1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 "넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:24,501 --> 00:00:26,168 좋아 3 00:00:26,251 --> 00:00:28,084 다시 점프할 준비 4 00:00:31,501 --> 00:00:32,334 안 돼 5 00:00:35,209 --> 00:00:38,584 너랑 라이녹스가 만들어낸 정지장 말이야 6 00:00:38,668 --> 00:00:40,793 이런 기술은 처음 봤어 7 00:00:41,918 --> 00:00:44,209 엄청 원시적인 거야 8 00:00:46,626 --> 00:00:47,834 그들이 오고 있어! 9 00:00:47,918 --> 00:00:50,376 우리 위치를 정확히 알고 있다고! 10 00:00:50,959 --> 00:00:52,793 대비해야 해! 11 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 그래도 저 녀석은 조용해지네 12 00:01:00,293 --> 00:01:01,418 또 점프했군 13 00:01:02,459 --> 00:01:04,543 진입 3초 전 14 00:01:05,459 --> 00:01:06,293 2초 전 15 00:01:09,376 --> 00:01:11,043 죽음의 세계군 16 00:01:11,126 --> 00:01:12,668 텔레트랜! 17 00:01:12,751 --> 00:01:16,001 시스템 폐쇄 개시 18 00:01:48,584 --> 00:01:50,668 전원, 추락에… 19 00:02:11,626 --> 00:02:17,834 라이녹스가 도착 바로 전에 안전 장치를 가동했어요 20 00:02:17,918 --> 00:02:19,334 우리 모두를 구한 거예요 21 00:02:22,501 --> 00:02:24,251 너무 많은 걸 잃었어 22 00:02:25,376 --> 00:02:28,668 우리 손에서 올스파크가 죽는다면 더 많은 걸 잃게 되겠지 23 00:02:29,793 --> 00:02:30,834 이만 가야 해요 24 00:02:31,376 --> 00:02:32,376 당장 25 00:02:36,959 --> 00:02:38,376 범블비 26 00:02:38,459 --> 00:02:40,876 아직 기능하는 건 뭐든 회수해 27 00:02:40,959 --> 00:02:44,251 그리고 아이아콘 본부에 보고하도록 28 00:02:44,334 --> 00:02:48,251 아직 이곳에 남은 자가 또 있는지 알아내 29 00:02:48,334 --> 00:02:50,418 포로들은 어쩔 거야? 30 00:02:50,501 --> 00:02:54,501 내가 돌아올 때까지 정지장에 가둔다 31 00:02:55,584 --> 00:02:57,084 혼자 가시려고요? 32 00:02:57,168 --> 00:02:59,043 이곳엔 네가 있어야 해 33 00:02:59,126 --> 00:03:00,876 너희 모두 34 00:03:00,959 --> 00:03:04,584 이건 내가 책임질 일이다 35 00:03:09,168 --> 00:03:11,376 아이아콘에서 만나도록 하지 36 00:03:23,626 --> 00:03:24,709 모두 하나 되는 날까지 37 00:03:54,584 --> 00:03:55,834 범블비! 38 00:03:55,918 --> 00:03:58,543 내가 내린 명령은 남은 걸 회수해서 39 00:03:58,626 --> 00:04:00,709 함께 아이아콘으로 가라는 거였을 텐데 40 00:04:00,793 --> 00:04:04,168 고철 같은 명령이라는 거 알고 있잖아요, 프라임 41 00:04:04,251 --> 00:04:06,376 알파 트라이온 프로토콜은 사라졌을지 몰라도 42 00:04:06,459 --> 00:04:09,751 당신에게 균형을 가져다줄 자로 날 선택했어요 43 00:04:10,334 --> 00:04:13,168 올스파크를 갖고 혼자 어둠으로 사라져버리는 건 44 00:04:13,251 --> 00:04:16,543 그 이유가 죄책감이든 자존심이든 균형에 어긋나요! 45 00:04:16,626 --> 00:04:18,293 바보 같은 짓이라고요! 46 00:04:18,376 --> 00:04:22,418 그러니 이제 내가 할 일을 하고 당신의 짐을 나눠 지게 해줘요 47 00:04:24,126 --> 00:04:28,084 모두 앞에서 말할 순 없었다 48 00:04:29,751 --> 00:04:33,376 우리가 알던 고향은 사라졌어 49 00:04:33,876 --> 00:04:36,626 전부 내 잘못이야 50 00:04:39,126 --> 00:04:42,501 누구 잘못인지 관심 없어요 당신 잘못이 맞을지도 모르죠 51 00:04:43,084 --> 00:04:46,876 하지만 당신의 병사들과 친구들은 이제 신경 안 써요 52 00:04:46,959 --> 00:04:49,834 우리가 원하는 건 당신이 고치도록 돕는 거예요 53 00:04:53,043 --> 00:04:54,293 용서해라 54 00:04:55,084 --> 00:04:56,584 용서할 게 어디… 55 00:04:57,959 --> 00:04:59,084 뭐지? 56 00:04:59,168 --> 00:05:00,293 이제… 57 00:05:01,751 --> 00:05:03,001 그만 가죠 58 00:05:21,793 --> 00:05:22,626 안 돼 59 00:05:25,084 --> 00:05:26,209 엘리타 60 00:05:30,501 --> 00:05:33,084 장담할 길은… 61 00:05:35,043 --> 00:05:36,001 내가… 62 00:05:36,668 --> 00:05:38,126 올스파크를 가져가서 63 00:05:39,459 --> 00:05:41,793 우리의 적을 도발했어 64 00:05:43,709 --> 00:05:44,709 그리고 이것이… 65 00:05:46,543 --> 00:05:48,209 이것이 그 대가다 66 00:05:52,293 --> 00:05:53,334 유감이에요 67 00:05:54,126 --> 00:05:55,668 하지만 이제 가야 해요 68 00:05:56,376 --> 00:05:57,584 시간이 없어요 69 00:05:58,376 --> 00:06:01,334 올스파크를 되돌려 놓지 않으면 이들의… 70 00:06:01,918 --> 00:06:06,209 엘리타의 희생은 아무 의미 없어져요 71 00:06:25,668 --> 00:06:27,084 여긴 뭐지? 72 00:06:27,168 --> 00:06:28,251 감히 누가… 73 00:06:28,334 --> 00:06:31,793 진정해라, 애송이 74 00:06:31,876 --> 00:06:38,043 정지장 때문에 정신이 혼란스럽겠지만 75 00:06:38,126 --> 00:06:41,751 지금 널 지치게 둘 순 없다 76 00:06:41,834 --> 00:06:45,168 마지막 피날레가 남았거든 77 00:06:55,043 --> 00:06:58,543 올스파크의 고대 템플이야 78 00:06:59,251 --> 00:07:02,459 우리가 떠나기 전엔 없던 건데 79 00:07:03,001 --> 00:07:07,751 늘 제 기능을 하고 있었어 올스파크와 같이 80 00:07:08,293 --> 00:07:09,918 신중히 선택하고 있었지 81 00:07:10,001 --> 00:07:14,126 어디, 그리고 누구에게 모습을 보일지 82 00:07:15,126 --> 00:07:18,043 그래요, 근데 난 땅이 꺼진 걸 말한 거예요 83 00:07:18,876 --> 00:07:22,209 누군가 최근에 순간적으로 만들어냈어요 84 00:07:23,584 --> 00:07:26,709 당신이 아니면 누구에게 그럴 만한 힘이 있죠? 85 00:07:27,418 --> 00:07:29,126 내가 아니면… 86 00:07:31,293 --> 00:07:32,584 아무도 없다 87 00:07:33,834 --> 00:07:35,126 즉, 그 말은… 88 00:07:36,834 --> 00:07:39,209 미래의 나 89 00:07:40,626 --> 00:07:44,001 네메시스 프라임이야 90 00:07:45,876 --> 00:07:47,293 그럼 사실이었군 91 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 당신이… 92 00:07:50,168 --> 00:07:52,043 당신이 나야 93 00:07:52,126 --> 00:07:57,709 그랬지 하지만 아득히 먼 옛이야기다 94 00:07:57,793 --> 00:08:01,668 난 강력한 존재의 소유물로서 95 00:08:01,751 --> 00:08:04,459 그는 기록된 역사보다 오래됐고 96 00:08:04,543 --> 00:08:09,709 나의 모든 움직임을 지켜보는 여러 세상의 포식자다 97 00:08:11,918 --> 00:08:13,751 유니크론 98 00:08:14,668 --> 00:08:18,501 내가 올스파크를 쳐다보기라도 한다면 99 00:08:19,209 --> 00:08:23,043 그의 고문은 빠르고 잔혹해질 것이다 100 00:08:23,543 --> 00:08:28,251 하지만 넌 아직 노예가 아니니 101 00:08:28,334 --> 00:08:30,793 자유롭지 102 00:08:30,876 --> 00:08:33,459 올스파크를 차지하고 103 00:08:34,168 --> 00:08:36,876 그걸 이용해… 104 00:08:38,084 --> 00:08:40,084 내 미래의 주인을 파괴할 수 있다 105 00:08:40,168 --> 00:08:41,834 하지만 올스파크는… 106 00:08:42,626 --> 00:08:45,043 사이버트론을 되살리는 데 사용해야 한다 107 00:08:45,626 --> 00:08:48,793 유니크론을 파괴하는 데 사용하면 108 00:08:50,084 --> 00:08:51,918 행성은 어떻게 되지? 109 00:08:52,001 --> 00:08:53,834 무슨 상관이야? 110 00:08:53,918 --> 00:08:57,376 이건 나에 관한 일이다 곧 너에 관한 일이고! 111 00:08:57,459 --> 00:08:59,376 평생의 자유 112 00:08:59,459 --> 00:09:02,334 혹은 노예로의 회귀 113 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 그것뿐이다 114 00:09:04,251 --> 00:09:07,751 유니크론이 우리 속셈을 눈치채면 115 00:09:08,543 --> 00:09:09,751 그대로 끝이다 116 00:09:10,251 --> 00:09:12,418 그러니 서둘러 움직여야 해 117 00:09:13,168 --> 00:09:16,751 나의 동료가 우릴 기다리고 있다 118 00:09:18,334 --> 00:09:22,751 지금 녀석의 시야에 올스파크가 있지 119 00:09:26,334 --> 00:09:32,334 네메시스 프라임은 언젠가 내가 운명적으로 변하게 될 괴물이다 120 00:09:32,418 --> 00:09:34,959 당신이 저게 될 일은 없어요 121 00:09:35,043 --> 00:09:36,168 그런데도 122 00:09:36,918 --> 00:09:39,084 내가 저곳에 서 있군 123 00:09:39,834 --> 00:09:42,626 여기까진 어떻게 온 거죠? 왜 하필 지금? 124 00:09:42,709 --> 00:09:47,084 지금 이 순간 과거와 미래가 수렴하고 있어 125 00:09:47,168 --> 00:09:50,751 전부 나의 멍청한 행동 때문이다 126 00:09:51,418 --> 00:09:54,501 올스파크를 노리고 있어 127 00:09:55,459 --> 00:09:58,793 저자가 당신이라면 우리 둘 다 알다시피… 128 00:10:00,793 --> 00:10:02,293 포기하지 않을 거야 129 00:10:03,043 --> 00:10:05,001 손에 넣기 전까지 130 00:10:36,043 --> 00:10:39,001 일시적인 파동이긴 하지만 131 00:10:39,084 --> 00:10:40,418 그래도 감지됐어 132 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 - 프라울 - 왜? 133 00:10:45,168 --> 00:10:46,751 메가트론은 어딨지? 134 00:10:57,876 --> 00:11:00,334 죽어라, 오토봇! 135 00:11:10,043 --> 00:11:11,959 우릴 따라서 시간을 이동했나? 136 00:11:24,793 --> 00:11:26,876 어서 가야 해! 137 00:11:26,959 --> 00:11:28,334 먼저 가라 138 00:11:32,751 --> 00:11:35,293 프라임을 쫓는 거야! 따라갈까? 139 00:11:35,376 --> 00:11:37,626 갈바트론이 왔다면 혼자가 아닌 거야 140 00:11:37,709 --> 00:11:40,209 훨씬 많은 무기가 필요하다 141 00:11:40,293 --> 00:11:41,751 내게 끔찍한 생각이 있어 142 00:11:54,001 --> 00:11:57,001 내게 넘겨라 143 00:11:57,084 --> 00:11:59,459 나한테 없다! 144 00:12:09,126 --> 00:12:12,293 내게 거짓말은 안 통해 145 00:12:14,543 --> 00:12:16,793 당장 넘겨! 146 00:12:16,876 --> 00:12:20,001 메가트론이 널 이렇게 만들었나? 147 00:12:20,084 --> 00:12:23,543 메가트론은 너처럼 약했다 148 00:12:23,626 --> 00:12:27,418 녀석은 죽었지만 다시 태어났지 149 00:12:27,501 --> 00:12:29,793 나처럼 150 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 유니크론의 소유로 151 00:12:32,459 --> 00:12:35,459 유니크론은 전설일 뿐이다! 152 00:12:35,543 --> 00:12:38,584 그렇게 생각하게 만든 것이다 멍청이! 153 00:12:38,668 --> 00:12:41,751 그자는 서서히 잠식해 온다 154 00:12:41,834 --> 00:12:45,501 그리고 반드시 격파되어야 해 155 00:12:45,584 --> 00:12:49,501 올스파크의 힘으로 말이군 156 00:12:50,626 --> 00:12:52,584 어디 있어! 157 00:13:14,376 --> 00:13:15,709 제발 158 00:13:15,793 --> 00:13:16,793 버텨야 해 159 00:13:28,876 --> 00:13:31,293 과장하고 있군 160 00:13:31,376 --> 00:13:35,376 내 경계를 늦추게 하려는 속셈이지 161 00:13:50,709 --> 00:13:53,584 새 친구들인가, 메가트론? 162 00:13:53,668 --> 00:13:56,751 난 이제 갈바트론이다 163 00:13:56,834 --> 00:14:00,543 네게 말한 게 아니다 164 00:14:00,626 --> 00:14:03,293 아니, 맞다 165 00:14:03,376 --> 00:14:07,001 세월이 우리 둘 다 바꿔 놓았거든 166 00:14:07,084 --> 00:14:08,709 오랜 친구 167 00:14:08,793 --> 00:14:11,793 네가 바라는 걸 알고 있다 168 00:14:11,876 --> 00:14:14,501 하지만 우린 너무 먼 여정과 169 00:14:14,584 --> 00:14:17,209 너무 많은 희생을 치렀다 170 00:14:17,293 --> 00:14:19,501 그러니 그냥 넘겨줄 순 없어 171 00:14:20,834 --> 00:14:23,084 네가 어떻게 여기까지 왔다고 생각하지? 172 00:14:23,918 --> 00:14:26,876 우린 널 기다리고 있었다 173 00:14:27,459 --> 00:14:30,584 죽음의 세계에서 널 끌어내기 위해 174 00:14:30,668 --> 00:14:35,376 그곳에서 너와 올스파크는 죽었어야 해 175 00:14:35,459 --> 00:14:37,834 감사 인사라도 원하나? 176 00:14:37,918 --> 00:14:38,834 아니 177 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 대가만 받으면 된다 178 00:14:42,959 --> 00:14:48,251 우리가 온 미래에선 올스파크가 더는 존재하지 않아 179 00:14:48,334 --> 00:14:53,334 네가 그것을 훔쳐 사이버트론에 되돌려 놓지 못해서 180 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 탄생한 결과가 바로 우리다 181 00:14:56,126 --> 00:14:58,918 그럼 우리가 임무를 완료하도록 물러서라 182 00:14:59,418 --> 00:15:02,084 사이버트론이 재생되고 나면 183 00:15:02,168 --> 00:15:04,751 미래가 바뀌어 있을 거야 184 00:15:04,834 --> 00:15:10,084 이 타임라인에서 말이지 나의 타임라인은 아니야 185 00:15:10,918 --> 00:15:14,418 내게 더 나은 미래를 향한 유일한 희망은 186 00:15:15,001 --> 00:15:18,209 유니크론을 죽이는 것이다 187 00:15:19,043 --> 00:15:20,168 사실이야 188 00:15:24,918 --> 00:15:26,709 우리의 사이버트론에선 189 00:15:26,793 --> 00:15:29,418 유니크론의 지속적인 위협 속에 살았지 190 00:15:29,501 --> 00:15:33,084 놈의 수하인 갈바트론과 네메시스 프라임도 있었어 191 00:15:33,168 --> 00:15:35,751 하지만 우린 그 세계로 돌아가지 않는다 192 00:15:35,834 --> 00:15:38,126 이제 이곳이 우리의 집이야 193 00:15:38,959 --> 00:15:40,626 그리고 우린 이곳을 지킬 준비 됐다 194 00:15:41,209 --> 00:15:42,418 모두가 함께 195 00:15:54,334 --> 00:15:57,168 내가 말하려던 게 이겁니다 메가트론 196 00:15:57,751 --> 00:15:59,959 어느 편에 설지 정해야 해요! 197 00:16:01,501 --> 00:16:05,209 저들이 올스파크를 자기 세계로 가져가면 198 00:16:05,293 --> 00:16:10,209 우리 세계와 남겨진 자들은 모두 죽고 말 거야 199 00:16:10,293 --> 00:16:12,501 갈바트론 곁에 머물면서 200 00:16:12,584 --> 00:16:15,001 정해진 운명을 받아들이든지 201 00:16:15,834 --> 00:16:18,043 아니면 우리처럼 202 00:16:18,126 --> 00:16:20,043 적과 동맹을 맺고 203 00:16:20,126 --> 00:16:22,918 더 나아지기 위해 싸우십시오! 204 00:16:23,751 --> 00:16:25,543 선택하세요, 메가트론! 205 00:16:28,876 --> 00:16:33,001 목청 낭비할 것 없다 스타스크림 206 00:16:33,084 --> 00:16:37,001 메가트론은 늘 더 괜찮은 조건을 알고… 207 00:16:40,168 --> 00:16:41,668 녀석이 옳다 208 00:16:41,751 --> 00:16:44,084 내 운명은 네가 정하지 않아 209 00:16:44,751 --> 00:16:48,668 내가 네 운명을 정한다 210 00:16:49,834 --> 00:16:51,876 멍청한 배신자 녀석! 211 00:16:52,459 --> 00:16:57,501 타임라인을 바꾼다고 유니크론을 피할 순 없다 212 00:16:58,168 --> 00:17:00,834 네게도 찾아올 거야 213 00:17:00,918 --> 00:17:04,626 노예로 사느니 죽는 것을 택할 나지만 214 00:17:04,709 --> 00:17:08,584 그냥 놈에게 항복해 버릴지도 모르지 215 00:17:09,251 --> 00:17:12,709 그걸로 내가 갈바트론의 고통을 216 00:17:13,459 --> 00:17:16,501 집필할 수 있다면 217 00:17:20,251 --> 00:17:22,418 난 경고하려 했다 218 00:17:22,501 --> 00:17:25,209 그 프레데콘 멍청이가 네게 황금 디스크를 전달하도록 219 00:17:25,293 --> 00:17:26,543 왜 그냥 둔 것 같나? 220 00:17:47,876 --> 00:17:49,751 제발 열어! 221 00:17:49,834 --> 00:17:51,918 올스파크를 가져왔는데 죽어가고 있어! 222 00:17:52,001 --> 00:17:53,959 날 들여보내 줘! 223 00:18:07,043 --> 00:18:09,834 그거지, 선택받은 자 아주 고맙다 224 00:18:17,293 --> 00:18:18,626 템플 안에 있다 225 00:18:18,709 --> 00:18:20,293 어서 가! 226 00:18:23,668 --> 00:18:25,626 놈을 막아야 해 227 00:18:25,709 --> 00:18:26,668 무슨 수로? 228 00:18:26,751 --> 00:18:30,626 상대는 둘뿐인데 그래도 우리가 열세해! 229 00:18:57,251 --> 00:18:58,626 말도 안 돼 230 00:19:23,043 --> 00:19:24,043 제발 231 00:19:34,334 --> 00:19:35,584 내가 너무 늦었어 232 00:19:38,043 --> 00:19:39,293 정말 미안해 233 00:19:45,959 --> 00:19:47,084 아니 234 00:20:17,376 --> 00:20:18,376 엘리타 235 00:20:19,543 --> 00:20:20,543 날 용서해줘 236 00:20:21,793 --> 00:20:24,876 내 잘못이야 237 00:20:27,876 --> 00:20:30,626 유일한 선택지였잖아요 238 00:20:31,293 --> 00:20:33,459 당신 말고는 해내지 못했을 거예요 239 00:20:35,126 --> 00:20:36,293 고마워요 240 00:20:37,459 --> 00:20:41,209 언제까지나 당신을 사랑해요 241 00:20:50,959 --> 00:20:52,001 오리온 242 00:21:37,543 --> 00:21:38,418 이야! 243 00:21:39,334 --> 00:21:40,168 그래! 244 00:21:41,543 --> 00:21:42,376 그렇지! 245 00:22:00,209 --> 00:22:03,084 적절한 헌사군 246 00:22:04,168 --> 00:22:08,501 이번만은 동의하지 247 00:22:08,584 --> 00:22:11,918 아직은 치유해야 할 것들이 많아 248 00:22:13,126 --> 00:22:14,668 전쟁은 끝났을지 모르지만 249 00:22:15,501 --> 00:22:18,876 갈바트론과 네메시스 프라임이 250 00:22:18,959 --> 00:22:23,043 미래를 위한 싸움은 이제 시작이란 것을 251 00:22:23,126 --> 00:22:24,584 보여준 거야 252 00:22:25,709 --> 00:22:27,626 하지만 일단은… 253 00:22:27,709 --> 00:22:30,168 모두 하나 되는 날까지 254 00:22:36,293 --> 00:22:38,459 어디로 갈 거지? 255 00:22:40,668 --> 00:22:44,126 지금의 세상은 더 넓다 256 00:22:44,751 --> 00:22:48,501 우리 모두가 살아갈 만큼 넓어 257 00:22:52,209 --> 00:22:53,959 현재로는 258 00:23:02,918 --> 00:23:05,626 아직도 그자의 소리가 들려 259 00:23:06,793 --> 00:23:08,168 유니크론 260 00:23:08,959 --> 00:23:11,501 디스크가 없는데도 말이야 261 00:23:11,584 --> 00:23:14,959 지금은… 못마땅해하는군 262 00:23:15,043 --> 00:23:16,459 그렇다면 아마 263 00:23:16,543 --> 00:23:19,251 언젠가 모습을 나타내겠지 264 00:23:20,168 --> 00:23:21,251 우린 대비해 있을 테고 265 00:23:36,501 --> 00:23:40,459 깨어나라 266 00:23:44,209 --> 00:23:47,793 깨어나 267 00:23:49,418 --> 00:23:51,168 다시 한번 268 00:23:51,251 --> 00:23:55,168 내가 네놈들의 하찮은 목숨을 구했다 269 00:23:56,084 --> 00:23:57,459 주인님 270 00:23:58,168 --> 00:24:03,126 죽음의 세계를 이용해 시간을 이동하는 것은 271 00:24:03,209 --> 00:24:06,168 어리석은 도박이었어 272 00:24:06,251 --> 00:24:07,876 그렇지만 273 00:24:07,959 --> 00:24:11,459 그것이 내게 생각을 주었다 274 00:24:16,959 --> 00:24:17,959 그러니… 275 00:24:19,418 --> 00:24:22,418 다시 시작하도록 하지 276 00:25:33,293 --> 00:25:36,209 자막: 윤미은