1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,501 --> 00:00:26,168 Certo. 3 00:00:26,251 --> 00:00:28,084 Preparar novo salto. 4 00:00:31,501 --> 00:00:32,334 Não. 5 00:00:35,209 --> 00:00:38,584 Esse campo de estase que você e Rhinox construíram, 6 00:00:38,668 --> 00:00:40,793 nunca vi tecnologia assim. 7 00:00:41,918 --> 00:00:44,209 Na verdade ela é bem primitiva. 8 00:00:46,626 --> 00:00:47,834 Eles estão vindo! 9 00:00:47,918 --> 00:00:50,376 Eles sabem exatamente onde estamos! 10 00:00:50,959 --> 00:00:52,793 Temos que nos preparar! 11 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 Mas pelo menos vai fazê-lo calar a boca. 12 00:01:00,293 --> 00:01:01,418 Outro salto. 13 00:01:02,459 --> 00:01:04,543 Saindo do salto em três… 14 00:01:05,459 --> 00:01:06,293 dois… 15 00:01:09,376 --> 00:01:11,043 O Universo Morto. 16 00:01:11,126 --> 00:01:12,668 Teletraan! 17 00:01:12,751 --> 00:01:16,001 Iniciando desligamento do sistema. 18 00:01:48,584 --> 00:01:50,668 Preparem-se para… 19 00:02:11,626 --> 00:02:17,834 Rhinox ativou os estabilizadores antes de nos materializarmos. 20 00:02:17,918 --> 00:02:19,334 Ele nos salvou. 21 00:02:22,501 --> 00:02:24,251 Tantas perdas. 22 00:02:25,376 --> 00:02:28,668 E mais virão, se deixarmos o Allspark morrer. 23 00:02:29,793 --> 00:02:30,834 Temos que ir. 24 00:02:31,376 --> 00:02:32,376 Agora. 25 00:02:36,959 --> 00:02:38,376 Bumblebee, 26 00:02:38,459 --> 00:02:40,876 pegue tudo que ainda estiver funcionando, 27 00:02:40,959 --> 00:02:44,251 depois vá para nosso QG em Iacon. 28 00:02:44,334 --> 00:02:48,251 Descubra se ainda há mais alguém aqui. 29 00:02:48,334 --> 00:02:50,418 E os prisioneiros? 30 00:02:50,501 --> 00:02:54,501 Deixe-os no estase até eu voltar. 31 00:02:55,584 --> 00:02:57,084 Você vai sozinho? 32 00:02:57,168 --> 00:02:59,043 Você é necessário aqui… 33 00:02:59,126 --> 00:03:00,876 todos vocês. 34 00:03:00,959 --> 00:03:04,584 E isso é minha responsabilidade. 35 00:03:09,168 --> 00:03:11,376 Nos reencontraremos em Iacon. 36 00:03:23,626 --> 00:03:24,709 Até que todos sejam um. 37 00:03:54,584 --> 00:03:55,834 Bumblebee! 38 00:03:55,918 --> 00:03:58,543 Mandei recuperar o que pudesse 39 00:03:58,626 --> 00:04:00,709 e levar todos para Iacon. 40 00:04:00,793 --> 00:04:04,168 Era uma ordem tola e você sabe, Prime. 41 00:04:04,251 --> 00:04:06,376 Os protocolos de Alpha Trion sumiram, 42 00:04:06,459 --> 00:04:09,751 mas mesmo assim me escolheram para ser seu equilíbrio. 43 00:04:10,334 --> 00:04:13,168 E sair pelas estradas à noite, sozinho com o Allspark, 44 00:04:13,251 --> 00:04:16,543 por culpa ou ego, tanto faz, não é ser equilibrado! 45 00:04:16,626 --> 00:04:18,293 É tolice! 46 00:04:18,376 --> 00:04:22,418 Agora, me deixe fazer meu trabalho: dividir o fardo com você! 47 00:04:24,126 --> 00:04:28,084 Eu não podia dizer na frente dos outros. 48 00:04:29,751 --> 00:04:33,376 O lar que conhecemos morreu. 49 00:04:33,876 --> 00:04:36,626 É tudo culpa minha. 50 00:04:39,126 --> 00:04:42,501 Não ligo de quem é a culpa. Talvez seja sua. 51 00:04:43,084 --> 00:04:46,876 Mas seus soldados e amigos não se importam mais. 52 00:04:46,959 --> 00:04:49,834 Nós só queremos ajudar você a reparar as coisas. 53 00:04:53,043 --> 00:04:54,293 Perdoe-me. 54 00:04:55,084 --> 00:04:56,584 Não há nada a… 55 00:04:57,959 --> 00:04:59,084 O que é isso? 56 00:04:59,168 --> 00:05:00,293 Nós… 57 00:05:01,751 --> 00:05:03,001 Nós temos que ir. 58 00:05:21,793 --> 00:05:22,626 Não. 59 00:05:25,084 --> 00:05:26,209 Elita. 60 00:05:30,501 --> 00:05:33,084 Não temos como saber o que… 61 00:05:35,043 --> 00:05:36,001 Eu… 62 00:05:36,668 --> 00:05:38,126 levei o Allspark. 63 00:05:39,459 --> 00:05:41,793 Eu provoquei nossos inimigos… 64 00:05:43,709 --> 00:05:44,709 e este… 65 00:05:46,543 --> 00:05:48,209 este é o preço. 66 00:05:52,293 --> 00:05:53,334 Eu lamento. 67 00:05:54,126 --> 00:05:55,668 Mas temos que ir. 68 00:05:56,376 --> 00:05:57,584 Estamos ficando sem tempo. 69 00:05:58,376 --> 00:06:01,334 O Allspark deve ser devolvido, ou… 70 00:06:01,918 --> 00:06:06,209 o sacrifício de Elita terá sido em vão. 71 00:06:25,668 --> 00:06:27,084 Que lugar é este? 72 00:06:27,168 --> 00:06:28,251 Quem ousa… 73 00:06:28,334 --> 00:06:31,793 Calma, meu jovem. 74 00:06:31,876 --> 00:06:38,043 Sei que o campo de inércia pode ser desnorteante, 75 00:06:38,126 --> 00:06:41,751 mas não podemos permitir que você se canse 76 00:06:41,834 --> 00:06:45,168 antes do grande final. 77 00:06:55,043 --> 00:06:58,543 O templo ancestral do Allspark. 78 00:06:59,251 --> 00:07:02,459 Isto não estava aqui antes de partirmos. 79 00:07:03,001 --> 00:07:07,751 Ele estava sempre em movimento, como o próprio Allspark, 80 00:07:08,293 --> 00:07:09,918 escolhendo com cuidado 81 00:07:10,001 --> 00:07:14,126 o local e para quem ele se revelaria. 82 00:07:15,126 --> 00:07:18,043 Certo, mas eu estava falando desta cratera. 83 00:07:18,876 --> 00:07:22,209 Alguém fez isso muito recentemente, bem rápido. 84 00:07:23,584 --> 00:07:26,709 Além de você, quem tem esse tipo de poder? 85 00:07:27,418 --> 00:07:29,126 Além de mim… 86 00:07:31,293 --> 00:07:32,584 ninguém. 87 00:07:33,834 --> 00:07:35,126 O que significa que… 88 00:07:36,834 --> 00:07:39,209 meu eu do futuro… 89 00:07:40,626 --> 00:07:44,001 Nemesis Prime. 90 00:07:45,876 --> 00:07:47,293 Então é verdade. 91 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 Você… 92 00:07:50,168 --> 00:07:52,043 Você é eu. 93 00:07:52,126 --> 00:07:57,709 Já fui, mas isso foi há muito tempo. 94 00:07:57,793 --> 00:08:01,668 Eu pertenço a uma entidade poderosa, 95 00:08:01,751 --> 00:08:04,459 mais antiga do que a história registrada, 96 00:08:04,543 --> 00:08:09,709 um devorador de mundos que vê cada movimento meu. 97 00:08:11,918 --> 00:08:13,751 Unicron. 98 00:08:14,668 --> 00:08:18,501 Se eu no mínimo ousar olhar pro Allspark, 99 00:08:19,209 --> 00:08:23,043 o castigo dele será rápido e brutal. 100 00:08:23,543 --> 00:08:28,251 E já que você ainda não é escravo, 101 00:08:28,334 --> 00:08:30,793 você é livre… 102 00:08:30,876 --> 00:08:33,459 Para tomar o Allspark 103 00:08:34,168 --> 00:08:36,876 e usá-lo para destruir… 104 00:08:38,084 --> 00:08:40,084 meu futuro mestre. 105 00:08:40,168 --> 00:08:41,834 Mas ele é para… 106 00:08:42,626 --> 00:08:45,043 para revitalizar Cybertron. 107 00:08:45,626 --> 00:08:48,793 Se o usássemos para destruir Unicron… 108 00:08:50,084 --> 00:08:51,918 o que aconteceria ao planeta? 109 00:08:52,001 --> 00:08:53,834 Quem se importa? 110 00:08:53,918 --> 00:08:57,376 Isso é sobre mim, portanto é sobre você! 111 00:08:57,459 --> 00:08:59,376 Uma vida toda de liberdade 112 00:08:59,459 --> 00:09:02,334 ou voltar à escravidão. 113 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 É isso. 114 00:09:04,251 --> 00:09:07,751 Quando Unicron perceber o que estamos fazendo, 115 00:09:08,543 --> 00:09:09,751 acabou. 116 00:09:10,251 --> 00:09:12,418 Temos que agir rápido. 117 00:09:13,168 --> 00:09:16,751 Meu colega está nos esperando. 118 00:09:18,334 --> 00:09:22,751 E neste momento, ele está com o Allspark diante dele. 119 00:09:26,334 --> 00:09:32,334 Nemesis Prime é o monstro que estou destinado a me tornar um dia. 120 00:09:32,418 --> 00:09:34,959 Você jamais se tornaria isso. 121 00:09:35,043 --> 00:09:36,168 E mesmo assim… 122 00:09:36,918 --> 00:09:39,084 lá estou eu. 123 00:09:39,834 --> 00:09:42,626 Como… como ele chegou aqui? E por que agora? 124 00:09:42,709 --> 00:09:47,084 O passado e futuro estão convergindo para este momento, 125 00:09:47,168 --> 00:09:50,751 tudo por causa de minhas atitudes tolas. 126 00:09:51,418 --> 00:09:54,501 Ele quer o Allspark. 127 00:09:55,459 --> 00:09:58,793 E se ele for você, nós dois sabemos… 128 00:10:00,793 --> 00:10:02,293 Ele não vai desistir 129 00:10:03,043 --> 00:10:05,001 até conseguir o que quer. 130 00:10:36,043 --> 00:10:39,001 Foi só uma flutuação momentânea, 131 00:10:39,084 --> 00:10:40,418 mas ele registrou. 132 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 -Prowl. -Sim? 133 00:10:45,168 --> 00:10:46,751 Cadê o Megatron? 134 00:10:57,876 --> 00:11:00,334 Morram, Autobots! 135 00:11:10,043 --> 00:11:11,959 Nos seguiu pelo tempo, hein? 136 00:11:24,793 --> 00:11:26,876 Temos que ir agora! 137 00:11:26,959 --> 00:11:28,334 Depois de você. 138 00:11:32,751 --> 00:11:35,293 Eles vão atrás de Prime! Vamos atrás deles? 139 00:11:35,376 --> 00:11:37,626 Se Galvatron estiver aqui, não está sozinho. 140 00:11:37,709 --> 00:11:40,209 Ou seja, vamos precisar de mais poder de fogo. 141 00:11:40,293 --> 00:11:41,751 Tive uma ideia horrível. 142 00:11:54,001 --> 00:11:57,001 Entregue-o a mim. 143 00:11:57,084 --> 00:11:59,459 Não estou com ele! 144 00:12:09,126 --> 00:12:12,293 Você não pode mentir pra mim. 145 00:12:14,543 --> 00:12:16,793 Entregue-o! 146 00:12:16,876 --> 00:12:20,001 Megatron fez isso com você? 147 00:12:20,084 --> 00:12:23,543 Megatron era fraco como você. 148 00:12:23,626 --> 00:12:27,418 Ele morreu só para renascer, 149 00:12:27,501 --> 00:12:29,793 assim como eu, 150 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 de Unicron. 151 00:12:32,459 --> 00:12:35,459 Unicron… é um mito! 152 00:12:35,543 --> 00:12:38,584 É o que ele quer que você pense, tolo! 153 00:12:38,668 --> 00:12:41,751 Acredite, ele é ardiloso 154 00:12:41,834 --> 00:12:45,501 e deve ser derrotado. 155 00:12:45,584 --> 00:12:49,501 Com o poder do Allspark. 156 00:12:50,626 --> 00:12:52,584 Onde está? 157 00:13:14,376 --> 00:13:15,709 Vamos. 158 00:13:15,793 --> 00:13:16,793 Fique comigo. 159 00:13:28,876 --> 00:13:31,293 Você está exagerando 160 00:13:31,376 --> 00:13:35,376 para me fazer abaixar minhas defesas. 161 00:13:50,709 --> 00:13:53,584 Novos amigos, Megatron? 162 00:13:53,668 --> 00:13:56,751 É Galvatron agora. 163 00:13:56,834 --> 00:14:00,543 Eu não estava falando com você. 164 00:14:00,626 --> 00:14:03,293 Na verdade, estava sim. 165 00:14:03,376 --> 00:14:07,001 O tempo e a maré nos mudou, 166 00:14:07,084 --> 00:14:08,709 velho amigo. 167 00:14:08,793 --> 00:14:11,793 Eu sei o que você quer, 168 00:14:11,876 --> 00:14:14,501 mas nós viemos de muito longe 169 00:14:14,584 --> 00:14:17,209 e sacrificamos muito 170 00:14:17,293 --> 00:14:19,501 para entregar de mão beijada. 171 00:14:20,834 --> 00:14:23,084 Como você acha que chegou aqui? 172 00:14:23,918 --> 00:14:26,876 Estávamos esperando você, 173 00:14:27,459 --> 00:14:30,584 nós trouxemos você do Universo Morto, 174 00:14:30,668 --> 00:14:35,376 Onde você e o Allspark estavam à beira da morte. 175 00:14:35,459 --> 00:14:37,834 Quer um agradecimento? 176 00:14:37,918 --> 00:14:38,834 Não, 177 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 quero uma compensação. 178 00:14:42,959 --> 00:14:48,251 Nós viemos do futuro, onde o Allspark não existe mais. 179 00:14:48,334 --> 00:14:53,334 Nós somos o resultado por você tê-lo levado Cybertron 180 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 e fracassado em trazê-lo de volta. 181 00:14:56,126 --> 00:14:58,918 Então deixe-nos cumprir nossa missão. 182 00:14:59,418 --> 00:15:02,084 Quando Cybertron estiver restaurado, 183 00:15:02,168 --> 00:15:04,751 nós teremos mudado o futuro. 184 00:15:04,834 --> 00:15:10,084 Nesta linha do tempo, não na minha. 185 00:15:10,918 --> 00:15:14,418 A única esperança que temos de um futuro melhor 186 00:15:15,001 --> 00:15:18,209 é matar Unicron. 187 00:15:19,043 --> 00:15:20,168 É verdade. 188 00:15:24,918 --> 00:15:26,709 No nosso Cybertron, 189 00:15:26,793 --> 00:15:29,418 vivíamos sob ameaça constante de Unicron 190 00:15:29,501 --> 00:15:33,084 e seus malfeitores, Galvatron e Nemesis Prime, 191 00:15:33,168 --> 00:15:35,751 mas não vamos voltar para aquele mundo. 192 00:15:35,834 --> 00:15:38,126 Agora este é nosso lar, 193 00:15:38,959 --> 00:15:40,626 e vamos defendê-lo, 194 00:15:41,209 --> 00:15:42,418 todos nós. 195 00:15:54,334 --> 00:15:57,168 É o que tentei lhe dizer, Megatron. 196 00:15:57,751 --> 00:15:59,959 Temos que tomar uma posição! 197 00:16:01,501 --> 00:16:05,209 Se eles levarem o Allspark para o mundo deles, 198 00:16:05,293 --> 00:16:10,209 o nosso e todos os que ficarem nele vão morrer. 199 00:16:10,293 --> 00:16:12,501 Fique com Galvatron. 200 00:16:12,584 --> 00:16:15,001 Aceite o que lhe é imposto. 201 00:16:15,834 --> 00:16:18,043 Ou, como o resto de nós, 202 00:16:18,126 --> 00:16:20,043 alie-se ao seu inimigo 203 00:16:20,126 --> 00:16:22,918 e lute por algo melhor. 204 00:16:23,751 --> 00:16:25,543 Escolha, Megatron! 205 00:16:28,876 --> 00:16:33,001 Não gaste seu vocalizador, Starscream. 206 00:16:33,084 --> 00:16:37,001 Megatron sempre soube qual era a melhor oferta quando… 207 00:16:40,168 --> 00:16:41,668 Ele tem razão. 208 00:16:41,751 --> 00:16:44,084 Você não decide meu destino. 209 00:16:44,751 --> 00:16:48,668 Eu decido o seu. 210 00:16:49,834 --> 00:16:51,876 Seu tolo traidor! 211 00:16:52,459 --> 00:16:57,501 Trocar de linha do tempo não o fará imune a Unicron. 212 00:16:58,168 --> 00:17:00,834 Ele virá atrás de você também. 213 00:17:00,918 --> 00:17:04,626 Eu prefiro morrer a servir, 214 00:17:04,709 --> 00:17:08,584 mas posso me render a ele, 215 00:17:09,251 --> 00:17:12,709 nem que seja só para ser o causador 216 00:17:13,459 --> 00:17:16,501 da desgraça de Galvatron. 217 00:17:20,251 --> 00:17:22,418 Eu tentei avisá-lo. 218 00:17:22,501 --> 00:17:25,209 Por que acha que deixamos aquele Predacon idiota 219 00:17:25,293 --> 00:17:26,543 te levar o Disco Dourado? 220 00:17:47,876 --> 00:17:49,751 Vamos! Abra! 221 00:17:49,834 --> 00:17:51,918 Estou com o Allspark e ele está morrendo! 222 00:17:52,001 --> 00:17:53,959 Deixe-me entrar! 223 00:18:07,043 --> 00:18:09,834 É isso mesmo. Muito obrigado, Escolhido. 224 00:18:17,293 --> 00:18:18,626 Está dentro do templo. 225 00:18:18,709 --> 00:18:20,293 Vá agora! 226 00:18:23,668 --> 00:18:25,626 Temos que impedi-lo. 227 00:18:25,709 --> 00:18:26,668 Com o quê? 228 00:18:26,751 --> 00:18:30,626 Eles estão em dois, mas mesmo assim são mais fortes! 229 00:18:57,251 --> 00:18:58,626 Impossível. 230 00:19:23,043 --> 00:19:24,043 Por favor. 231 00:19:34,334 --> 00:19:35,584 Eu demorei muito. 232 00:19:38,043 --> 00:19:39,293 Eu sinto muito. 233 00:19:45,959 --> 00:19:47,084 Não. 234 00:20:17,376 --> 00:20:18,376 Elita. 235 00:20:19,543 --> 00:20:20,543 Perdoe-me. 236 00:20:21,793 --> 00:20:24,876 Foi culpa minha. 237 00:20:27,876 --> 00:20:30,626 Era a única opção, 238 00:20:31,293 --> 00:20:33,459 e ninguém mais queria tomá-la. 239 00:20:35,126 --> 00:20:36,293 Obrigada. 240 00:20:37,459 --> 00:20:41,209 Eu vou sempre amar você… 241 00:20:50,959 --> 00:20:52,001 Orion. 242 00:21:37,543 --> 00:21:38,418 Isso! 243 00:21:39,334 --> 00:21:40,168 Sim! 244 00:21:41,543 --> 00:21:42,376 Isso! 245 00:22:00,209 --> 00:22:03,084 É uma homenagem adequada. 246 00:22:04,168 --> 00:22:08,501 Pela primeira vez, nós concordamos. 247 00:22:08,584 --> 00:22:11,918 Ainda há muita cura a ser feita. 248 00:22:13,126 --> 00:22:14,668 A guerra pode ter acabado, 249 00:22:15,501 --> 00:22:18,876 mas Galvatron e Nemesis Prime 250 00:22:18,959 --> 00:22:23,043 nos mostraram que a luta pelo futuro 251 00:22:23,126 --> 00:22:24,584 acabou de começar. 252 00:22:25,709 --> 00:22:27,626 Mas, por ora, 253 00:22:27,709 --> 00:22:30,168 até que todos sejamos um. 254 00:22:36,293 --> 00:22:38,459 Aonde você vai? 255 00:22:40,668 --> 00:22:44,126 Hoje nosso mundo está maior, 256 00:22:44,751 --> 00:22:48,501 grande o bastante para manter a todos nós… 257 00:22:52,209 --> 00:22:53,959 por enquanto. 258 00:23:02,918 --> 00:23:05,626 Sabe, eu ainda o escuto. 259 00:23:06,793 --> 00:23:08,168 Unicron. 260 00:23:08,959 --> 00:23:11,501 Mesmo sem o Disco, 261 00:23:11,584 --> 00:23:14,959 ele está… descontente. 262 00:23:15,043 --> 00:23:16,459 Então eu espero que, 263 00:23:16,543 --> 00:23:19,251 em algum momento, ele se revele, 264 00:23:20,168 --> 00:23:21,251 e estaremos prontos. 265 00:23:36,501 --> 00:23:40,459 Desperto. 266 00:23:44,209 --> 00:23:47,793 Desperto. 267 00:23:49,418 --> 00:23:51,168 Mais uma vez, 268 00:23:51,251 --> 00:23:55,168 eu salvei suas vidas miseráveis. 269 00:23:56,084 --> 00:23:57,459 Mestre. 270 00:23:58,168 --> 00:24:03,126 Usar o Universo Morto para se locomover pelo tempo, 271 00:24:03,209 --> 00:24:06,168 foi um risco tolo. 272 00:24:06,251 --> 00:24:07,876 Mesmo assim, 273 00:24:07,959 --> 00:24:11,459 isso me deu algumas ideias. 274 00:24:16,959 --> 00:24:17,959 Então… 275 00:24:19,418 --> 00:24:22,418 Eu vou começar de novo. 276 00:25:33,293 --> 00:25:36,209 Legendas: Osman Alves