1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,293 --> 00:00:25,251 Bum! 3 00:00:25,334 --> 00:00:28,751 Motores recalibrados. Vamos dar uns giros com essa belezinha. 4 00:00:28,834 --> 00:00:30,876 Não giros de verdade. 5 00:00:30,959 --> 00:00:32,834 Espere aí, Wheeljack! 6 00:00:33,543 --> 00:00:37,293 Se tivermos calculado errado, por menor que seja o erro… 7 00:00:37,376 --> 00:00:39,251 Relaxa, Ratchet. 8 00:00:39,334 --> 00:00:41,043 Temos força suficiente nos motores 9 00:00:41,126 --> 00:00:42,668 para atravessar uma lua. 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,793 E é justamente por isso que não vou relaxar. 11 00:00:45,876 --> 00:00:47,376 Você pode destruir a nave. 12 00:00:47,459 --> 00:00:49,709 Eu posso destruí-la de várias formas, 13 00:00:49,793 --> 00:00:52,584 pelo menos isso nos tiraria desta montanha. 14 00:00:52,668 --> 00:00:54,418 Ratchet tem razão. 15 00:00:54,501 --> 00:00:57,126 A nave dos Maximals está irrecuperável. 16 00:00:57,751 --> 00:01:00,418 Se queremos sair deste planeta, 17 00:01:00,501 --> 00:01:03,168 temos que tirar a Arca com todo o cuidado. 18 00:01:03,251 --> 00:01:05,709 Escutem seu supergênio. 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,668 Optimus pegou o Allspark. 20 00:01:08,751 --> 00:01:10,918 Precisamos sair daqui urgentemente. 21 00:01:11,001 --> 00:01:13,043 Bem, se você insiste. 22 00:01:13,126 --> 00:01:14,001 -Espere! -Não! 23 00:01:28,668 --> 00:01:31,126 A nave vai ser esmagada! 24 00:01:31,209 --> 00:01:33,209 Cancelar! 25 00:01:33,876 --> 00:01:36,209 O computador não responde. 26 00:01:37,793 --> 00:01:38,918 Vamos. 27 00:01:39,001 --> 00:01:40,126 Vamos! 28 00:01:54,876 --> 00:01:58,293 Teletraan, o que está acontecendo com você? 29 00:02:23,251 --> 00:02:24,251 Robozão! 30 00:02:24,834 --> 00:02:25,793 Isso! 31 00:02:26,376 --> 00:02:29,293 Você conseguiu! Salvou o Allspark! 32 00:02:30,793 --> 00:02:33,543 Ainda não, infelizmente. 33 00:02:34,293 --> 00:02:36,543 Qual o problema dele? 34 00:02:36,626 --> 00:02:39,668 Ele… está morrendo. 35 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 Como a força vital suprema pode morrer? 36 00:02:42,959 --> 00:02:48,501 Acredito que o Allspark tenha uma relação simbiótica com Cybertron. 37 00:02:48,584 --> 00:02:52,459 Um… não pode sobreviver sem o outro. 38 00:02:52,543 --> 00:02:55,418 Estamos ficando sem tempo. 39 00:02:55,501 --> 00:02:58,959 Temos que voltar a Cybertron imediatamente! 40 00:03:03,126 --> 00:03:07,709 O Allspark não vai a lugar algum com vocês! 41 00:03:08,626 --> 00:03:11,334 Entregue-o, Prime. 42 00:03:11,418 --> 00:03:14,334 Não farei isso, Megatron! 43 00:03:14,418 --> 00:03:18,251 Então vou construir meu novo mundo 44 00:03:18,334 --> 00:03:20,709 sobre suas cinzas! 45 00:03:20,793 --> 00:03:24,709 Não terá nada para construir se o Allspark estiver morto. 46 00:03:24,793 --> 00:03:26,751 Ele está morrendo por nossa culpa. 47 00:03:27,876 --> 00:03:30,209 Nós já perdemos muito tempo. 48 00:03:30,293 --> 00:03:36,001 Renda-se para que possamos salvar nosso lar. 49 00:03:38,043 --> 00:03:40,668 O que você vai fazer agora, 50 00:03:41,251 --> 00:03:43,251 seu velho tolo? 51 00:03:44,126 --> 00:03:48,334 Ele parece tão pequeno agora. 52 00:03:49,168 --> 00:03:51,751 Perder tudo tem um preço. 53 00:03:51,834 --> 00:03:53,793 Agora ele está desesperado, 54 00:03:54,376 --> 00:03:55,334 perigoso. 55 00:03:55,418 --> 00:03:57,084 Vamos precisar de uma vantagem. 56 00:03:57,168 --> 00:03:59,334 O que você está fazendo? 57 00:03:59,418 --> 00:04:02,959 Minhas teias sintéticas são muito úteis. 58 00:04:03,584 --> 00:04:06,834 Podem se passar por circuitos elétricos. 59 00:04:07,668 --> 00:04:10,168 Se você é habilidoso, 60 00:04:10,251 --> 00:04:13,376 pode hackear quase tudo. 61 00:04:13,459 --> 00:04:15,293 O Disco Dourado? 62 00:04:15,876 --> 00:04:16,793 Mas como? 63 00:04:16,876 --> 00:04:19,293 Ah, o de sempre. 64 00:04:19,376 --> 00:04:21,626 Eu o peguei quando ninguém estava olhando, 65 00:04:21,709 --> 00:04:25,168 e este é o Energon de Megatron, 66 00:04:25,251 --> 00:04:28,668 necessário para falsificar a identidade dele. 67 00:04:28,751 --> 00:04:30,168 O Energon dele? 68 00:04:31,584 --> 00:04:33,251 Você… você… 69 00:04:33,334 --> 00:04:35,834 Você pegou isso enquanto ele me atacava? 70 00:04:36,543 --> 00:04:37,959 Foi por isso que você… 71 00:04:38,668 --> 00:04:40,501 você me induziu a lutar? 72 00:04:40,584 --> 00:04:42,251 Acalme-se. 73 00:04:42,334 --> 00:04:44,084 Você sobreviveu, não foi? 74 00:04:51,626 --> 00:04:53,376 Starscream! 75 00:04:59,376 --> 00:05:00,543 Toque, droga! 76 00:05:01,418 --> 00:05:04,543 Seus segredos são meus, seu pedaço de sucata! 77 00:05:07,959 --> 00:05:12,418 Eu desferi nele o golpe mortal. 78 00:05:13,293 --> 00:05:18,584 Finalmente, Prime foi morto por minhas mãos. 79 00:05:19,418 --> 00:05:20,418 E eu… 80 00:05:21,293 --> 00:05:23,043 Eu não estou muito atrás. 81 00:05:23,709 --> 00:05:25,959 Se eu pudesse voltar, 82 00:05:26,043 --> 00:05:29,543 saberia o que sei agora. 83 00:05:30,501 --> 00:05:33,251 Se pudéssemos ter trabalhado juntos, 84 00:05:34,376 --> 00:05:35,251 poderíamos… 85 00:05:36,251 --> 00:05:37,084 O q… 86 00:05:38,084 --> 00:05:39,334 O que é isso? 87 00:05:45,001 --> 00:05:46,918 Megatron, 88 00:05:47,543 --> 00:05:50,376 finalmente nos encontramos. 89 00:05:53,418 --> 00:05:54,376 Quem… 90 00:05:54,959 --> 00:05:56,709 O que é você? 91 00:05:56,793 --> 00:05:58,543 Silêncio! 92 00:05:58,626 --> 00:06:03,043 Sua vida pertence a mim agora. 93 00:06:03,626 --> 00:06:05,918 A minha vida é só minha. 94 00:06:07,626 --> 00:06:08,834 Não. 95 00:06:08,918 --> 00:06:10,126 Não, por favor! 96 00:06:11,001 --> 00:06:12,334 Por favor, pare! Eu… 97 00:06:13,709 --> 00:06:15,126 Eu obedecerei! 98 00:06:15,209 --> 00:06:19,709 Seu corpo atual não vai sobreviver. 99 00:06:20,501 --> 00:06:23,418 Vou refazer você. 100 00:06:30,376 --> 00:06:34,709 Megatron é Galvatron? 101 00:06:37,793 --> 00:06:39,876 Ah, Megatron, 102 00:06:39,959 --> 00:06:46,209 você nasceu escravo e vai morrer escravo. 103 00:06:47,793 --> 00:06:50,876 Starscream… 104 00:06:52,084 --> 00:06:54,334 Starscream, 105 00:06:55,334 --> 00:06:57,626 Sei que você está aí. 106 00:06:58,793 --> 00:07:01,918 Eu sei de tudo. 107 00:07:02,001 --> 00:07:06,543 Agora, preste atenção. 108 00:07:09,043 --> 00:07:10,626 Quer saber do futuro? 109 00:07:11,209 --> 00:07:12,168 Tudo bem. 110 00:07:12,251 --> 00:07:15,626 Já ouvi as lendas de Starscream, chefe da força aérea. 111 00:07:16,668 --> 00:07:19,209 Ouvi que você era um covarde! 112 00:07:19,293 --> 00:07:24,084 Um covarde arrogante, traiçoeiro e incompetente. 113 00:07:24,668 --> 00:07:26,834 Você nunca governará. 114 00:07:26,918 --> 00:07:28,626 Você nunca… 115 00:07:33,084 --> 00:07:34,251 O quê? 116 00:07:34,334 --> 00:07:36,168 O que foi? Qual o problema? 117 00:07:37,918 --> 00:07:40,584 Temos que ir, agora mesmo. 118 00:07:45,709 --> 00:07:46,543 Optimus! 119 00:07:46,626 --> 00:07:48,543 Informe a situação. 120 00:07:48,626 --> 00:07:51,418 O pessoal está tentando nos tirar da montanha, 121 00:07:51,501 --> 00:07:53,793 mas tem algo errado com o Teletraan. 122 00:07:53,876 --> 00:07:57,126 -Estamos fazendo diagnósticos, mas… -Não temos tempo. 123 00:07:58,709 --> 00:08:01,918 O Allspark está morrendo. 124 00:08:03,709 --> 00:08:07,834 Wheeljack, alterne todos os controles para modo manual, 125 00:08:07,918 --> 00:08:12,209 e faça o que for preciso para nos tirar deste planeta. 126 00:08:12,293 --> 00:08:13,376 Agora! 127 00:08:27,459 --> 00:08:29,001 Recebi sua mensagem. 128 00:08:29,084 --> 00:08:30,293 O que você quer? 129 00:08:33,751 --> 00:08:36,543 Eu.. sei o que isso parece. Eu… eu… 130 00:08:36,626 --> 00:08:37,459 Eu sei. Eu… 131 00:08:37,543 --> 00:08:39,709 Eu sei, eu sei, mas, por favor… 132 00:08:40,376 --> 00:08:43,751 Depois de tudo o que passamos, 133 00:08:43,834 --> 00:08:46,334 nós como uma raça, 134 00:08:46,959 --> 00:08:49,751 essa guerra toda, tantas mortes… 135 00:08:50,459 --> 00:08:51,459 e se… 136 00:08:52,334 --> 00:08:56,043 e se foi tudo planejado? 137 00:08:56,126 --> 00:08:57,793 Qual o problema dele? 138 00:08:58,293 --> 00:08:59,751 Não sei. 139 00:08:59,834 --> 00:09:03,501 Ele está agindo feito louco desde que ouviu o Disco. 140 00:09:04,543 --> 00:09:06,084 Eu não estou louco! 141 00:09:07,376 --> 00:09:09,251 Não temos muito tempo. 142 00:09:09,918 --> 00:09:11,793 Ele pode nos ver. 143 00:09:12,376 --> 00:09:15,168 -Quem? -Aquele que fez isso conosco. 144 00:09:16,043 --> 00:09:16,959 Por favor. 145 00:09:17,626 --> 00:09:18,626 Eu não sou… 146 00:09:19,751 --> 00:09:21,959 Não sou forte o bastante. 147 00:09:22,459 --> 00:09:24,043 Ele sabe disso. 148 00:09:24,126 --> 00:09:25,043 Mas você… 149 00:09:25,709 --> 00:09:27,501 Você e os Autobots! 150 00:09:27,584 --> 00:09:33,043 O futuro pertence a mãos mais capazes. 151 00:09:38,043 --> 00:09:39,293 Não! 152 00:09:42,126 --> 00:09:44,626 O futuro já chegou, Starscream. 153 00:09:45,209 --> 00:09:46,793 Temos que enfrentá-lo. 154 00:09:57,334 --> 00:09:58,418 Wheeljack? 155 00:09:58,501 --> 00:09:59,668 Não fui eu! 156 00:10:02,459 --> 00:10:03,459 Foi… 157 00:10:04,543 --> 00:10:05,834 o Nemesis. 158 00:10:07,209 --> 00:10:09,834 Andem! Vamos nos proteger, ou seremos mortos! 159 00:10:18,168 --> 00:10:19,834 Disparar novamente! 160 00:10:24,043 --> 00:10:24,959 Optimus! 161 00:10:25,043 --> 00:10:26,543 Escudos! 162 00:10:27,418 --> 00:10:28,668 Escudos a 60%, 163 00:10:29,459 --> 00:10:31,418 mas não vão aguentar muito! 164 00:10:31,501 --> 00:10:33,668 Abra uma frequência de saudação. 165 00:10:35,001 --> 00:10:37,668 Megatron, pare com essa loucura! 166 00:10:37,751 --> 00:10:38,918 O Allspark… 167 00:10:39,001 --> 00:10:42,126 Vai sobreviver ao bombardeio. 168 00:10:42,209 --> 00:10:43,876 Mas você… 169 00:10:43,959 --> 00:10:47,459 Eu vou enterrar você neste planeta. 170 00:10:48,459 --> 00:10:52,168 Adeus, velho amigo. 171 00:10:52,251 --> 00:10:53,084 Fogo! 172 00:10:54,959 --> 00:10:57,334 Precisamos evacuar! As naves de transporte! 173 00:10:57,418 --> 00:10:59,876 O Nemesis vai derrubá-las do céu. 174 00:11:02,084 --> 00:11:05,376 Eu vou levar uma equipe de ataque para distraí-los 175 00:11:05,459 --> 00:11:07,084 e vocês escaparem. 176 00:11:09,334 --> 00:11:11,126 A que custo, Primal? 177 00:11:11,209 --> 00:11:12,459 É suicídio. 178 00:11:13,293 --> 00:11:15,376 Não estou disposto a… 179 00:11:15,459 --> 00:11:16,834 Mas eu estou. 180 00:11:19,584 --> 00:11:21,793 Eu tenho uma ideia melhor. 181 00:11:21,876 --> 00:11:24,084 Leve-me àquela nave. 182 00:11:24,168 --> 00:11:27,834 Eu vou sabotar as armas deles, assim todos vamos sobreviver. 183 00:11:34,126 --> 00:11:34,959 Maximals… 184 00:11:39,543 --> 00:11:40,918 maximizar! 185 00:12:14,084 --> 00:12:16,543 Tirem esses animais da minha ponte! 186 00:12:18,418 --> 00:12:22,168 Com prazer, Lorde Megatron. 187 00:12:26,251 --> 00:12:29,084 Se eu chegar a pensar que você está nos traindo… 188 00:12:33,043 --> 00:12:35,418 vou arrancar todas as suas oito pernas! 189 00:12:36,043 --> 00:12:38,334 Cuidado. É assim que eu gosto. 190 00:12:46,834 --> 00:12:50,293 Então você foi reduzido a isso… 191 00:12:50,376 --> 00:12:52,668 um servo de Galvatron! 192 00:12:52,751 --> 00:12:55,293 Ele jamais vai existir, 193 00:12:55,376 --> 00:12:57,918 agora que eu salvei Megatron. 194 00:12:58,001 --> 00:13:00,168 Suas afeições o cegaram. 195 00:13:02,418 --> 00:13:03,418 Não importa. 196 00:13:03,501 --> 00:13:06,251 Seja quem ele for, só está usando você. 197 00:13:07,543 --> 00:13:09,751 Na hora que você virar um problema, 198 00:13:09,834 --> 00:13:11,168 ele mata você. 199 00:13:11,251 --> 00:13:14,584 Bom, por que o antigo eu 200 00:13:15,293 --> 00:13:19,376 se tornaria um problema para Lorde Megatron? 201 00:13:22,209 --> 00:13:23,584 Tem certeza que é aqui? 202 00:13:23,668 --> 00:13:24,876 Sim, tenho certeza. 203 00:13:24,959 --> 00:13:26,959 Agora, cale-se! Preciso me concentrar. 204 00:13:27,043 --> 00:13:28,876 Você vai ter que se apressar! 205 00:13:31,418 --> 00:13:35,043 Além do mais, quem é você para me julgar? 206 00:13:36,001 --> 00:13:37,584 Você se aliou ao Nemesis. 207 00:13:37,668 --> 00:13:40,834 Como sabe que ele não está usando você? 208 00:13:42,376 --> 00:13:45,209 Porque essa é minha escolha. 209 00:14:03,418 --> 00:14:05,959 Soundwave, continue atirando! 210 00:14:06,043 --> 00:14:07,793 Rhinox! Os controles! 211 00:14:21,834 --> 00:14:24,376 Situações desesperadas pedem medidas desesperadas. 212 00:14:24,459 --> 00:14:26,251 -Precisamos de mais um impulso! -Eu sei! 213 00:14:26,334 --> 00:14:28,334 Direcionando força para os motores! 214 00:14:28,418 --> 00:14:32,001 Seja lá o que for fazer, faça agora! 215 00:14:40,418 --> 00:14:41,543 Motores desligados! 216 00:14:42,209 --> 00:14:44,043 Até mesmo os sistemas auxiliares. 217 00:14:44,668 --> 00:14:46,376 Mantenham a integridade do escudo! 218 00:14:46,959 --> 00:14:48,418 Estamos tentando, 219 00:14:48,501 --> 00:14:51,126 mas o Teletraan está resistindo. 220 00:15:13,876 --> 00:15:17,751 Achou mesmo que poderia resistir 221 00:15:17,834 --> 00:15:21,709 à fúria dos dois Megatrons? 222 00:15:24,084 --> 00:15:28,209 Estou captando um pico maciço de energia dentro da Arca. 223 00:15:29,251 --> 00:15:32,459 -Os escudos ainda… -Estão a 12%. 224 00:15:32,543 --> 00:15:34,168 Então continue atirando! 225 00:15:34,251 --> 00:15:39,584 Mais um disparo, e será o fim deles. 226 00:15:41,251 --> 00:15:42,376 Não. 227 00:15:42,459 --> 00:15:44,418 Quando quiser, aranha! 228 00:15:45,043 --> 00:15:46,793 Continue atirando, avezinha. 229 00:15:50,418 --> 00:15:51,418 Consegui! 230 00:15:58,043 --> 00:16:01,709 Atirem à vontade! 231 00:16:02,418 --> 00:16:03,334 Negativo. 232 00:16:03,418 --> 00:16:04,834 Armas desativadas. 233 00:16:04,918 --> 00:16:05,834 O quê? 234 00:16:07,459 --> 00:16:09,001 O que você fez? 235 00:16:09,084 --> 00:16:11,293 Baixe a rampa de acesso. 236 00:16:11,376 --> 00:16:13,251 Mas nossas armas… 237 00:16:18,626 --> 00:16:21,918 Eu sou uma arma. 238 00:16:35,626 --> 00:16:36,709 De novo não. 239 00:16:36,793 --> 00:16:38,168 Escudos em 9%. 240 00:16:38,251 --> 00:16:40,209 Quem está atirando em nós? 241 00:16:40,293 --> 00:16:41,459 Autobots… 242 00:16:44,376 --> 00:16:45,709 abandonar nave. 243 00:16:49,626 --> 00:16:50,543 Cadê a porta? 244 00:17:00,376 --> 00:17:02,334 Starscream, seu idiota! 245 00:17:04,334 --> 00:17:06,209 Você tem que parar! 246 00:17:06,834 --> 00:17:08,751 Isso é o que ele quer! 247 00:17:08,834 --> 00:17:11,501 Morte, morte e mais morte! 248 00:17:15,793 --> 00:17:19,418 A sua morte, no mínimo. 249 00:17:19,501 --> 00:17:21,334 Mas você mesmo disse. 250 00:17:21,876 --> 00:17:26,043 Se eu pudesse voltar, trabalharíamos juntos. 251 00:17:26,126 --> 00:17:27,418 É disso que ele tem medo. 252 00:17:28,751 --> 00:17:31,834 Por isso ele teve que escravizá-lo! 253 00:17:31,918 --> 00:17:33,876 Escravizar? 254 00:17:33,959 --> 00:17:36,334 Eu controlo minha vida! 255 00:17:38,126 --> 00:17:41,459 Exto. Foi exatamente isso que você disse. 256 00:17:42,001 --> 00:17:43,293 Ah… 257 00:17:43,376 --> 00:17:45,251 Ninguém contou a você? 258 00:17:46,376 --> 00:17:47,459 Você… 259 00:17:47,543 --> 00:17:49,168 Você é… 260 00:17:51,626 --> 00:17:53,126 Galvatron. 261 00:17:59,668 --> 00:18:01,043 Não. 262 00:18:01,543 --> 00:18:03,126 É verdade! 263 00:18:03,209 --> 00:18:06,001 Você renasceu como escravo! 264 00:18:06,626 --> 00:18:08,668 Eu escutei tudo. 265 00:18:10,459 --> 00:18:13,334 E então ele falou comigo, 266 00:18:13,418 --> 00:18:14,751 seu mestre. 267 00:18:15,543 --> 00:18:18,126 Ele acha que vou deixar isso acontecer. 268 00:18:18,709 --> 00:18:20,626 Ele acha que sou fraco, 269 00:18:20,709 --> 00:18:22,418 mas não sou. 270 00:18:22,501 --> 00:18:24,626 Não sou apenas mais uma vítima! 271 00:18:24,709 --> 00:18:27,751 Eu consigo fazer o que tem que ser feito. Eu… 272 00:18:27,834 --> 00:18:31,876 Você não faz nada certo, Starscream! 273 00:18:31,959 --> 00:18:32,918 Eu… 274 00:18:33,751 --> 00:18:35,293 posso voar. 275 00:19:11,876 --> 00:19:12,709 O qu… 276 00:19:14,084 --> 00:19:15,168 O que é isso? 277 00:19:17,459 --> 00:19:18,626 Um milagre. 278 00:19:47,334 --> 00:19:48,459 Minha heroína! 279 00:19:51,959 --> 00:19:52,918 Teletraan? 280 00:19:53,918 --> 00:19:54,876 É você? 281 00:19:56,668 --> 00:19:59,376 Olá, Wheeljack. 282 00:19:59,959 --> 00:20:02,834 O que fez a si mesmo, amigo? 283 00:20:03,459 --> 00:20:09,126 O tempo que passamos no Universo Morto me deu visões de vários futuros, 284 00:20:09,876 --> 00:20:12,543 que incluíam as plantas pra esta transformação. 285 00:20:13,459 --> 00:20:16,251 Eu soube naquele momento, 286 00:20:16,334 --> 00:20:19,459 que teria que me transformar no que sou agora. 287 00:20:20,501 --> 00:20:26,584 Assim, usei toda a energia de reserva para fazer essas alterações. 288 00:20:27,334 --> 00:20:29,209 Ainda assim, me faltava… 289 00:20:30,293 --> 00:20:33,709 O aumento decisivo de energia que o Allspark lhe deu? 290 00:20:40,834 --> 00:20:44,501 Então acabou. 291 00:21:07,543 --> 00:21:10,584 Preparar para decolar. 292 00:21:17,876 --> 00:21:21,334 Estou lhe devendo uma, mais uma vez. 293 00:21:22,001 --> 00:21:23,709 Sem os Maximals, 294 00:21:23,793 --> 00:21:27,334 Megatron teria nos destruído, sem dúvida. 295 00:21:27,418 --> 00:21:29,626 Bem, sem você 296 00:21:29,709 --> 00:21:33,751 eu não teria a chance de levar minha equipe para casa. 297 00:21:35,459 --> 00:21:39,251 Não… não será o mesmo Cybertron 298 00:21:39,876 --> 00:21:40,834 de onde vocês vieram. 299 00:21:40,918 --> 00:21:42,168 Eu sei. 300 00:21:42,251 --> 00:21:45,876 Agora somos órfãos atemporais. 301 00:21:45,959 --> 00:21:49,001 É um território desconhecido, puramente teórico. 302 00:21:49,084 --> 00:21:52,001 Rhinox disse que podemos desaparecer a qualquer momento. 303 00:21:52,876 --> 00:21:55,168 Mas, se isso não acontecer… 304 00:21:56,584 --> 00:21:59,251 Eu gostaria de ver o Cybertron que você descreveu. 305 00:21:59,334 --> 00:22:01,626 Eu também gostaria disso. 306 00:22:02,293 --> 00:22:06,834 Há trabalho a ser feito. Teremos que reconstruir. 307 00:22:09,043 --> 00:22:13,709 Então vamos reconstruir, juntos. 308 00:22:15,168 --> 00:22:16,001 Prime… 309 00:22:17,001 --> 00:22:19,126 Tenho que alertá-lo sobre Nemesis. 310 00:22:19,209 --> 00:22:23,043 Depois, quando tivermos mais tempo. 311 00:22:23,626 --> 00:22:27,543 Neste momento, o Allspark precisa de nós. 312 00:22:28,334 --> 00:22:29,418 Teletraan-1… 313 00:22:30,334 --> 00:22:33,209 traçar rota para Cybertron. 314 00:22:36,001 --> 00:22:37,293 Não. Não. 315 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Não, não não. 316 00:22:42,376 --> 00:22:44,001 Não, não, não! 317 00:22:44,626 --> 00:22:45,751 Starscream? 318 00:22:48,168 --> 00:22:50,251 Temos que deter a nave! 319 00:22:51,918 --> 00:22:53,876 Não podemos voltar a Cybertron. 320 00:22:53,959 --> 00:22:56,001 É isso o que ele quer! 321 00:22:56,084 --> 00:22:57,501 Não, não, não. 322 00:22:58,126 --> 00:22:59,043 Não! 323 00:23:01,418 --> 00:23:03,209 Não! 324 00:24:13,793 --> 00:24:16,709 Legendas: Osman Alves