1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,501 --> 00:00:26,168 Muito bem. 3 00:00:26,251 --> 00:00:28,084 Preparar novo salto. 4 00:00:35,209 --> 00:00:38,584 Este campo de suspensão que tu e o Rhinox montaram, 5 00:00:38,668 --> 00:00:40,793 nunca vi tecnologia como esta. 6 00:00:41,918 --> 00:00:44,209 Na verdade, é bastante primitiva. 7 00:00:46,626 --> 00:00:47,834 Eles estão a chegar! 8 00:00:47,918 --> 00:00:50,376 Sabem exatamente onde estamos! 9 00:00:50,959 --> 00:00:52,793 Temos de estar preparados! 10 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 Mas pelo menos mantém-no sossegado. 11 00:01:00,293 --> 00:01:01,418 Outro salto. 12 00:01:02,459 --> 00:01:04,543 A emergir em três… 13 00:01:05,459 --> 00:01:06,293 … dois… 14 00:01:09,376 --> 00:01:11,043 O Universo Morto. 15 00:01:11,126 --> 00:01:12,668 Teletraan! 16 00:01:12,751 --> 00:01:16,001 A iniciar o encerramento do sistema. 17 00:01:48,584 --> 00:01:50,668 Preparem-se todos para… 18 00:02:11,626 --> 00:02:17,834 O Rhinox iniciou os estabilizadores antes de nos materializarmos. 19 00:02:17,918 --> 00:02:19,334 Salvou-nos a todos. 20 00:02:22,501 --> 00:02:24,251 Tantas perdas. 21 00:02:25,376 --> 00:02:28,668 E haverá mais se a Allspark morrer sob a nossa proteção. 22 00:02:29,793 --> 00:02:30,834 Temos de ir. 23 00:02:31,376 --> 00:02:32,376 Agora. 24 00:02:36,959 --> 00:02:38,376 Bumblebee, 25 00:02:38,459 --> 00:02:40,876 recupera tudo o que ainda funcione. 26 00:02:40,959 --> 00:02:44,251 Depois, contacta o QG Iacon. 27 00:02:44,334 --> 00:02:48,251 Descobre se ainda há alguém aqui. 28 00:02:48,334 --> 00:02:50,418 E os prisioneiros? 29 00:02:50,501 --> 00:02:54,501 Mantenham-nos em suspensão até eu voltar. 30 00:02:55,584 --> 00:02:57,084 Vais sozinho? 31 00:02:57,168 --> 00:02:59,043 Tu és necessário aqui. 32 00:02:59,126 --> 00:03:00,876 Todos vocês são. 33 00:03:00,959 --> 00:03:04,584 E esta é a minha responsabilidade. 34 00:03:09,168 --> 00:03:11,376 Encontramo-nos em Iacon. 35 00:03:23,626 --> 00:03:24,709 Até todos serem um. 36 00:03:54,584 --> 00:03:55,834 Bumblebee! 37 00:03:55,918 --> 00:03:58,543 Dei-te ordens para recuperares o que pudesses, 38 00:03:58,626 --> 00:04:00,709 e levar os outros para Iacon! 39 00:04:00,793 --> 00:04:04,168 Eram ordens de sucata e tu sabes disso, Prime! 40 00:04:04,251 --> 00:04:06,376 Perdemos os Protocolos Alpha Trion, 41 00:04:06,459 --> 00:04:09,751 mas eles escolheram-me à mesma para te dar equilíbrio! 42 00:04:10,334 --> 00:04:13,168 E desaparecer na noite, sozinho com a Allspark, 43 00:04:13,251 --> 00:04:16,543 devido a culpa, ego ou lá o que é, não é equilíbrio! 44 00:04:16,626 --> 00:04:18,293 É uma tolice! 45 00:04:18,376 --> 00:04:22,418 Agora, deixa-me fazer o meu trabalho e ajudar-te a carregar o peso. 46 00:04:24,126 --> 00:04:28,084 Não pude dizê-lo à frente dos outros. 47 00:04:29,751 --> 00:04:33,376 A casa que conhecíamos não existe. 48 00:04:33,876 --> 00:04:36,626 A culpa é toda minha. 49 00:04:39,126 --> 00:04:42,501 Não me importa de quem é a culpa. Talvez seja tua. 50 00:04:43,084 --> 00:04:46,876 Mas os teus soldados, os teus amigos, não querem saber disso. 51 00:04:46,959 --> 00:04:49,834 Tudo o que queremos é ajudar-te a resolver isto. 52 00:04:53,043 --> 00:04:54,293 Perdoa-me. 53 00:04:55,084 --> 00:04:56,584 Não há nada para… 54 00:04:57,959 --> 00:04:59,084 O que foi? 55 00:04:59,168 --> 00:05:00,293 Nós… 56 00:05:01,751 --> 00:05:03,001 Nós devíamos ir. 57 00:05:21,793 --> 00:05:22,626 Não. 58 00:05:25,084 --> 00:05:26,209 Elita. 59 00:05:30,501 --> 00:05:33,084 Não há forma de saber o que… 60 00:05:35,043 --> 00:05:36,001 Eu… 61 00:05:36,668 --> 00:05:38,126 … levei a Allspark. 62 00:05:39,459 --> 00:05:41,793 Provoquei os nossos inimigos. 63 00:05:43,709 --> 00:05:44,709 E este… 64 00:05:46,543 --> 00:05:48,209 Este é o preço. 65 00:05:52,293 --> 00:05:53,334 Lamento. 66 00:05:54,126 --> 00:05:55,668 Mas temos de ir. 67 00:05:56,376 --> 00:05:57,584 Temos pouco tempo. 68 00:05:58,376 --> 00:06:01,334 A Allspark tem de ser devolvida, ou… 69 00:06:01,918 --> 00:06:06,209 Ou o sacrifício da Elita não terá significado. 70 00:06:25,668 --> 00:06:27,084 Que lugar é este? 71 00:06:27,168 --> 00:06:28,251 Quem se atreve… 72 00:06:28,334 --> 00:06:31,793 Calma, jovem. 73 00:06:31,876 --> 00:06:38,043 Sei que este campo de suspensão pode ser desorientador, 74 00:06:38,126 --> 00:06:41,751 mas não podes ficar cansado 75 00:06:41,834 --> 00:06:45,168 antes do grande final. 76 00:06:55,043 --> 00:06:58,543 O Templo Ancestral da Allspark. 77 00:06:59,251 --> 00:07:02,459 Não estava aqui antes de irmos embora. 78 00:07:03,001 --> 00:07:07,751 Esteve sempre em movimento, tal como a Allspark, 79 00:07:08,293 --> 00:07:09,918 escolhendo cuidadosamente 80 00:07:10,001 --> 00:07:14,126 onde e a quem se revelava. 81 00:07:15,126 --> 00:07:18,043 Certo, mas eu estava a falar desta cratera. 82 00:07:18,876 --> 00:07:22,209 Alguém fez isto muito recentemente, e depressa. 83 00:07:23,584 --> 00:07:26,709 Além de ti, quem tem esse tipo de poder? 84 00:07:27,418 --> 00:07:29,126 Além de mim… 85 00:07:31,293 --> 00:07:32,584 Ninguém. 86 00:07:33,834 --> 00:07:35,126 O que significa que… 87 00:07:36,834 --> 00:07:39,209 … o meu eu do futuro… 88 00:07:40,626 --> 00:07:44,001 Némesis Prime! 89 00:07:45,876 --> 00:07:47,293 Então, é verdade. 90 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 Tu… 91 00:07:50,168 --> 00:07:52,043 Tu és eu. 92 00:07:52,126 --> 00:07:57,709 Outrora, mas foi há muito tempo. 93 00:07:57,793 --> 00:08:01,668 Eu sou propriedade de um ser poderoso, 94 00:08:01,751 --> 00:08:04,459 mais antigo que a história conhecida. 95 00:08:04,543 --> 00:08:09,709 Um devorador de mundos que vê todos os meus movimentos. 96 00:08:11,918 --> 00:08:13,751 Unicron. 97 00:08:14,668 --> 00:08:18,501 Basta-me olhar para a Allspark, 98 00:08:19,209 --> 00:08:23,043 para a tortura dele ser veloz e brutal. 99 00:08:23,543 --> 00:08:28,251 E como tu ainda não és um escravo, 100 00:08:28,334 --> 00:08:30,793 podes… 101 00:08:30,876 --> 00:08:33,459 Obter a Allspark 102 00:08:34,168 --> 00:08:36,876 e usá-la para destruir… 103 00:08:38,084 --> 00:08:40,084 … o meu futuro amo. 104 00:08:40,168 --> 00:08:41,834 Mas é necessária para… 105 00:08:42,626 --> 00:08:45,043 Para revitalizar Cybertron. 106 00:08:45,626 --> 00:08:48,793 Se a usarmos para destruir o Unicron… 107 00:08:50,084 --> 00:08:51,918 … o que acontece ao planeta? 108 00:08:52,001 --> 00:08:53,834 Quem quer saber disso? 109 00:08:53,918 --> 00:08:57,376 Isto é sobre mim. Logo, é sobre ti! 110 00:08:57,459 --> 00:08:59,376 Uma vida em liberdade, 111 00:08:59,459 --> 00:09:02,334 ou um regresso à escravatura. 112 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 Mais nada. 113 00:09:04,251 --> 00:09:07,751 Assim que o Unicron vir o que estamos a fazer, 114 00:09:08,543 --> 00:09:09,751 acabou. 115 00:09:10,251 --> 00:09:12,418 Temos de ser rápidos. 116 00:09:13,168 --> 00:09:16,751 O meu associado espera-nos. 117 00:09:18,334 --> 00:09:22,751 E, neste momento, tem a Allspark à frente dele. 118 00:09:26,334 --> 00:09:32,334 Némesis Prime é o monstro que estou destinado a ser, um dia. 119 00:09:32,418 --> 00:09:34,959 Nunca poderias tornar-te naquilo. 120 00:09:35,043 --> 00:09:36,168 E, contudo, 121 00:09:36,918 --> 00:09:39,084 ali estou eu. 122 00:09:39,834 --> 00:09:42,626 Como é que ele veio para aqui? Porquê agora? 123 00:09:42,709 --> 00:09:47,084 O passado e o futuro estão a convergir neste momento, 124 00:09:47,168 --> 00:09:50,751 tudo devido à minha insensatez. 125 00:09:51,418 --> 00:09:54,501 Ele quer a Allspark. 126 00:09:55,459 --> 00:09:58,793 E se ele és tu, ambos sabemos que… 127 00:10:00,793 --> 00:10:02,293 Que ele não vai desistir, 128 00:10:03,043 --> 00:10:05,001 até a conseguir. 129 00:10:36,043 --> 00:10:39,001 Foi uma flutuação momentânea, 130 00:10:39,084 --> 00:10:40,418 mas percetível. 131 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 - Prowl. - Sim? 132 00:10:45,168 --> 00:10:46,751 Onde está o Megatron? 133 00:10:57,876 --> 00:11:00,334 Morram, Autobots! 134 00:11:10,043 --> 00:11:11,959 Seguiste-nos pelo tempo, foi? 135 00:11:24,793 --> 00:11:26,876 Temos de ir, agora! 136 00:11:26,959 --> 00:11:28,334 Tu primeiro. 137 00:11:32,751 --> 00:11:35,293 Eles vão atrás do Prime! Perseguimo-los? 138 00:11:35,376 --> 00:11:37,626 Se o Galvatron está aqui, não está sozinho. 139 00:11:37,709 --> 00:11:40,209 Vamos precisar de mais poder de fogo! 140 00:11:40,293 --> 00:11:41,751 Tive uma terrível ideia. 141 00:11:54,001 --> 00:11:57,001 Dá-ma. 142 00:11:57,084 --> 00:11:59,459 Eu não a tenho! 143 00:12:09,126 --> 00:12:12,293 Não consegues mentir-me. 144 00:12:14,543 --> 00:12:16,793 Entrega-ma! 145 00:12:16,876 --> 00:12:20,001 O Megatron fez-te isto? 146 00:12:20,084 --> 00:12:23,543 O Megatron era fraco como tu. 147 00:12:23,626 --> 00:12:27,418 Ele morreu, apenas para renascer. 148 00:12:27,501 --> 00:12:29,793 Como eu, 149 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 para pertencer a Unicron. 150 00:12:32,459 --> 00:12:35,459 Unicron é um mito! 151 00:12:35,543 --> 00:12:38,584 Isso é o que ele quer que penses, idiota! 152 00:12:38,668 --> 00:12:41,751 Acredita que ele é ardiloso, 153 00:12:41,834 --> 00:12:45,501 e que tem de ser derrotado. 154 00:12:45,584 --> 00:12:49,501 Com o poder da Allspark. 155 00:12:50,626 --> 00:12:52,584 Onde está ela? 156 00:13:14,376 --> 00:13:15,709 Anda, vamos. 157 00:13:15,793 --> 00:13:16,793 Mantém-te comigo. 158 00:13:28,876 --> 00:13:31,293 Estás a exagerar, 159 00:13:31,376 --> 00:13:35,376 para me fazer baixar as defesas. 160 00:13:50,709 --> 00:13:53,584 Novos amigos, Megatron? 161 00:13:53,668 --> 00:13:56,751 Agora, é Galvatron. 162 00:13:56,834 --> 00:14:00,543 Não estava a falar contigo. 163 00:14:00,626 --> 00:14:03,293 Na verdade, estavas. 164 00:14:03,376 --> 00:14:07,001 O tempo e as marés mudaram-nos aos dois, 165 00:14:07,084 --> 00:14:08,709 meu velho amigo. 166 00:14:08,793 --> 00:14:11,793 Eu sei o que queres, 167 00:14:11,876 --> 00:14:14,501 mas fizemos uma longa viagem 168 00:14:14,584 --> 00:14:17,209 e sacrificámos demasiado, 169 00:14:17,293 --> 00:14:19,501 para simplesmente a entregar. 170 00:14:20,834 --> 00:14:23,084 Como achas que chegaste aqui? 171 00:14:23,918 --> 00:14:26,876 Nós estávamos à tua espera, 172 00:14:27,459 --> 00:14:30,584 para te arrastar do Universo Morto, 173 00:14:30,668 --> 00:14:35,376 onde tu e a Allspark pereceriam. 174 00:14:35,459 --> 00:14:37,834 Queres um agradecimento? 175 00:14:37,918 --> 00:14:38,834 Não. 176 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 Apenas uma compensação. 177 00:14:42,959 --> 00:14:48,251 Somos de um futuro no qual a Allspark já não existe. 178 00:14:48,334 --> 00:14:53,334 Nós somos o resultado de a arrancares de Cybertron, 179 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 e de falhares ao devolvê-la. 180 00:14:56,126 --> 00:14:58,918 Então, deixa-nos completar a missão. 181 00:14:59,418 --> 00:15:02,084 Quando Cybertron estiver restabelecido, 182 00:15:02,168 --> 00:15:04,751 teremos mudado o futuro! 183 00:15:04,834 --> 00:15:10,084 Nesta linha temporal, mas não na minha. 184 00:15:10,918 --> 00:15:14,418 A única esperança que tenho para um futuro melhor 185 00:15:15,001 --> 00:15:18,209 é matar o Unicron. 186 00:15:19,043 --> 00:15:20,168 É verdade. 187 00:15:24,918 --> 00:15:26,709 No nosso Cybertron, 188 00:15:26,793 --> 00:15:29,418 vivíamos sob a ameaça constante do Unicron 189 00:15:29,501 --> 00:15:33,084 e dos seus lacaios, Galvatron e Némesis Prime. 190 00:15:33,168 --> 00:15:35,751 Mas não voltaremos a esse mundo. 191 00:15:35,834 --> 00:15:38,126 Esta é a nossa casa, agora, 192 00:15:38,959 --> 00:15:40,626 e vamos defendê-la. 193 00:15:41,209 --> 00:15:42,418 Todos nós. 194 00:15:54,334 --> 00:15:57,168 É o que tentei dizer-te, Megatron. 195 00:15:57,751 --> 00:15:59,959 Temos de tomar uma posição! 196 00:16:01,501 --> 00:16:05,209 Se levarem a Allspark para o mundo deles, 197 00:16:05,293 --> 00:16:10,209 o nosso mundo e os que nele permanecem, certamente morrerão. 198 00:16:10,293 --> 00:16:12,501 Mantém-te com o Galvatron. 199 00:16:12,584 --> 00:16:15,001 Aceita o que o destino impõe. 200 00:16:15,834 --> 00:16:18,043 Ou, como nós, 201 00:16:18,126 --> 00:16:20,043 junta-te ao teu inimigo 202 00:16:20,126 --> 00:16:22,918 e luta por algo melhor. 203 00:16:23,751 --> 00:16:25,543 Escolhe, Megatron! 204 00:16:28,876 --> 00:16:33,001 Não gastes o teu vocalizador, Starscream. 205 00:16:33,084 --> 00:16:37,001 O Megatron via sempre a melhor opção quando ele… 206 00:16:40,168 --> 00:16:41,668 Ele tem razão. 207 00:16:41,751 --> 00:16:44,084 Tu não decides o meu destino. 208 00:16:44,751 --> 00:16:48,668 Eu decido o teu. 209 00:16:49,834 --> 00:16:51,876 Idiota traiçoeiro! 210 00:16:52,459 --> 00:16:57,501 Mudar linhas temporais não te torna imune ao Unicron. 211 00:16:58,168 --> 00:17:00,834 Ele virá atrás de ti, também. 212 00:17:00,918 --> 00:17:04,626 E embora eu prefira morrer a servir, 213 00:17:04,709 --> 00:17:08,584 poderei ser capaz de me render a ele, 214 00:17:09,251 --> 00:17:12,709 nem que seja para fazer de mim o autor 215 00:17:13,459 --> 00:17:16,501 do infortúnio do Galvatron. 216 00:17:20,251 --> 00:17:22,418 Tentei avisar-te. 217 00:17:22,501 --> 00:17:25,209 Porque achas que deixámos o idiota Predacon 218 00:17:25,293 --> 00:17:26,543 dar-te o Disco Dourado? 219 00:17:47,876 --> 00:17:49,751 Vamos, abram! 220 00:17:49,834 --> 00:17:51,918 Tenho a Allspark e está a morrer! 221 00:17:52,001 --> 00:17:53,959 Têm de deixar-me entrar! 222 00:18:07,043 --> 00:18:09,834 Isso mesmo. Sou o escolhido, muito obrigado. 223 00:18:17,293 --> 00:18:18,626 Está no templo. 224 00:18:18,709 --> 00:18:20,293 Vai, agora! 225 00:18:23,668 --> 00:18:25,626 Temos de impedi-lo! 226 00:18:25,709 --> 00:18:26,668 Com o quê? 227 00:18:26,751 --> 00:18:30,626 Eles são apenas dois, e mesmo assim estamos em desvantagem! 228 00:18:57,251 --> 00:18:58,626 Impossível. 229 00:19:23,043 --> 00:19:24,043 Por favor. 230 00:19:34,334 --> 00:19:35,584 Vim demasiado tarde. 231 00:19:38,043 --> 00:19:39,293 Lamento imenso. 232 00:19:45,959 --> 00:19:47,084 Não. 233 00:20:17,376 --> 00:20:18,376 Elita. 234 00:20:19,543 --> 00:20:20,543 Perdoa-me. 235 00:20:21,793 --> 00:20:24,876 A culpa foi minha. 236 00:20:27,876 --> 00:20:30,626 Era a única escolha. 237 00:20:31,293 --> 00:20:33,459 E mais ninguém podia fazê-la. 238 00:20:35,126 --> 00:20:36,293 Obrigada. 239 00:20:37,459 --> 00:20:41,209 Vou amar-te para sempre. 240 00:20:50,959 --> 00:20:52,001 Orion. 241 00:21:39,334 --> 00:21:40,168 Sim! 242 00:22:00,209 --> 00:22:03,084 É uma adequada homenagem. 243 00:22:04,168 --> 00:22:08,501 Por uma vez, estamos de acordo. 244 00:22:08,584 --> 00:22:11,918 Ainda há muito para conciliar. 245 00:22:13,126 --> 00:22:14,668 A guerra pode ter acabado, 246 00:22:15,501 --> 00:22:18,876 mas o Galvatron e o Némesis Prime 247 00:22:18,959 --> 00:22:23,043 mostraram-nos que a luta pelo futuro 248 00:22:23,126 --> 00:22:24,584 apenas começou. 249 00:22:25,709 --> 00:22:27,626 Contudo, e por enquanto, 250 00:22:27,709 --> 00:22:30,168 até todos serem um. 251 00:22:36,293 --> 00:22:38,459 Aonde vais? 252 00:22:40,668 --> 00:22:44,126 Hoje, o mundo é maior. 253 00:22:44,751 --> 00:22:48,501 Grande o suficiente para nos manter a todos. 254 00:22:52,209 --> 00:22:53,959 Por enquanto. 255 00:23:02,918 --> 00:23:05,626 Ainda o ouço. 256 00:23:06,793 --> 00:23:08,168 Ao Unicron. 257 00:23:08,959 --> 00:23:11,501 Mesmo sem o Disco. 258 00:23:11,584 --> 00:23:14,959 Ele está… descontente. 259 00:23:15,043 --> 00:23:16,459 Espero, então, 260 00:23:16,543 --> 00:23:19,251 que ele venha a revelar-se. 261 00:23:20,168 --> 00:23:21,251 E estaremos preparados. 262 00:23:36,501 --> 00:23:40,459 Despertem. 263 00:23:44,209 --> 00:23:47,793 Despertem. 264 00:23:49,418 --> 00:23:51,168 Uma vez mais, 265 00:23:51,251 --> 00:23:55,168 salvei as vossas miseráveis vidas. 266 00:23:56,084 --> 00:23:57,459 Amo. 267 00:23:58,168 --> 00:24:03,126 Usar o Universo Morto para se moverem pelo tempo 268 00:24:03,209 --> 00:24:06,168 foi um risco idiota. 269 00:24:06,251 --> 00:24:07,876 Todavia, 270 00:24:07,959 --> 00:24:11,459 deu-me ideias. 271 00:24:16,959 --> 00:24:17,959 Como tal… 272 00:24:19,418 --> 00:24:22,418 Vou recomeçar! 273 00:25:33,293 --> 00:25:36,209 Legendas: João Chaves