 154 00:12:41,834 --> 00:12:45,501 ‎แล้วก็ต้องถูกทำลาย 155 00:12:45,584 --> 00:12:49,501 ‎ด้วยพลังของออลล์สปาร์ค 156 00:12:50,626 --> 00:12:52,584 ‎มันอยู่ไหน 157 00:13:14,376 --> 00:13:15,709 ‎ไม่เอาน่า 158 00:13:15,793 --> 00:13:16,793 ‎อยู่ด้วยกันก่อน 159 00:13:28,876 --> 00:13:31,293 ‎นายพูดโอ้อวด 160 00:13:31,376 --> 00:13:35,376 ‎เพื่อให้ฉันไม่ระวังตัว 161 00:13:50,709 --> 00:13:53,584 ‎เพื่อนใหม่เหรอ เมกะทรอน 162 00:13:53,668 --> 00:13:56,751 ‎ฉันเป็นกัลวาทรอนแล้ว 163 00:13:56,834 --> 00:14:00,543 ‎ฉันไม่ได้คุยกับนาย 164 00:14:00,626 --> 00:14:03,293 ‎ที่จริง นายคุยกับฉัน 165 00:14:03,376 --> 00:14:07,001 ‎กาลเวลาเปลี่ยนเราทั้งคู่ไปแล้ว 166 00:14:07,084 --> 00:14:08,709 ‎เพื่อนเก่า 167 00:14:08,793 --> 00:14:11,793 ‎ฉันรู้ว่านายต้องการอะไร 168 00:14:11,876 --> 00:14:14,501 ‎แต่เราเดินทางมาไกลเกินไป 169 00:14:14,584 --> 00:14:17,209 ‎และเสียสละมามากเกินไป 170 00:14:17,293 --> 00:14:19,501 ‎เกินกว่าจะส่งมันให้ไปได้ 171 00:14:20,834 --> 00:14:23,084 ‎นายคิดว่าตัวเองมานี่ได้ไงล่ะ 172 00:14:23,918 --> 00:14:26,876 ‎พวกเรารอนายอยู่ 173 00:14:27,459 --> 00:14:30,584 ‎เพื่อลากนายมาจากเอกภพดับสูญ 174 00:14:30,668 --> 00:14:35,376 ‎ที่ที่นายกับออลล์สปาร์ค ‎ควรจะตายไปแล้ว 175 00:14:35,459 --> 00:14:37,834 ‎อยากจะให้ขอบคุณหรือไง 176 00:14:37,918 --> 00:14:38,834 ‎เปล่าเลย 177 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 ‎ก็แค่ให้ชดเชย 178 00:14:42,959 --> 00:14:48,251 ‎เรามาจากอนาคต ‎ที่ไม่มีออลล์สปาร์คอยู่แล้ว 179 00:14:48,334 --> 00:14:53,334 ‎เราคือผลลัพธ์จากการที่นาย ‎เอามันไปจากไซเบอร์ทรอน 180 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 ‎แล้วก็เอากลับมาไม่ได้ 181 00:14:56,126 --> 00:14:58,918 ‎งั้นก็ให้เราทำภารกิจให้สำเร็จสิ 182 00:14:59,418 --> 00:15:02,084 ‎เมื่อไซเบอร์ทรอนถูกฟื้นฟู 183 00:15:02,168 --> 00:15:04,751 ‎เราจะเปลี่ยนอนาคตได้ 184 00:15:04,834 --> 00:15:10,084 ‎ในเส้นเวลานี้ก็ใช่ ‎แต่ไม่ใช่กับเส้นเวลาฉัน 185 00:15:10,918 --> 00:15:14,418 ‎ความหวังเดียวในอนาคตที่ฉันมี 186 00:15:15,001 --> 00:15:18,209 ‎ก็คือการฆ่ายูนิครอน 187 00:15:19,043 --> 00:15:20,168 ‎มันเป็นความจริง 188 00:15:24,918 --> 00:15:26,709 ‎บนไซเบอร์ทรอนของเรา 189 00:15:26,793 --> 00:15:29,418 ‎เราต้องอยู่ภายใต้ ‎การข่มขู่จากยูนิครอน 190 00:15:29,501 --> 00:15:33,084 ‎และลูกน้องของเขา ‎กัลวาทรอนกับเนเมซิสไพรม์ 191 00:15:33,168 --> 00:15:35,751 ‎แต่เราไม่กลับไปโลกนั้นอีกแล้ว 192 00:15:35,834 --> 00:15:38,126 ‎ตอนนี้ ที่นี่คือบ้านของเรา 193 00:15:38,959 --> 00:15:40,626 ‎และเราก็พร้อมจะปกป้องมัน 194 00:15:41,209 --> 00:15:42,418 ‎เราทั้งหมด 195 00:15:54,334 --> 00:15:57,168 ‎นี่คือสิ่งที่ผมพยายามจะบอกเมกะทรอน 196 00:15:57,751 --> 00:15:59,959 ‎เราต้องยืนหยัดขึ้นสู้ 197 00:16:01,501 --> 00:16:05,209 ‎ถ้าพวกเขาเอาออลล์สปาร์ค ‎กลับไปโลกนั้นได้ 198 00:16:05,293 --> 00:16:10,209 ‎เราและพวกที่เหลือ จะต้องตายแน่นอน 199 00:16:10,293 --> 00:16:12,501 ‎อยู่กับกัลวาทรอน 200 00:16:12,584 --> 00:16:15,001 ‎ยอมรับชะตาที่กำหนดไว้ 201 00:16:15,834 --> 00:16:18,043 ‎หรือทำแบบเรา 202 00:16:18,126 --> 00:16:20,043 ‎ไปเข้าร่วมกับศัตรู 203 00:16:20,126 --> 00:16:22,918 ‎แล้วสู้เพื่อสิ่งที่ดีกว่า 204 00:16:23,751 --> 00:16:25,543 ‎เลือกสิ เมกะทรอน 205 00:16:28,876 --> 00:16:33,001 ‎อย่าพูดให้เปลืองพลังงาน สตาร์สกรีม 206 00:16:33,084 --> 00:16:37,001 ‎เมกะทรอนย่อมรู้ดี ยามที่เขา… 207 00:16:40,168 --> 00:16:41,668 ‎หมอนั่นพูดถูก 208 00:16:41,751 --> 00:16:44,084 ‎นายไม่มีสิทธิ์กำหนดชะตาฉัน 209 00:16:44,751 --> 00:16:48,668 ‎ฉันจะกำหนดชะตานายเอง 210 00:16:49,834 --> 00:16:51,876 ‎เจ้าโง่จอมทรยศ 211 00:16:52,459 --> 00:16:57,501 ‎ต่อให้เปลี่ยนเส้นเวลา ‎ก็ไม่ได้ทำให้นายรอดจากยูนิครอน 212 00:16:58,168 --> 00:17:00,834 ‎เขาจะมาหานายเหมือนกัน 213 00:17:00,918 --> 00:17:04,626 ‎ฉันยอมตาย ดีกว่าต้องเป็นทาส 214 00:17:04,709 --> 00:17:08,584 ‎ฉันอาจจะแค่ยอมแพ้เขา 215 00:17:09,251 --> 00:17:12,709 ‎หากมันทำให้ฉันกลายเป็น 216 00:17:13,459 --> 00:17:16,501 ‎ผู้เอาชนะกัลวาทรอนได้ 217 00:17:20,251 --> 00:17:22,418 ‎ฉันพยายามเตือนนายแล้ว 218 00:17:22,501 --> 00:17:25,209 ‎ไม่งั้นเราจะให้พวกโง่พรีเดคอนนั่น 219 00:17:25,293 --> 00:17:26,543 ‎เอาดิสก์ทองคำมาให้นายทำไม 220 00:17:47,876 --> 00:17:49,751 ‎ไม่เอาน่า เปิดสิ 221 00:17:49,834 --> 00:17:51,918 ‎ออลล์สปาร์คอยู่นี่ ‎และมันใกล้ตายแล้วด้วย 222 00:17:52,001 --> 00:17:53,959 ‎เปิดให้ฉันเข้าไปหน่อย 223 00:18:07,043 --> 00:18:09,834 ‎ใช่เลย ผู้ถูกเลือก ขอบคุณมาก 224 00:18:17,293 --> 00:18:18,626 ‎มันอยู่ในวิหาร 225 00:18:18,709 --> 00:18:20,293 ‎ไปเลย 226 00:18:23,668 --> 00:18:25,626 ‎เราต้องหยุดเขา 227 00:18:25,709 --> 00:18:26,668 ‎ด้วยอะไรล่ะ 228 00:18:26,751 --> 00:18:30,626 ‎พวกนั้นมีแค่สองแต่เราก็ยังสู้ไม่ได้ 229 00:18:57,251 --> 00:18:58,626 ‎เป็นไปไม่ได้ 230 00:19:23,043 --> 00:19:24,043 ‎ได้โปรดเถอะ 231 00:19:34,334 --> 00:19:35,584 ‎มันสายไป 232 00:19:38,043 --> 00:19:39,293 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 233 00:19:45,959 --> 00:19:47,084 ‎ไม่นะ 234 00:20:17,376 --> 00:20:18,376 ‎เอลิตา 235 00:20:19,543 --> 00:20:20,543 ‎ยกโทษให้ด้วย 236 00:20:21,793 --> 00:20:24,876 ‎มันเป็นความผิดฉันเอง 237 00:20:27,876 --> 00:20:30,626 ‎มันเป็นทางเลือกเดียว 238 00:20:31,293 --> 00:20:33,459 ‎ซึ่งไม่มีใครจะทำได้แล้ว 239 00:20:35,126 --> 00:20:36,293 ‎ขอบคุณ 240 00:20:37,459 --> 00:20:41,209 ‎ฉันจะยังรักคุณเสมอ 241 00:20:50,959 --> 00:20:52,001 ‎โอไรออน 242 00:21:37,543 --> 00:21:38,418 ‎ไชโย! 243 00:21:39,334 --> 00:21:40,168 ‎ใช่เลย! 244 00:21:41,543 --> 00:21:42,376 ‎ไชโย! 245 00:22:00,209 --> 00:22:03,084 ‎เป็นอนุสรณ์ที่เหมาะสม 246 00:22:04,168 --> 00:22:08,501 ‎ในที่สุด เราก็เห็นตรงกัน 247 00:22:08,584 --> 00:22:11,918 ‎มีอะไรให้เราซ่อมแซมอีกมาก 248 00:22:13,126 --> 00:22:14,668 ‎สงครามอาจจะจบแล้ว 249 00:22:15,501 --> 00:22:18,876 ‎แต่กัลวาทรอนและเนเมซิสไพรม์ 250 00:22:18,959 --> 00:22:23,043 ‎ทำให้เราเห็นว่า การต่อสู้เพื่ออนาคต 251 00:22:23,126 --> 00:22:24,584 ‎เพิ่งจะเริ่มต้นขึ้น 252 00:22:25,709 --> 00:22:27,626 ‎แต่สำหรับตอนนี้ 253 00:22:27,709 --> 00:22:30,168 ‎ตราบจนกว่าจะเป็นหนึ่งเดียว 254 00:22:36,293 --> 00:22:38,459 ‎นายจะไปไหน 255 00:22:40,668 --> 00:22:44,126 ‎โลกวันนี้มันกว้างใหญ่ขึ้น 256 00:22:44,751 --> 00:22:48,501 ‎กว้างพอที่จะมีเราทั้งสองคน… 257 00:22:52,209 --> 00:22:53,959 ‎ในตอนนี้นะ 258 00:23:02,918 --> 00:23:05,626 ‎ฉันยังได้ยินเขาอยู่นะ 259 00:23:06,793 --> 00:23:08,168 ‎ยูนิครอน 260 00:23:08,959 --> 00:23:11,501 ‎ถึงแม้ไม่มีดิสก์ 261 00:23:11,584 --> 00:23:14,959 ‎เขาไม่พอใจ 262 00:23:15,043 --> 00:23:16,459 ‎ถ้าฉันคิดว่า 263 00:23:16,543 --> 00:23:19,251 ‎สักวันเขาคงปรากฏตัวขึ้น 264 00:23:20,168 --> 00:23:21,251 ‎และเราจะพร้อมรับมือเขา 265 00:23:36,501 --> 00:23:40,459 ‎จงตื่นขึ้น 266 00:23:44,209 --> 00:23:47,793 ‎จงตื่นขึ้น 267 00:23:49,418 --> 00:23:51,168 ‎อีกครั้งแล้ว 268 00:23:51,251 --> 00:23:55,168 ‎ที่ฉันช่วยชีวิตน่าสมเพชของพวกแก 269 00:23:56,084 --> 00:23:57,459 ‎นายท่าน 270 00:23:58,168 --> 00:24:03,126 ‎การใช้เอกภพดับสูญข้ามเวลา 271 00:24:03,209 --> 00:24:06,168 ‎เป็นการเสี่ยงที่โง่เขลา 272 00:24:06,251 --> 00:24:07,876 ‎แต่ยังไงก็ตาม 273 00:24:07,959 --> 00:24:11,459 ‎มันก็ทำให้ฉันคิดได้ 274 00:24:16,959 --> 00:24:17,959 ‎ดังนั้น… 275 00:24:19,418 --> 00:24:22,418 ‎ฉันจะเริ่มใหม่อีกครั้ง 276 00:25:33,293 --> 00:25:36,209 ‎คำบรรยายโดย ณวุฑฒ์ ไพรวิจารณ์