1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,501 --> 00:00:28,084 Forbered jer på endnu et hop. 3 00:00:35,209 --> 00:00:38,584 Dette stasisfelt, som du og Rhinox har lavet… 4 00:00:38,668 --> 00:00:40,793 Jeg har aldrig set denne teknologi før. 5 00:00:41,918 --> 00:00:44,209 Det er faktisk ret primitivt. 6 00:00:46,626 --> 00:00:50,376 De kommer! De ved præcis, hvor vi er! 7 00:00:50,959 --> 00:00:52,793 Vi skal være klar! 8 00:00:55,668 --> 00:00:58,084 I det mindste lukker det munden på ham. 9 00:01:00,251 --> 00:01:01,418 Endnu et hop. 10 00:01:02,459 --> 00:01:04,543 Vi er ude om tre, 11 00:01:05,459 --> 00:01:06,459 …to 12 00:01:09,293 --> 00:01:11,043 Det Døde Univers. 13 00:01:11,126 --> 00:01:12,626 Teletraan! 14 00:01:12,709 --> 00:01:16,001 Indleder systemnedlukning. 15 00:01:48,584 --> 00:01:50,668 Forbered jer på nedslag… 16 00:02:11,626 --> 00:02:17,751 Rhinox aktiverede stabilisatorerne lige før vi materialiserede. 17 00:02:17,834 --> 00:02:19,334 Han reddede os alle. 18 00:02:22,501 --> 00:02:24,334 Så store tab. 19 00:02:25,376 --> 00:02:28,668 Og flere venter, hvis Algnisten dør. 20 00:02:29,751 --> 00:02:31,251 Vi skal af sted. 21 00:02:31,334 --> 00:02:32,834 Nu. 22 00:02:36,959 --> 00:02:40,876 Bumblebee, red alt, der stadig virker, 23 00:02:40,959 --> 00:02:44,251 og rapporter til Iacon-hovedkvarteret. 24 00:02:44,334 --> 00:02:48,251 Find ud af, om der stadig er andre her. 25 00:02:48,334 --> 00:02:50,418 Hvad med fangerne? 26 00:02:50,501 --> 00:02:54,501 Hold dem i stasis, indtil jeg er tilbage. 27 00:02:55,584 --> 00:02:59,043 -Tager du alene af sted? -Der er brug for jer her. 28 00:02:59,126 --> 00:03:00,876 Jer alle sammen. 29 00:03:00,959 --> 00:03:04,584 Det her er mit ansvar. 30 00:03:09,168 --> 00:03:11,376 Vi mødes i Iacon. 31 00:03:23,584 --> 00:03:24,751 Til alle er en. 32 00:03:54,584 --> 00:03:58,543 Bumblebee! Mine ordrer lød på, at du skulle redde, hvad du kunne, 33 00:03:58,626 --> 00:04:00,709 og føre de andre til Iacon. 34 00:04:00,793 --> 00:04:04,126 Det var elendige ordrer, og det ved du godt, Prime. 35 00:04:04,209 --> 00:04:06,376 Alpha Trion-protokollerne er fortid, 36 00:04:06,459 --> 00:04:10,251 men de valgte stadig mig til at holde dig i skak. 37 00:04:10,334 --> 00:04:13,209 At forsvinde i mørket med Algnisten 38 00:04:13,293 --> 00:04:16,543 på grund af skyldfølelse eller ego, er ikke at holde dig i skak! 39 00:04:16,626 --> 00:04:18,334 Det er bare dumt! 40 00:04:18,418 --> 00:04:22,418 Lad mig gøre mit arbejde og hjælpe dig med at bære vægten! 41 00:04:24,126 --> 00:04:28,084 Jeg kunne ikke sige det foran de andre. 42 00:04:29,751 --> 00:04:33,793 Vores hjem findes ikke længere. 43 00:04:33,876 --> 00:04:36,626 Det er min skyld. 44 00:04:39,126 --> 00:04:42,501 Jeg er ligeglad med, hvis skyld det er. Måske er det din. 45 00:04:43,084 --> 00:04:46,876 Men dine soldater, dine venner, er ligeglade. 46 00:04:46,959 --> 00:04:49,834 Vi vil bare løse problemet. 47 00:04:53,001 --> 00:04:54,293 Tilgiv mig. 48 00:04:55,084 --> 00:04:56,709 Der er intet… 49 00:04:57,959 --> 00:04:59,084 Hvad er der? 50 00:04:59,168 --> 00:05:00,293 Vi… 51 00:05:01,751 --> 00:05:03,084 Vi må af sted. 52 00:05:21,793 --> 00:05:22,626 Nej. 53 00:05:25,084 --> 00:05:26,626 Elita. 54 00:05:30,501 --> 00:05:33,126 Det er umuligt at vide… 55 00:05:35,043 --> 00:05:36,459 Jeg 56 00:05:36,543 --> 00:05:38,543 …tog Algnisten. 57 00:05:39,459 --> 00:05:41,793 Jeg provokerede vores fjender… 58 00:05:43,626 --> 00:05:44,751 …og dette… 59 00:05:46,543 --> 00:05:48,376 …er den pris, vi betaler. 60 00:05:52,293 --> 00:05:55,668 Jeg er ked af det. Men vi må af sted. 61 00:05:56,376 --> 00:05:58,251 Tiden løber ud. 62 00:05:58,334 --> 00:06:01,334 Algnisten skal returneres, for ellers er deres… 63 00:06:01,918 --> 00:06:06,209 …Elitas offer formålsløst. 64 00:06:25,668 --> 00:06:28,251 Hvad er det her for et sted? Hvem vover… 65 00:06:28,334 --> 00:06:31,876 Rolig nu, min unge ven. 66 00:06:31,959 --> 00:06:38,043 Jeg ved, at stasisfeltet kan være forvirrende, 67 00:06:38,126 --> 00:06:41,751 men du må ikke være udmattet 68 00:06:41,834 --> 00:06:45,168 før den store finale. 69 00:06:55,043 --> 00:06:58,543 Algnistens ældgamle tempel. 70 00:06:59,251 --> 00:07:02,876 Det var her ikke, før vi tog af sted. 71 00:07:02,959 --> 00:07:07,709 Det var altid i bevægelse, som Algnisten selv, 72 00:07:08,376 --> 00:07:14,126 og valgte omhyggeligt hvor, og for hvem, det viste sig. 73 00:07:15,043 --> 00:07:18,043 Okay, men jeg talte om krateret. 74 00:07:18,876 --> 00:07:22,209 Nogen har lavet det for nylig, meget hurtigt. 75 00:07:23,584 --> 00:07:26,709 Hvem, udover dig, har den kraft? 76 00:07:27,418 --> 00:07:29,168 Udover mig? 77 00:07:31,251 --> 00:07:32,584 Ingen. 78 00:07:33,793 --> 00:07:35,209 Det betyder, 79 00:07:36,834 --> 00:07:39,209 at det er mit fremtidige jeg, 80 00:07:40,626 --> 00:07:44,001 Nemesis Prime. 81 00:07:45,834 --> 00:07:47,334 Så er det sandt. 82 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 Du… 83 00:07:50,168 --> 00:07:52,043 Du er mig. 84 00:07:52,126 --> 00:07:57,709 Engang, men det er længe siden. 85 00:07:57,793 --> 00:08:01,626 Jeg tilhører et magtfuldt væsen, 86 00:08:01,709 --> 00:08:04,459 ældre end selve historien, 87 00:08:04,543 --> 00:08:09,709 en fortærer af verdener, der ser alt, jeg gør. 88 00:08:11,918 --> 00:08:13,751 Unicron. 89 00:08:14,668 --> 00:08:18,501 Hvis jeg blot ser på Algnisten, 90 00:08:19,209 --> 00:08:23,459 bliver hans tortur øjeblikkelig og brutal. 91 00:08:23,543 --> 00:08:28,251 Siden du ikke er en slave endnu, 92 00:08:28,334 --> 00:08:30,834 kan du 93 00:08:30,918 --> 00:08:33,459 gribe Algnisten, 94 00:08:34,168 --> 00:08:36,876 og bruge den til at udslette 95 00:08:38,084 --> 00:08:40,084 min fremtidige mester. 96 00:08:40,168 --> 00:08:42,543 Men den skal 97 00:08:42,626 --> 00:08:45,043 revitalisere Cybertron. 98 00:08:45,626 --> 00:08:48,793 Hvis vi bruger den til at udslette Unicron, 99 00:08:50,001 --> 00:08:52,001 hvad sker der så med planeten? 100 00:08:52,084 --> 00:08:57,334 Hvem går op i det? Det her handler om mig, og dermed om dig! 101 00:08:57,418 --> 00:08:59,376 Et liv med frihed 102 00:08:59,459 --> 00:09:02,334 eller en tilbagevenden til slaveriet. 103 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 Det er spørgsmålet. 104 00:09:04,251 --> 00:09:07,751 Når Unicron ser, hvad vi laver, 105 00:09:08,543 --> 00:09:10,168 er det forbi. 106 00:09:10,251 --> 00:09:12,418 Så vi må bevæge os hurtigt. 107 00:09:13,168 --> 00:09:16,751 Min partner venter på os. 108 00:09:18,334 --> 00:09:23,168 Og lige nu har han udset sig Algnisten. 109 00:09:26,334 --> 00:09:32,334 Nemesis Prime er det uhyre, jeg bliver en dag. 110 00:09:32,418 --> 00:09:34,959 Det bliver du aldrig. 111 00:09:35,043 --> 00:09:36,209 Og dog 112 00:09:36,918 --> 00:09:39,084 bliver det sådan. 113 00:09:39,834 --> 00:09:42,626 Hvordan kom han hertil? Hvorfor nu? 114 00:09:42,709 --> 00:09:47,084 Fortiden og fremtiden mødes 115 00:09:47,168 --> 00:09:50,751 på grund af mine dumme handlinger. 116 00:09:51,418 --> 00:09:54,501 Han vil have Algnisten. 117 00:09:55,459 --> 00:09:58,834 Hvis han er dig, så ved vi begge, 118 00:10:00,793 --> 00:10:02,418 at han ikke giver op, 119 00:10:03,043 --> 00:10:05,043 før han har den. 120 00:10:36,043 --> 00:10:40,418 Det var et momentært udsving, men det blev registreret. 121 00:10:42,501 --> 00:10:44,251 -Prowl. -Ja? 122 00:10:45,168 --> 00:10:46,751 Hvor er Megatron? 123 00:10:57,876 --> 00:11:00,334 Dø, Autobots! 124 00:11:10,043 --> 00:11:12,043 Fulgte I efter os gennem tiden? 125 00:11:24,793 --> 00:11:26,918 Vi skal af sted! 126 00:11:27,001 --> 00:11:28,501 Efter dig. 127 00:11:32,751 --> 00:11:35,293 De går efter Prime! Jagter vi dem? 128 00:11:35,376 --> 00:11:37,626 Hvis Galvatron er her, er han ikke alene. 129 00:11:37,709 --> 00:11:40,084 Vi skal bruge langt mere ildkraft. 130 00:11:40,168 --> 00:11:42,168 Jeg har en elendig idé. 131 00:11:54,001 --> 00:11:57,001 Giv mig den. 132 00:11:57,084 --> 00:11:59,459 Jeg har den ikke! 133 00:12:09,126 --> 00:12:12,293 Du kan ikke lyve over for mig. 134 00:12:14,543 --> 00:12:16,793 Giv mig den! 135 00:12:16,876 --> 00:12:20,001 Gjorde Megatron det her? 136 00:12:20,084 --> 00:12:23,543 Megatron var svag som dig. 137 00:12:23,626 --> 00:12:27,418 Han døde kun for at blive genfødt, 138 00:12:27,501 --> 00:12:29,751 som mig, 139 00:12:29,834 --> 00:12:31,751 af Unicron. 140 00:12:32,459 --> 00:12:35,459 Unicron er en myte! 141 00:12:35,543 --> 00:12:38,584 Det vil han have dig til at tro, fjols! 142 00:12:38,668 --> 00:12:41,751 Han er lumsk 143 00:12:41,834 --> 00:12:45,501 og skal udraderes. 144 00:12:45,584 --> 00:12:49,501 Med Algnistens kraft. 145 00:12:50,584 --> 00:12:52,584 Hvor er den? 146 00:13:14,376 --> 00:13:16,793 Kom nu. Bliv hos mig. 147 00:13:28,876 --> 00:13:31,293 Du overdriver, 148 00:13:31,376 --> 00:13:35,376 så jeg sænker paraderne. 149 00:13:50,709 --> 00:13:53,584 Nye venner, Megatron? 150 00:13:53,668 --> 00:13:56,751 Det er Galvatron nu. 151 00:13:56,834 --> 00:14:00,543 Jeg talte ikke til dig. 152 00:14:00,626 --> 00:14:03,293 Det gjorde du faktisk. 153 00:14:03,376 --> 00:14:06,876 Tiden og tidevandet har forvandlet os begge, 154 00:14:06,959 --> 00:14:08,709 min gamle ven. 155 00:14:08,793 --> 00:14:11,793 Jeg ved, hvad du vil have, 156 00:14:11,876 --> 00:14:14,501 men vi har rejst for langt 157 00:14:14,584 --> 00:14:17,209 og ofret for meget 158 00:14:17,293 --> 00:14:19,501 til at overdrage den. 159 00:14:20,834 --> 00:14:23,084 Hvordan tror du, du kom hertil? 160 00:14:23,918 --> 00:14:26,876 Vi ventede på dig, 161 00:14:27,459 --> 00:14:30,584 på at trække dig ud af Det Døde Univers, 162 00:14:30,668 --> 00:14:35,376 der skulle opsluge dig og Algnisten. 163 00:14:35,459 --> 00:14:37,834 Vil I have tak? 164 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 Nej, 165 00:14:39,668 --> 00:14:42,251 blot erstatning. 166 00:14:42,959 --> 00:14:48,251 Vi kommer fra en fremtid, hvor Algnisten ikke eksisterer. 167 00:14:48,334 --> 00:14:53,334 Vi er resultatet af, at du tog den fra Cybertron 168 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 og ikke bragte den tilbage. 169 00:14:56,126 --> 00:14:59,334 Lad os fuldføre vores mission. 170 00:14:59,418 --> 00:15:02,084 Når Cybertron er blevet genoprettet, 171 00:15:02,168 --> 00:15:04,751 har vi ændret fremtiden. 172 00:15:04,834 --> 00:15:10,084 På denne tidslinje, men ikke min. 173 00:15:10,918 --> 00:15:14,418 Det eneste håb, jeg har for en bedre fremtid, 174 00:15:15,001 --> 00:15:18,209 er at dræbe Unicron. 175 00:15:19,043 --> 00:15:20,168 Det er sandt. 176 00:15:24,918 --> 00:15:29,376 På vores Cybertron levede vi altid i fare for Unicron 177 00:15:29,459 --> 00:15:33,084 og hans lakajer, Galvatron og Nemesis Prime, 178 00:15:33,168 --> 00:15:35,751 men vi vender ikke tilbage til den verden. 179 00:15:35,834 --> 00:15:38,209 Det her er vores hjem nu, 180 00:15:38,918 --> 00:15:41,126 og vi er indstillet på at forsvare det. 181 00:15:41,209 --> 00:15:42,543 Os alle sammen. 182 00:15:54,334 --> 00:15:57,168 Det er det, jeg har forsøgt at fortælle dig, Megatron. 183 00:15:57,751 --> 00:15:59,959 Vi må stå fast! 184 00:16:01,501 --> 00:16:05,209 Hvis de tager Algnisten til deres verden, 185 00:16:05,293 --> 00:16:10,209 så vil vores og dem, der er tilbage i den, dø. 186 00:16:10,293 --> 00:16:12,501 Bliv hos Galvatron. 187 00:16:12,584 --> 00:16:15,001 Accepter skæbnen. 188 00:16:15,834 --> 00:16:18,001 Eller, som os, 189 00:16:18,084 --> 00:16:20,043 kæmp på fjendens side 190 00:16:20,126 --> 00:16:22,918 for noget bedre. 191 00:16:23,709 --> 00:16:25,543 Vælg, Megatron! 192 00:16:28,876 --> 00:16:33,001 Opbrug ikke din vokalisator, Starscream. 193 00:16:33,084 --> 00:16:37,043 Megatron genkendte altid det bedste tilbud, når han… 194 00:16:40,168 --> 00:16:41,668 Han har ret. 195 00:16:41,751 --> 00:16:44,084 Du bestemmer ikke min skæbne. 196 00:16:44,751 --> 00:16:48,668 Jeg bestemmer din. 197 00:16:49,834 --> 00:16:51,876 Forræderiske fjols! 198 00:16:52,459 --> 00:16:57,501 At ændre tidslinjen gør dig ikke immun over for Unicron. 199 00:16:58,168 --> 00:17:00,834 Han kommer også efter dig. 200 00:17:00,918 --> 00:17:04,626 Jeg vil hellere dø end tjene ham, 201 00:17:04,709 --> 00:17:08,584 men måske overgiver jeg mig til ham, 202 00:17:09,251 --> 00:17:12,709 blot for at kunne blive ophavsmand 203 00:17:13,459 --> 00:17:16,501 til Galvatrons mismod. 204 00:17:20,251 --> 00:17:22,418 Jeg forsøgte at advare dig. 205 00:17:22,501 --> 00:17:26,543 Hvorfor lod vi ikke idioten Predacon bringe den gyldne diskette til dig? 206 00:17:47,876 --> 00:17:49,793 Kom så! Åbn! 207 00:17:49,876 --> 00:17:51,918 Jeg har Algnisten. Den er døende! 208 00:17:52,001 --> 00:17:54,001 Luk mig ind! 209 00:18:07,043 --> 00:18:09,834 Sådan. Mange tak, udvalgte. 210 00:18:17,293 --> 00:18:18,626 Den er i templet. 211 00:18:18,709 --> 00:18:20,293 Kom af sted! 212 00:18:23,668 --> 00:18:26,668 -Vi må stoppe ham. -Med hvad? 213 00:18:26,751 --> 00:18:30,751 Der er kun to af dem, og dog er vi i undertal! 214 00:18:57,209 --> 00:18:58,626 Umuligt. 215 00:19:23,043 --> 00:19:24,459 Kom nu. 216 00:19:34,334 --> 00:19:35,668 Jeg kom for sent. 217 00:19:38,043 --> 00:19:39,376 Jeg er ked af det. 218 00:19:45,959 --> 00:19:47,084 Nej. 219 00:20:17,334 --> 00:20:18,376 Elita. 220 00:20:19,501 --> 00:20:20,584 Tilgiv mig. 221 00:20:21,793 --> 00:20:24,918 Det var min skyld. 222 00:20:27,959 --> 00:20:30,626 Det var det eneste valg, 223 00:20:31,293 --> 00:20:33,501 og ingen anden kunne træffe det. 224 00:20:35,126 --> 00:20:36,293 Tak. 225 00:20:37,459 --> 00:20:41,209 Jeg vil altid elske dig. 226 00:20:51,001 --> 00:20:52,043 Orion. 227 00:21:39,334 --> 00:21:40,168 Ja! 228 00:22:00,209 --> 00:22:03,084 Det er en passende hyldest. 229 00:22:04,168 --> 00:22:08,501 For en gangs skyld er vi enige. 230 00:22:08,584 --> 00:22:11,918 Der er stadig meget, der skal heles. 231 00:22:13,126 --> 00:22:15,543 Krigen er forbi, 232 00:22:15,626 --> 00:22:18,876 men Galvatron og Nemesis Prime 233 00:22:18,959 --> 00:22:24,584 har vist os, at kampen om fremtiden kun lige er begyndt. 234 00:22:25,668 --> 00:22:27,668 Men i dag 235 00:22:27,751 --> 00:22:30,584 er vi alle en. 236 00:22:36,293 --> 00:22:38,459 Hvor tager I hen? 237 00:22:40,668 --> 00:22:44,126 Verden er større i dag, 238 00:22:44,793 --> 00:22:48,501 stor nok til os alle… 239 00:22:52,209 --> 00:22:54,043 …indtil videre. 240 00:23:02,918 --> 00:23:05,626 Jeg kan stadig høre ham. 241 00:23:06,793 --> 00:23:08,168 Unicron. 242 00:23:08,959 --> 00:23:11,501 Selv uden disketten 243 00:23:11,584 --> 00:23:14,959 er han utilfreds. 244 00:23:15,043 --> 00:23:16,459 Så forventer jeg, 245 00:23:16,543 --> 00:23:21,251 at han viser sig på et tidspunkt. 246 00:23:36,501 --> 00:23:40,376 Vågn op. 247 00:23:44,209 --> 00:23:47,793 Vågn op. 248 00:23:49,418 --> 00:23:55,168 Igen har jeg reddet jeres elendige liv. 249 00:23:56,084 --> 00:23:57,459 Herre. 250 00:23:58,168 --> 00:24:03,126 At bruge Det Døde Univers til at bevæge sig gennem tiden 251 00:24:03,209 --> 00:24:06,168 var en dum risiko at løbe. 252 00:24:06,251 --> 00:24:07,876 Men alligevel 253 00:24:07,959 --> 00:24:11,459 gav det mig visse idéer. 254 00:24:16,959 --> 00:24:18,001 Så 255 00:24:19,418 --> 00:24:22,418 jeg vil begynde igen. 256 00:25:33,293 --> 00:25:36,209 Tekster af: Jacob Jensen