1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 Una serie de anime original de Netflix 2 00:00:24,501 --> 00:00:26,168 Muy bien. 3 00:00:26,251 --> 00:00:28,084 Prepárense para saltar otra vez. 4 00:00:31,501 --> 00:00:32,334 No. 5 00:00:35,209 --> 00:00:38,584 El campo de estasis que tú y Rhinox crearon… 6 00:00:38,668 --> 00:00:40,793 Nunca había visto una tecnología así. 7 00:00:41,918 --> 00:00:44,209 De hecho, es bastante primitivo. 8 00:00:46,626 --> 00:00:47,834 ¡Ya vienen! 9 00:00:47,918 --> 00:00:50,376 ¡Saben exactamente dónde estamos! 10 00:00:50,959 --> 00:00:52,793 ¡Tenemos que estar listos! 11 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 Pero al menos lo mantiene callado. 12 00:01:00,293 --> 00:01:01,418 Otro salto. 13 00:01:02,459 --> 00:01:04,543 Saldremos en tres… 14 00:01:05,459 --> 00:01:06,293 dos… 15 00:01:09,376 --> 00:01:11,043 El Universo Muerto. 16 00:01:11,126 --> 00:01:12,668 ¡Teletraan! 17 00:01:12,751 --> 00:01:16,001 Iniciando cierre del sistema. 18 00:01:48,584 --> 00:01:50,668 Todos a bordo, prepárense para el… 19 00:02:11,626 --> 00:02:17,834 Rhinox inició los estabilizadores junto antes de que apareciéramos. 20 00:02:17,918 --> 00:02:19,334 Nos salvó a todos. 21 00:02:22,501 --> 00:02:24,251 Cuántas pérdidas. 22 00:02:25,376 --> 00:02:28,668 Y habrá más, si la Chispa Suprema muere en nuestras manos. 23 00:02:29,793 --> 00:02:30,834 Debemos irnos. 24 00:02:31,376 --> 00:02:32,376 Ya. 25 00:02:36,959 --> 00:02:38,376 Bumblebee, 26 00:02:38,459 --> 00:02:40,876 recupera lo que aún funcione 27 00:02:40,959 --> 00:02:44,251 y luego repórtate en nuestra base en Iacon. 28 00:02:44,334 --> 00:02:48,251 Averigua si aún hay alguien aquí. 29 00:02:48,334 --> 00:02:50,418 ¿Y los prisioneros? 30 00:02:50,501 --> 00:02:54,501 Mantenlos en estasis hasta que regrese. 31 00:02:55,584 --> 00:02:57,084 ¿Vas a ir solo? 32 00:02:57,168 --> 00:02:59,043 Se los necesita aquí… 33 00:02:59,126 --> 00:03:00,876 a todos ustedes. 34 00:03:00,959 --> 00:03:04,584 Y esta es mi responsabilidad. 35 00:03:09,168 --> 00:03:11,376 Nos reuniremos en Iacon. 36 00:03:23,626 --> 00:03:24,709 Hasta que seamos uno. 37 00:03:54,584 --> 00:03:55,834 ¡Bumblebee! 38 00:03:55,918 --> 00:03:58,543 Te ordené que recuperaras lo que aún funcionaba 39 00:03:58,626 --> 00:04:00,709 y llevaras a los demás a Iacon. 40 00:04:00,793 --> 00:04:04,168 Fue una orden sin sentido, y lo sabes, Prime. 41 00:04:04,251 --> 00:04:06,376 Los Protocolos Alpha Trion ya no están, 42 00:04:06,459 --> 00:04:09,751 pero así y todo me eligieron a mí para equilibrarte. 43 00:04:10,334 --> 00:04:13,168 ¡Y escaparte en la noche solo y con la Chispa Suprema 44 00:04:13,251 --> 00:04:16,543 por culpa, ego o lo que sea no es una decisión equilibrada! 45 00:04:16,626 --> 00:04:18,293 ¡Es una tontería! 46 00:04:18,376 --> 00:04:22,418 ¡Déjame hacer mi trabajo y ayudarte a llevar la carga! 47 00:04:24,126 --> 00:04:28,084 No podía decirlo delante de los demás. 48 00:04:29,751 --> 00:04:33,376 El hogar que conocíamos ya no está. 49 00:04:33,876 --> 00:04:36,626 Y es todo culpa mía. 50 00:04:39,126 --> 00:04:42,501 Me importa un bledo de quién es la culpa. Quizá sí es tuya. 51 00:04:43,084 --> 00:04:46,876 Pero a tus soldados, a tus amigos, ya no les importa. 52 00:04:46,959 --> 00:04:49,834 Solo queremos ayudarte a arreglarlo. 53 00:04:53,043 --> 00:04:54,293 Perdóname. 54 00:04:55,084 --> 00:04:56,584 No hay nada que… 55 00:04:57,959 --> 00:04:59,084 ¿Qué pasa? 56 00:04:59,168 --> 00:05:00,293 Debemos… 57 00:05:01,751 --> 00:05:03,001 Debemos irnos. 58 00:05:21,793 --> 00:05:22,626 No. 59 00:05:25,084 --> 00:05:26,209 Elita. 60 00:05:30,501 --> 00:05:33,084 No hay forma de saber qué… 61 00:05:35,043 --> 00:05:36,001 Yo… 62 00:05:36,668 --> 00:05:38,126 me llevé la Chispa Suprema, 63 00:05:39,459 --> 00:05:41,793 provoqué a nuestros enemigos… 64 00:05:43,709 --> 00:05:44,709 y este… 65 00:05:46,543 --> 00:05:48,209 es el precio. 66 00:05:52,293 --> 00:05:53,334 Lo siento. 67 00:05:54,126 --> 00:05:55,668 Pero debemos irnos. 68 00:05:56,376 --> 00:05:57,584 Se nos acaba el tiempo. 69 00:05:58,376 --> 00:06:01,334 Hay que devolver la Chispa Suprema porque si no, su… 70 00:06:01,918 --> 00:06:06,209 el sacrificio de Elita habrá sido en vano. 71 00:06:25,668 --> 00:06:27,084 ¿Qué lugar es este? 72 00:06:27,168 --> 00:06:28,251 ¿Quién se atreve…? 73 00:06:28,334 --> 00:06:31,793 Tranquilo, jovencito. 74 00:06:31,876 --> 00:06:38,043 Sé que el campo de estasis puede desorientarte, 75 00:06:38,126 --> 00:06:41,751 pero no puedes estar agotado 76 00:06:41,834 --> 00:06:45,168 antes de la gran final. 77 00:06:55,043 --> 00:06:58,543 El Antiguo Templo de la Chispa Suprema. 78 00:06:59,251 --> 00:07:02,459 No estaba antes de que nos fuéramos. 79 00:07:03,001 --> 00:07:07,751 Siempre estuvo en movimiento, como la Chispa Suprema en sí, 80 00:07:08,293 --> 00:07:09,918 eligiendo cuidadosamente 81 00:07:10,001 --> 00:07:14,126 dónde y ante quién exponerse. 82 00:07:15,126 --> 00:07:18,043 Claro, pero yo me refería a este cráter. 83 00:07:18,876 --> 00:07:22,209 Alguien hizo esto muy recientemente y muy rápido. 84 00:07:23,584 --> 00:07:26,709 Aparte de ti, ¿quién tiene semejante poder? 85 00:07:27,418 --> 00:07:29,126 Aparte de mí… 86 00:07:31,293 --> 00:07:32,584 nadie. 87 00:07:33,834 --> 00:07:35,126 O sea que fue… 88 00:07:36,834 --> 00:07:39,209 mi yo del futuro. 89 00:07:40,626 --> 00:07:44,001 Némesis Prime. 90 00:07:45,876 --> 00:07:47,293 O sea que es cierto. 91 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 Tú… 92 00:07:50,168 --> 00:07:52,043 Tú eres yo. 93 00:07:52,126 --> 00:07:57,709 Lo fui, pero hace mucho tiempo. 94 00:07:57,793 --> 00:08:01,668 Le pertenezco a un ser poderoso 95 00:08:01,751 --> 00:08:04,459 más antiguo que la historia registrada. 96 00:08:04,543 --> 00:08:09,709 Un devorador de mundos que observa cada uno de mis movimientos. 97 00:08:11,918 --> 00:08:13,751 Unicron. 98 00:08:14,668 --> 00:08:18,501 Si tan solo llego a mirar la Chispa Suprema, 99 00:08:19,209 --> 00:08:23,043 su tortura será rápida y brutal. 100 00:08:23,543 --> 00:08:28,251 Y como tú aún no eres esclavo, 101 00:08:28,334 --> 00:08:30,793 tienes la libertad… 102 00:08:30,876 --> 00:08:33,459 De tomar la Chispa Suprema 103 00:08:34,168 --> 00:08:36,876 y utilizarla para destruir… 104 00:08:38,084 --> 00:08:40,084 a mi futuro amo. 105 00:08:40,168 --> 00:08:41,834 Pero se supone que es para… 106 00:08:42,626 --> 00:08:45,043 revitalizar a Cybertron. 107 00:08:45,626 --> 00:08:48,793 Si la utilizamos para destruir a Unicron… 108 00:08:50,084 --> 00:08:51,918 ¿qué le pasará al planeta? 109 00:08:52,001 --> 00:08:53,834 ¿A quién le importa? 110 00:08:53,918 --> 00:08:57,376 ¡Esto se trata de mí, o sea que también se trata de ti! 111 00:08:57,459 --> 00:08:59,376 Toda una vida en libertad 112 00:08:59,459 --> 00:09:02,334 o la vuelta a la esclavitud. 113 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 Es así. 114 00:09:04,251 --> 00:09:07,751 Cuando Unicron se dé cuenta de lo que estamos haciendo, 115 00:09:08,543 --> 00:09:09,751 será el fin. 116 00:09:10,251 --> 00:09:12,418 Así que debemos actuar rápido. 117 00:09:13,168 --> 00:09:16,751 Mi colega nos espera. 118 00:09:18,334 --> 00:09:22,751 Y ahora mismo tiene la Chispa Suprema en la mira. 119 00:09:26,334 --> 00:09:32,334 Némesis Prime es el monstruo en el que estoy destinado a convertirme algún día. 120 00:09:32,418 --> 00:09:34,959 Tú nunca podrías convertirte en eso. 121 00:09:35,043 --> 00:09:36,168 Y sin embargo… 122 00:09:36,918 --> 00:09:39,084 allí estoy. 123 00:09:39,834 --> 00:09:42,626 ¿Cómo…? ¿Cómo llegó aquí? ¿Por qué ahora? 124 00:09:42,709 --> 00:09:47,084 El pasado y el futuro convergieron en este momento. 125 00:09:47,168 --> 00:09:50,751 Todo por mis acciones imprudentes. 126 00:09:51,418 --> 00:09:54,501 Quiere la Chispa Suprema. 127 00:09:55,459 --> 00:09:58,793 Y si él eres tú, ambos sabemos… 128 00:10:00,793 --> 00:10:02,293 Que no se rendirá 129 00:10:03,043 --> 00:10:05,001 hasta que la tenga. 130 00:10:36,043 --> 00:10:39,001 Fue una fluctuación momentánea, 131 00:10:39,084 --> 00:10:40,418 pero se registró. 132 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 - Prowl. - ¿Sí? 133 00:10:45,168 --> 00:10:46,751 ¿Dónde está Megatron? 134 00:10:57,876 --> 00:11:00,334 ¡Mueran, Autobots! 135 00:11:10,043 --> 00:11:11,959 Nos seguiste en el tiempo, ¿eh? 136 00:11:24,793 --> 00:11:26,876 ¡Nos tenemos que ir ya! 137 00:11:26,959 --> 00:11:28,334 Adelante. 138 00:11:32,751 --> 00:11:35,293 ¡Van tras Prime! ¿Los perseguimos? 139 00:11:35,376 --> 00:11:37,626 Si Galvatron está aquí, no está solo, 140 00:11:37,709 --> 00:11:40,209 o sea que necesitaremos mucha más potencia de fuego. 141 00:11:40,293 --> 00:11:41,751 Tengo una pésima idea. 142 00:11:54,001 --> 00:11:57,001 Dámela. 143 00:11:57,084 --> 00:11:59,459 ¡No la tengo! 144 00:12:09,126 --> 00:12:12,293 No puedes mentirme. 145 00:12:14,543 --> 00:12:16,793 ¡Entrégamela! 146 00:12:16,876 --> 00:12:20,001 ¿Megatron te hizo esto? 147 00:12:20,084 --> 00:12:23,543 Megatron era débil, como tú. 148 00:12:23,626 --> 00:12:27,418 Murió para renacer, 149 00:12:27,501 --> 00:12:29,793 como yo, 150 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 de Unicron. 151 00:12:32,459 --> 00:12:35,459 ¡Unicron… es un mito! 152 00:12:35,543 --> 00:12:38,584 ¡Eso es lo que quiere que creas, tonto! 153 00:12:38,668 --> 00:12:41,751 Créeme que es insidioso 154 00:12:41,834 --> 00:12:45,501 y debe ser derrotado. 155 00:12:45,584 --> 00:12:49,501 Con el poder de la Chispa Suprema. 156 00:12:50,626 --> 00:12:52,584 ¿Dónde está? 157 00:13:14,376 --> 00:13:15,709 Vamos, pequeña. 158 00:13:15,793 --> 00:13:16,793 Quédate conmigo. 159 00:13:28,876 --> 00:13:31,293 Estás exagerando 160 00:13:31,376 --> 00:13:35,376 para obligarme a que baje mis defensas. 161 00:13:50,709 --> 00:13:53,584 ¿Nuevos amigos, Megatron? 162 00:13:53,668 --> 00:13:56,751 Ahora me llamo Galvatron. 163 00:13:56,834 --> 00:14:00,543 No te hablaba a ti. 164 00:14:00,626 --> 00:14:03,293 De hecho, lo hacías. 165 00:14:03,376 --> 00:14:07,001 El tiempo y las circunstancias nos cambiaron a ambos, 166 00:14:07,084 --> 00:14:08,709 viejo amigo. 167 00:14:08,793 --> 00:14:11,793 Sé lo que quieres, 168 00:14:11,876 --> 00:14:14,501 pero viajamos demasiado lejos 169 00:14:14,584 --> 00:14:17,209 y sacrificamos demasiado 170 00:14:17,293 --> 00:14:19,501 como para entregártela tan fácilmente. 171 00:14:20,834 --> 00:14:23,084 ¿Cómo crees que llegaste aquí? 172 00:14:23,918 --> 00:14:26,876 Los estábamos esperando 173 00:14:27,459 --> 00:14:30,584 para arrastrarlos del Universo Muerto, 174 00:14:30,668 --> 00:14:35,376 donde tú y la Chispa Suprema habrían muerto. 175 00:14:35,459 --> 00:14:37,834 ¿Quieres que te dé las gracias? 176 00:14:37,918 --> 00:14:38,834 No, 177 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 solo que me recompenses. 178 00:14:42,959 --> 00:14:48,251 Venimos de un futuro en el que la Chispa Suprema ya no existe. 179 00:14:48,334 --> 00:14:53,334 Somos el resultado de que tú la arrancaras de Cybertron 180 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 y no lograras traerla de vuelta. 181 00:14:56,126 --> 00:14:58,918 Entonces déjanos completar nuestra misión. 182 00:14:59,418 --> 00:15:02,084 Cuando Cybertron se haya restaurado, 183 00:15:02,168 --> 00:15:04,751 habremos cambiado el futuro. 184 00:15:04,834 --> 00:15:10,084 En esta línea de tiempo, pero no en la mía. 185 00:15:10,918 --> 00:15:14,418 Mi única esperanza de tener un futuro mejor 186 00:15:15,001 --> 00:15:18,209 es matar a Unicron. 187 00:15:19,043 --> 00:15:20,168 Es cierto. 188 00:15:24,918 --> 00:15:26,709 En nuestro Cybertron, 189 00:15:26,793 --> 00:15:29,418 vivíamos bajo la amenaza constante de Unicron 190 00:15:29,501 --> 00:15:33,084 y sus lacayos, Galvatron y Némesis Prime, 191 00:15:33,168 --> 00:15:35,751 pero no volveremos a ese mundo. 192 00:15:35,834 --> 00:15:38,126 Ahora este es nuestro hogar 193 00:15:38,959 --> 00:15:40,626 y estamos listos para defenderlo. 194 00:15:41,209 --> 00:15:42,418 Todos nosotros. 195 00:15:54,334 --> 00:15:57,168 Es lo que traté de decirte, Megatron. 196 00:15:57,751 --> 00:15:59,959 ¡Tenemos que adoptar una postura! 197 00:16:01,501 --> 00:16:05,209 Si se llevan la Chispa Suprema a su mundo, 198 00:16:05,293 --> 00:16:10,209 el nuestro y los que quedamos en él moriremos. 199 00:16:10,293 --> 00:16:12,501 Quédate con Galvatron. 200 00:16:12,584 --> 00:16:15,001 Acepta lo que el destino te impone. 201 00:16:15,834 --> 00:16:18,043 O, al igual que nosotros, 202 00:16:18,126 --> 00:16:20,043 ponte del lado de tu enemigo 203 00:16:20,126 --> 00:16:22,918 y pelea por algo mejor. 204 00:16:23,751 --> 00:16:25,543 ¡Elige, Megatron! 205 00:16:28,876 --> 00:16:33,001 No gastes tu vocalizador, Starscream. 206 00:16:33,084 --> 00:16:37,001 Megatron siempre supo lo que le convino cuando… 207 00:16:40,168 --> 00:16:41,668 Tiene razón. 208 00:16:41,751 --> 00:16:44,084 Tú no decides mi destino. 209 00:16:44,751 --> 00:16:48,668 Yo decido el tuyo. 210 00:16:49,834 --> 00:16:51,876 ¡Tonto traicionero! 211 00:16:52,459 --> 00:16:57,501 Cambiar de línea de tiempo no te hace inmune a Unicron. 212 00:16:58,168 --> 00:17:00,834 También vendrá por ti. 213 00:17:00,918 --> 00:17:04,626 Y aunque prefiero morir antes que servir, 214 00:17:04,709 --> 00:17:08,584 quizá me rinda ante él 215 00:17:09,251 --> 00:17:12,709 solo para convertirme en el autor 216 00:17:13,459 --> 00:17:16,501 de la miseria de Galvatron. 217 00:17:20,251 --> 00:17:22,418 Intenté advertirte. 218 00:17:22,501 --> 00:17:25,209 ¿Por qué crees que dejamos que ese Predacon idiota 219 00:17:25,293 --> 00:17:26,543 te trajera el Disco Dorado? 220 00:17:47,876 --> 00:17:49,751 ¡Vamos! ¡Abre! 221 00:17:49,834 --> 00:17:51,918 ¡Tengo la Chispa Suprema y está muriendo! 222 00:17:52,001 --> 00:17:53,959 ¡Tienes que dejarme entrar! 223 00:18:07,043 --> 00:18:09,834 Eso es, ser elegido. Muchas gracias. 224 00:18:17,293 --> 00:18:18,626 Está en el templo. 225 00:18:18,709 --> 00:18:20,293 ¡Ve ahora! 226 00:18:23,668 --> 00:18:25,626 ¡Tenemos que detenerlo! 227 00:18:25,709 --> 00:18:26,668 ¿Con qué? 228 00:18:26,751 --> 00:18:30,626 ¡Solo son dos, y aún así nos superan en número! 229 00:18:57,251 --> 00:18:58,626 Imposible. 230 00:19:23,043 --> 00:19:24,043 Por favor. 231 00:19:34,334 --> 00:19:35,584 Llegué demasiado tarde. 232 00:19:38,043 --> 00:19:39,293 Lo siento mucho. 233 00:19:45,959 --> 00:19:47,084 No. 234 00:20:17,376 --> 00:20:18,376 Elita. 235 00:20:19,543 --> 00:20:20,543 Perdóname. 236 00:20:21,793 --> 00:20:24,876 Fue mi culpa. 237 00:20:27,876 --> 00:20:30,626 Era la única decisión 238 00:20:31,293 --> 00:20:33,459 y nadie más podía tomarla. 239 00:20:35,126 --> 00:20:36,293 Gracias. 240 00:20:37,459 --> 00:20:41,209 Siempre te amaré… 241 00:20:50,959 --> 00:20:52,001 Orión. 242 00:21:37,543 --> 00:21:38,418 ¡Sí! 243 00:21:39,334 --> 00:21:40,168 ¡Eso es! 244 00:21:41,543 --> 00:21:42,376 ¡Sí! 245 00:22:00,209 --> 00:22:03,084 Es un homenaje adecuado. 246 00:22:04,168 --> 00:22:08,501 Esta vez estamos de acuerdo. 247 00:22:08,584 --> 00:22:11,918 Aún hay mucho que sanar. 248 00:22:13,126 --> 00:22:14,751 Puede que la guerra haya terminado, 249 00:22:15,501 --> 00:22:18,876 pero Galvatron y Némesis Prime 250 00:22:18,959 --> 00:22:23,043 nos hicieron ver que la lucha por el futuro 251 00:22:23,126 --> 00:22:24,584 recién comienza. 252 00:22:25,709 --> 00:22:27,626 Pero, por ahora, 253 00:22:27,709 --> 00:22:30,168 hasta que todos seamos uno. 254 00:22:36,293 --> 00:22:38,459 ¿Adónde irás? 255 00:22:40,668 --> 00:22:44,126 Hoy el mundo es más grande. 256 00:22:44,751 --> 00:22:48,501 Lo suficientemente grande para preservarnos a todos… 257 00:22:52,209 --> 00:22:53,959 por ahora. 258 00:23:02,918 --> 00:23:05,626 Todavía lo escucho, ¿sabes? 259 00:23:06,793 --> 00:23:08,168 A Unicron. 260 00:23:08,959 --> 00:23:11,501 Incluso sin el Disco. 261 00:23:11,584 --> 00:23:14,959 Está… disgustado. 262 00:23:15,043 --> 00:23:16,459 Entonces, supongo 263 00:23:16,543 --> 00:23:19,251 que en algún momento aparecerá. 264 00:23:20,168 --> 00:23:21,251 Y estaremos listos. 265 00:23:36,501 --> 00:23:40,459 Despierten. 266 00:23:44,209 --> 00:23:47,793 Despierten. 267 00:23:49,418 --> 00:23:51,168 Una vez más, 268 00:23:51,251 --> 00:23:55,168 salvé sus miserables vidas. 269 00:23:56,084 --> 00:23:57,459 Amo. 270 00:23:58,168 --> 00:24:03,126 Utilizar el Universo Muerto para viajar a través del tiempo 271 00:24:03,209 --> 00:24:06,168 fue un riesgo insensato. 272 00:24:06,251 --> 00:24:07,876 Sin embargo, 273 00:24:07,959 --> 00:24:11,459 me dio ideas. 274 00:24:16,959 --> 00:24:17,959 Así que… 275 00:24:19,418 --> 00:24:22,418 volveré a comenzar. 276 00:25:33,293 --> 00:25:36,209 Subtítulos: Laura Cucurullo