1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:25,334 --> 00:00:28,751 Motorlar yeniden ayarlandı. Şu kerizi bir döndürelim. 3 00:00:28,834 --> 00:00:30,918 Ama öteki anlamda. 4 00:00:31,001 --> 00:00:32,876 Bir devir bekle Wheeljack! 5 00:00:33,543 --> 00:00:37,293 Hesapta en ufak bile yanlış yaptıysak… 6 00:00:37,376 --> 00:00:39,251 Sakin ol Ratchet. 7 00:00:39,334 --> 00:00:41,043 Motorda ayın içinden geçecek kadar 8 00:00:41,126 --> 00:00:42,668 güç var. 9 00:00:42,751 --> 00:00:45,793 Tam da o yüzden sakin olmayacağım. 10 00:00:45,876 --> 00:00:47,376 Gemiyi yok edebilirsin. 11 00:00:47,459 --> 00:00:49,709 Gemiyi bin farklı şekilde yok edebilirim 12 00:00:49,793 --> 00:00:52,584 ama bu en azından bizi dağdan çıkaracak. 13 00:00:52,668 --> 00:00:54,418 Ratchet haklı. 14 00:00:54,501 --> 00:00:57,126 Maximal gemisi tamir edilemeyecek kadar hasar gördü. 15 00:00:57,751 --> 00:01:00,418 Bu gezegenden çıkma umudumuz varsa 16 00:01:00,501 --> 00:01:03,168 ancak Ark'ın dikkatle çıkarılmasıyla mümkün. 17 00:01:03,251 --> 00:01:05,709 Aşırı dâhi arkadaşını dinle. 18 00:01:07,376 --> 00:01:08,668 Allspark Optimus'ta. 19 00:01:08,751 --> 00:01:10,918 Bu kayadan derhâl çıkmamız gerek. 20 00:01:11,001 --> 00:01:13,043 Israr ediyorsun madem. 21 00:01:13,126 --> 00:01:14,001 -Dur! -Hayır! 22 00:01:28,668 --> 00:01:31,126 Gemi çakılacak! 23 00:01:31,209 --> 00:01:33,209 İptal et! 24 00:01:33,876 --> 00:01:36,209 Bilgisayar yanıt vermiyor. 25 00:01:37,793 --> 00:01:38,918 Hadi. 26 00:01:39,001 --> 00:01:40,126 Hadi! 27 00:01:54,918 --> 00:01:58,334 Teletraan, neyin var senin? 28 00:02:23,251 --> 00:02:24,251 Koca Bot! 29 00:02:24,834 --> 00:02:25,793 Evet! 30 00:02:26,376 --> 00:02:29,293 Başardınız! Allspark'ı kurtardınız! 31 00:02:30,793 --> 00:02:33,543 Maalesef henüz değil. 32 00:02:34,293 --> 00:02:36,543 Nesi var? 33 00:02:36,626 --> 00:02:39,668 Ölüyor. 34 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 Temel yaşam gücü olan bir şey nasıl ölüyor olabilir? 35 00:02:42,959 --> 00:02:48,501 Sanırım Allspark'ın Cybertron'la simbiyotik bir ilişkisi var. 36 00:02:48,584 --> 00:02:52,459 Biri öteki olmadan sağ kalamıyor. 37 00:02:52,543 --> 00:02:55,418 Zaman çok önemli. 38 00:02:55,501 --> 00:02:58,959 Derhâl Cybertron'a dönmek zorundayız! 39 00:03:03,126 --> 00:03:07,709 Allspark sizin gibilerle hiçbir yere gitmeyecek! 40 00:03:08,626 --> 00:03:11,334 Ver onu Prime. 41 00:03:11,418 --> 00:03:14,376 Vermeyeceğim Megatron! 42 00:03:14,459 --> 00:03:18,293 O zaman yeni dünyamı 43 00:03:18,376 --> 00:03:20,709 küllerinin üstüne inşa edeceğim! 44 00:03:20,793 --> 00:03:24,709 Allspark ölürse hiçbir şey inşa edemezsin. 45 00:03:24,793 --> 00:03:26,751 Bizim yüzümüzden ölüyor. 46 00:03:27,876 --> 00:03:30,209 Zaten çok vakit kaybettik. 47 00:03:30,293 --> 00:03:36,001 Hemen teslim ol ki yuvamızı kurtarabilelim. 48 00:03:38,043 --> 00:03:40,668 Şimdi ne yapacaksın peki 49 00:03:41,251 --> 00:03:43,251 ihtiyar aptal? 50 00:03:44,126 --> 00:03:48,334 Artık çok küçük görünüyor. 51 00:03:49,168 --> 00:03:51,751 Her şeyini kaybetmenin bir bedeli olur. 52 00:03:51,834 --> 00:03:53,793 Hiçbir çaresi kalmadı artık. 53 00:03:54,293 --> 00:03:55,334 Tehlikeli olacak. 54 00:03:55,418 --> 00:03:57,084 Lehimize bir şey bulmamız lazım. 55 00:03:57,168 --> 00:03:59,334 Orada ne yapıyorsun? 56 00:03:59,418 --> 00:04:02,959 Sentetik ağım çok işe yarıyor. 57 00:04:03,584 --> 00:04:06,834 Devre sistemi görevi de görebiliyor. 58 00:04:07,668 --> 00:04:10,168 Becerikli bir elle, 59 00:04:10,251 --> 00:04:13,376 her şeye sızılabilir. 60 00:04:13,459 --> 00:04:15,293 Altın Disk mi? 61 00:04:15,876 --> 00:04:16,793 Ama nasıl? 62 00:04:16,876 --> 00:04:19,293 Her zamanki gibi. 63 00:04:19,376 --> 00:04:21,626 Kimse bakmıyorken aldım. 64 00:04:21,709 --> 00:04:25,168 Bu da Megatron'ın Energon'ı. 65 00:04:25,251 --> 00:04:28,668 Kimliğini taklit etmek için gerekiyor. 66 00:04:28,751 --> 00:04:30,168 Energon'ı mı? 67 00:04:31,584 --> 00:04:33,209 Sen… 68 00:04:33,293 --> 00:04:35,834 O bana saldırırken mı aldın? 69 00:04:36,543 --> 00:04:37,959 O yüzden mi 70 00:04:38,668 --> 00:04:40,501 beni kandırıp savaşa soktun? 71 00:04:40,584 --> 00:04:42,251 Sakin ol. 72 00:04:42,334 --> 00:04:44,084 Ölmedin sonuçta, değil mi? 73 00:04:51,626 --> 00:04:53,376 Starscream! 74 00:04:59,376 --> 00:05:00,543 Çalış lanet olası! 75 00:05:01,418 --> 00:05:04,543 Sırların benim saçma şey! 76 00:05:07,959 --> 00:05:12,418 Ona öldürücü darbeyi vurdum. 77 00:05:13,251 --> 00:05:18,584 Nihayet Prime'ı ellerimle öldürdüm. 78 00:05:19,418 --> 00:05:20,418 Ben de… 79 00:05:21,293 --> 00:05:23,043 Benim de aşağı kalır yanım yok. 80 00:05:23,709 --> 00:05:25,959 Keşke şimdiki bilgilerimle 81 00:05:26,043 --> 00:05:29,543 geçmişe dönebilseydim. 82 00:05:30,501 --> 00:05:33,251 İş birliği yapabilseydik… 83 00:05:34,376 --> 00:05:35,251 Biz… 84 00:05:36,251 --> 00:05:37,084 Ne… 85 00:05:38,084 --> 00:05:39,334 O ne? 86 00:05:45,001 --> 00:05:46,918 Megatron. 87 00:05:47,543 --> 00:05:50,376 Sonunda karşılaştık. 88 00:05:53,418 --> 00:05:54,376 Kimsin? 89 00:05:54,959 --> 00:05:56,709 Nesin sen? 90 00:05:56,793 --> 00:05:58,543 Sessizlik! 91 00:05:58,626 --> 00:06:03,084 Artık hayatın bana ait. 92 00:06:03,626 --> 00:06:05,918 Hayatım benimdir. 93 00:06:07,626 --> 00:06:08,834 Hayır. 94 00:06:08,918 --> 00:06:10,126 Hayır, lütfen! 95 00:06:11,001 --> 00:06:12,334 Lütfen dur! İtaat… 96 00:06:13,709 --> 00:06:15,126 İtaat edeceğim! 97 00:06:15,209 --> 00:06:19,709 Şimdiki bedenin sağ kalmayacak. 98 00:06:20,501 --> 00:06:23,418 Seni yenileyeceğim. 99 00:06:30,376 --> 00:06:34,709 Megatron, Galvatron mı? 100 00:06:37,751 --> 00:06:39,834 Megatron, 101 00:06:39,918 --> 00:06:46,209 köle doğdun, köle öleceksin. 102 00:06:47,793 --> 00:06:50,876 Starscream. 103 00:06:52,084 --> 00:06:54,334 Starscream. 104 00:06:55,334 --> 00:06:57,626 Orada olduğunu biliyorum. 105 00:06:58,793 --> 00:07:01,918 Her şeyi biliyorum. 106 00:07:02,001 --> 00:07:06,543 Şimdi, dikkatli dinle. 107 00:07:09,043 --> 00:07:10,626 Geleceği mi öğrenmek istiyorsun? 108 00:07:11,209 --> 00:07:12,168 Tamam. 109 00:07:12,251 --> 00:07:15,626 Hava Komutanı Starscream'in efsanelerini duydum. 110 00:07:16,668 --> 00:07:19,209 Korkağın teki olduğunu duydum! 111 00:07:19,293 --> 00:07:24,084 Küstah, hain, beceriksiz bir korkak. 112 00:07:24,668 --> 00:07:26,834 Asla hükümdar olmayacaksın. 113 00:07:26,918 --> 00:07:28,626 Asla… 114 00:07:33,084 --> 00:07:34,251 Ne? 115 00:07:34,334 --> 00:07:36,168 Ne oldu? Sorun ne? 116 00:07:37,918 --> 00:07:40,584 Hemen gitmemiz gerek. 117 00:07:45,709 --> 00:07:46,543 Optimus! 118 00:07:46,626 --> 00:07:48,543 Durum raporu. 119 00:07:48,626 --> 00:07:51,418 Bilim ekibi bizi dağdan çıkarmaya çalışıyor 120 00:07:51,501 --> 00:07:53,793 ama Teletraan'de bir sorun var. 121 00:07:53,876 --> 00:07:57,126 -Teşhis etmeye çalışıyoruz ama… -Vaktimiz kalmadı. 122 00:07:58,709 --> 00:08:01,918 Allspark ölüyor. 123 00:08:03,751 --> 00:08:07,834 Wheeljack, tüm kontrolü elle yapılacak şekilde değiştir. 124 00:08:07,918 --> 00:08:12,209 Bizi bu gezegenden çıkarmak için ne gerekiyorsa yap. 125 00:08:12,293 --> 00:08:13,376 Derhâl! 126 00:08:27,459 --> 00:08:29,001 Mesajını aldım. 127 00:08:29,084 --> 00:08:30,293 Ne istiyorsun? 128 00:08:33,751 --> 00:08:36,543 Nasıl göründüğünü biliyorum. 129 00:08:36,626 --> 00:08:37,459 Biliyorum… 130 00:08:37,543 --> 00:08:39,709 Biliyorum ama lütfen… 131 00:08:40,334 --> 00:08:43,709 Atlattığımız onca badireden sonra, 132 00:08:43,793 --> 00:08:46,334 bizim tür olarak 133 00:08:46,959 --> 00:08:49,751 bunca savaş, bunca ölüm… 134 00:08:50,459 --> 00:08:51,459 Peki ya… 135 00:08:52,334 --> 00:08:56,043 Peki ya bunların hepsi kasten yapılmışsa? 136 00:08:56,126 --> 00:08:57,793 Ne olmuş ona? 137 00:08:58,293 --> 00:08:59,751 Bilmiyorum. 138 00:08:59,834 --> 00:09:03,501 Disk'i dinlediğinden beri delirmiş gibi davranıyor. 139 00:09:04,543 --> 00:09:06,084 Delirmedim ben! 140 00:09:07,376 --> 00:09:09,251 Çok vaktimiz yok. 141 00:09:09,918 --> 00:09:11,793 Bizi görebiliyor. 142 00:09:12,376 --> 00:09:15,168 -Kim? -Bunu bize yapan. 143 00:09:16,043 --> 00:09:16,959 Lütfen. 144 00:09:17,626 --> 00:09:18,626 Yeterince… 145 00:09:19,751 --> 00:09:21,959 Yeterince güçlü değilim. 146 00:09:22,459 --> 00:09:24,043 Bunu biliyor. 147 00:09:24,126 --> 00:09:25,043 Ama sen… 148 00:09:25,668 --> 00:09:27,501 Sen ve Autobot'lar! 149 00:09:27,584 --> 00:09:33,043 Gelecek daha becerikli olanlara ait. 150 00:09:38,043 --> 00:09:39,293 Hayır! 151 00:09:42,126 --> 00:09:44,626 Gelecek geldi bile Starscream. 152 00:09:45,209 --> 00:09:46,793 Kafa kafaya çarpışmamız gerek. 153 00:09:57,334 --> 00:09:58,418 Wheeljack? 154 00:09:58,501 --> 00:09:59,668 Ben yapmadım! 155 00:10:02,459 --> 00:10:03,459 Bu… 156 00:10:04,543 --> 00:10:05,834 …Nemesis. 157 00:10:07,209 --> 00:10:09,876 Yürüyün! Siper almamız lazım yoksa ölürüz! 158 00:10:18,168 --> 00:10:19,834 Yeniden ateş et! 159 00:10:24,043 --> 00:10:24,959 Optimus! 160 00:10:25,043 --> 00:10:26,543 Kalkanlar! 161 00:10:27,418 --> 00:10:28,668 Yüzde 60'ta 162 00:10:29,459 --> 00:10:31,418 ama daha fazla tutmaz. 163 00:10:31,501 --> 00:10:33,668 Seslenme frekansı açın. 164 00:10:35,001 --> 00:10:37,668 Megatron, bu deliliğe bir son ver! 165 00:10:37,751 --> 00:10:38,918 Allspark… 166 00:10:39,001 --> 00:10:42,126 Bombardımanı atlatacak. 167 00:10:42,209 --> 00:10:43,876 Ama sen… 168 00:10:43,959 --> 00:10:47,459 Seni bu gezegene gömeceğim. 169 00:10:48,418 --> 00:10:52,168 Hoşça kal eski dostum. 170 00:10:52,251 --> 00:10:53,084 Ateş! 171 00:10:54,959 --> 00:10:57,334 Çıkmamız gerek! Mekikler! 172 00:10:57,418 --> 00:10:59,876 Nemesis onları gökte havaya uçurur. 173 00:11:02,084 --> 00:11:05,376 Bir saldırı ekibi alacağım ve siz firar edebilene kadar 174 00:11:05,459 --> 00:11:07,084 onları oyalayacağız. 175 00:11:09,334 --> 00:11:11,126 Ne uğruna peki Primal? 176 00:11:11,209 --> 00:11:12,459 Bu intihar olur. 177 00:11:13,293 --> 00:11:15,376 Razı olmam… 178 00:11:15,459 --> 00:11:16,834 Ama ben razıyım. 179 00:11:19,584 --> 00:11:21,793 Daha iyi bir fikrim var. 180 00:11:21,876 --> 00:11:24,084 Beni o gemiye götürün. 181 00:11:24,168 --> 00:11:27,834 Silahlarını sabote ederim, hepimiz yaşarız. 182 00:11:34,126 --> 00:11:34,959 Maximal'lar… 183 00:11:39,543 --> 00:11:40,918 …yükselin! 184 00:12:14,084 --> 00:12:16,543 Bu hayvanları benim köprümden alın! 185 00:12:18,418 --> 00:12:22,168 Seve seve Lord Megatron. 186 00:12:26,251 --> 00:12:29,084 Bir devirliğine bile bize ihanet ettiğini düşünürsem… 187 00:12:33,043 --> 00:12:35,418 …sekiz bacağını da koparırım! 188 00:12:36,043 --> 00:12:38,334 Dikkat et. Sert seviyorum. 189 00:12:46,834 --> 00:12:50,293 Buraya kadar düştün demek. 190 00:12:50,376 --> 00:12:52,668 Galvatron'ın hizmetkârı olmuşsun! 191 00:12:52,751 --> 00:12:55,293 Artık Megatron'ı kurtardığıma göre 192 00:12:55,376 --> 00:12:57,918 o hiçbir zaman var olmayacak. 193 00:12:58,001 --> 00:13:00,209 Duyguların gözünü kör etmiş. 194 00:13:02,418 --> 00:13:03,418 Kim olduğu 195 00:13:03,501 --> 00:13:06,251 fark etmez. Seni kullanıyor. 196 00:13:07,543 --> 00:13:09,751 Bir soruna dönüştüğün an 197 00:13:09,834 --> 00:13:11,168 seni öldürecektir. 198 00:13:11,251 --> 00:13:14,584 Ben neden Lord Megatron için 199 00:13:15,293 --> 00:13:19,376 bir soruna dönüşeyim ki? 200 00:13:22,209 --> 00:13:23,584 Bu olduğuna emin misin? 201 00:13:23,668 --> 00:13:24,876 Evet, eminim. 202 00:13:24,959 --> 00:13:26,959 Şimdi çeneni kapat. Odaklanmam gerek. 203 00:13:27,043 --> 00:13:28,876 Acele etmen gerekecek! 204 00:13:31,418 --> 00:13:35,043 Ayrıca sen kimsin ki beni yargılıyorsun? 205 00:13:35,959 --> 00:13:37,584 Sen Nemesis'in tarafını tuttun. 206 00:13:37,668 --> 00:13:40,834 Seni kullanmadığını nereden biliyorsun? 207 00:13:42,376 --> 00:13:45,209 Çünkü bu benim seçimim. 208 00:14:03,418 --> 00:14:05,959 Soundwave, ateş etmeye devam! 209 00:14:06,043 --> 00:14:07,793 Rhinox! Kontroller! 210 00:14:21,834 --> 00:14:23,793 Sert zamanlar sert önlem gerektirir. 211 00:14:23,876 --> 00:14:26,084 -Son bir kez denemeliyiz! -Biliyorum! 212 00:14:26,168 --> 00:14:28,334 Biliyorum! Gücü motorlara aktarıyorum! 213 00:14:28,418 --> 00:14:32,001 Ne yapacaksan derhâl yap! 214 00:14:40,418 --> 00:14:41,543 Motorlar bozuldu! 215 00:14:42,209 --> 00:14:44,043 Yedek sistemler bile bozuldu. 216 00:14:44,668 --> 00:14:46,376 Kalkan bütünlüğünü bozma! 217 00:14:46,959 --> 00:14:48,418 Deniyoruz 218 00:14:48,501 --> 00:14:51,126 ama Teletraan bizimle savaşıyor! 219 00:15:13,918 --> 00:15:17,793 İki Megatron'ın gazabının 220 00:15:17,876 --> 00:15:21,751 karşısında durabileceğinizi mi sandınız? 221 00:15:24,084 --> 00:15:28,209 Ark'ın içinde dev bir enerji patlaması tespit ediyorum. 222 00:15:29,251 --> 00:15:32,459 -Kalkanları… -Hâlâ yüzde 12'de. 223 00:15:32,543 --> 00:15:34,168 O zaman ateşe devam! 224 00:15:34,251 --> 00:15:39,584 Bir patlama daha. Sonra her şey nihayet bitecek. 225 00:15:41,209 --> 00:15:42,376 Hayır. 226 00:15:42,459 --> 00:15:44,418 Vakti geldi örümcek! 227 00:15:45,043 --> 00:15:46,793 Ateş etmeye devam et kuş. 228 00:15:50,418 --> 00:15:51,418 Hallettim! 229 00:15:58,043 --> 00:16:01,709 Atış serbest. 230 00:16:02,418 --> 00:16:03,334 Olumsuz. 231 00:16:03,418 --> 00:16:04,834 Silahlar bozuldu. 232 00:16:04,918 --> 00:16:05,834 Ne? 233 00:16:07,459 --> 00:16:09,001 Ne yaptın sen? 234 00:16:09,084 --> 00:16:11,293 İniş rampasını indir. 235 00:16:11,376 --> 00:16:13,251 Ama silahlarımız… 236 00:16:18,626 --> 00:16:21,918 Asıl silah benim. 237 00:16:35,626 --> 00:16:36,709 Yine olmaz. 238 00:16:36,793 --> 00:16:38,168 Kalkanlar yüzde dokuzda. 239 00:16:38,251 --> 00:16:40,209 Bize ateş eden şey ne? 240 00:16:40,293 --> 00:16:41,459 Autobot'lar… 241 00:16:44,376 --> 00:16:45,709 …gemiyi terk edin. 242 00:16:49,626 --> 00:16:50,543 Kapı nereye gitti? 243 00:17:00,376 --> 00:17:02,334 Starscream, seni aptal! 244 00:17:04,334 --> 00:17:06,251 Durmak zorundasın! 245 00:17:06,876 --> 00:17:08,793 Bu tam da onun istediği şey! 246 00:17:08,876 --> 00:17:11,793 Ölüm, daha çok ölüm! 247 00:17:15,793 --> 00:17:19,418 En azından senin ölümün diyelim. 248 00:17:19,501 --> 00:17:21,334 Ama kendin söyledin. 249 00:17:21,876 --> 00:17:26,043 "Keşke geçmişe dönüp iş birliği yapabilseydik." 250 00:17:26,126 --> 00:17:27,418 Bundan korkuyor. 251 00:17:28,751 --> 00:17:31,834 Bu yüzden seni köleleştirmesi gerekti! 252 00:17:31,918 --> 00:17:33,876 Köle mi? 253 00:17:33,959 --> 00:17:36,334 Hayatım benimdir! 254 00:17:38,126 --> 00:17:41,459 Öyle. Söylediğin de tam olarak bu. 255 00:17:43,376 --> 00:17:45,543 Sana kimse söylemedi mi? 256 00:17:46,376 --> 00:17:47,459 Sen… 257 00:17:47,543 --> 00:17:49,168 Sen… 258 00:17:51,626 --> 00:17:53,126 …Galvatron'sın. 259 00:17:59,668 --> 00:18:01,043 Hayır. 260 00:18:01,543 --> 00:18:03,126 Bu doğru. 261 00:18:03,209 --> 00:18:06,001 Hizmet etmek için yeniden doğdun! 262 00:18:06,501 --> 00:18:08,668 Her şeyi duydum. 263 00:18:10,459 --> 00:18:13,334 Sonra benimle konuştu. 264 00:18:13,418 --> 00:18:14,751 Efendin. 265 00:18:15,543 --> 00:18:18,126 Tüm bunların olmasına izin vereceğimi zannediyor. 266 00:18:18,709 --> 00:18:20,626 Beni zayıf zannediyor 267 00:18:20,709 --> 00:18:22,418 ama değilim. 268 00:18:22,501 --> 00:18:24,626 Sıradan bir kurban değilim. 269 00:18:24,709 --> 00:18:27,751 Yapılması gerekeni yapabilirim. Ben… 270 00:18:27,834 --> 00:18:31,876 Hiçbir işi düzgün yapamazsın sen Starscream! 271 00:18:31,959 --> 00:18:32,918 Ben 272 00:18:33,751 --> 00:18:35,293 uçabilirim. 273 00:19:11,876 --> 00:19:12,709 Ne? 274 00:19:14,126 --> 00:19:15,209 Bu ne? 275 00:19:17,501 --> 00:19:18,668 Mucize. 276 00:19:47,293 --> 00:19:48,418 Kahramanım! 277 00:19:51,959 --> 00:19:52,918 Teletraan? 278 00:19:53,918 --> 00:19:54,876 Sen misin? 279 00:19:56,668 --> 00:19:59,376 Merhaba Wheeljack. 280 00:19:59,959 --> 00:20:02,834 Kendine ne yaptın dostum? 281 00:20:03,459 --> 00:20:09,126 Ölü Evren'de geçirdiğimiz zaman bana birden fazla geleceği gösterdi. 282 00:20:09,876 --> 00:20:12,543 Bu dönüşümün şeması da vardı. 283 00:20:13,459 --> 00:20:16,251 Zaman bu zaman olduğunda 284 00:20:16,334 --> 00:20:19,459 şu an olduğum şeye dönüşmem gerekeceğini biliyordum. 285 00:20:20,501 --> 00:20:26,584 O yüzden tüm güç kaynağını gerekli değişimlere ayırdım. 286 00:20:27,334 --> 00:20:29,209 Yine de yetmedi. 287 00:20:29,876 --> 00:20:33,709 Allspark sana son bir güç desteği verene kadar olmadı mı? 288 00:20:40,876 --> 00:20:44,543 O zaman bitti. 289 00:21:07,584 --> 00:21:10,626 Kalkışa hazırlanın. 290 00:21:17,876 --> 00:21:21,334 Bir kez daha size borçlandım. 291 00:21:22,001 --> 00:21:23,709 Maximal'lar olmasaydı 292 00:21:23,793 --> 00:21:27,334 Megatron rahatlıkla bizi yok ederdi. 293 00:21:27,418 --> 00:21:29,626 Siz de olmasaydınız 294 00:21:29,709 --> 00:21:33,751 ekibimi eve götürme şansı bulamazdım. 295 00:21:35,459 --> 00:21:39,251 Cybertron sizin geldiğiniz Cybertron 296 00:21:39,876 --> 00:21:40,834 olmayacak. 297 00:21:40,918 --> 00:21:42,168 Biliyorum. 298 00:21:42,251 --> 00:21:45,876 Zamanı geçmiş yetimleriz biz. 299 00:21:45,959 --> 00:21:49,001 Keşfedilmemiş toprak, tamamen teorik. 300 00:21:49,084 --> 00:21:52,001 Rhinox her an yok olabileceğimizi söylüyor. 301 00:21:52,876 --> 00:21:55,168 Ama yok olmazsak 302 00:21:56,543 --> 00:21:59,251 anlattığın Cybertron'ı görmek isterim. 303 00:21:59,334 --> 00:22:01,626 Ben de isterim. 304 00:22:02,293 --> 00:22:06,834 Çalışmak gerekecek. Yeniden inşa etmemiz gerekecek. 305 00:22:09,043 --> 00:22:13,709 O zaman bir olup yeniden inşa edeceğiz. 306 00:22:15,168 --> 00:22:16,001 Prime. 307 00:22:17,001 --> 00:22:19,126 Seni Nemesis hakkında uyarmalıyım. 308 00:22:19,209 --> 00:22:23,043 Sonra. Daha çok vaktimiz olduğunda. 309 00:22:23,626 --> 00:22:27,543 Şimdi Allspark'ın bize ihtiyacı var. 310 00:22:28,334 --> 00:22:29,418 Teletraan-1. 311 00:22:30,334 --> 00:22:33,209 Rotayı Cybertron'a çevir. 312 00:22:36,001 --> 00:22:37,293 Hayır. 313 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Hayır. 314 00:22:42,376 --> 00:22:44,001 Hayır! 315 00:22:44,626 --> 00:22:45,751 Starscream? 316 00:22:48,168 --> 00:22:50,251 Gemiyi durdurmamız gerek! 317 00:22:51,918 --> 00:22:53,876 Cybertron'a dönemeyiz! 318 00:22:53,959 --> 00:22:56,001 İstediği bu! 319 00:22:56,084 --> 00:22:57,501 Hayır. 320 00:22:58,126 --> 00:22:59,043 Hayır! 321 00:23:01,418 --> 00:23:03,209 Hayır! 322 00:24:13,876 --> 00:24:16,709 Alt yazı çevirmeni: Doğukan Alpay