1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,293 --> 00:00:25,251 Já está! 3 00:00:25,334 --> 00:00:28,751 Motores recalibrados, vamos virar a nave do avesso! 4 00:00:28,834 --> 00:00:30,876 Não literalmente. 5 00:00:30,959 --> 00:00:32,834 Espera um ciclo, Wheeljack! 6 00:00:33,543 --> 00:00:37,293 Se cometemos o mais pequeno erro de cálculo… 7 00:00:37,376 --> 00:00:39,251 Acalma-te, Ratchet. 8 00:00:39,334 --> 00:00:41,043 Temos energia nos motores 9 00:00:41,126 --> 00:00:42,668 para trespassar uma lua. 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,793 É exatamente por causa disso que não fico calmo. 11 00:00:45,876 --> 00:00:47,376 Podes destruir a nave! 12 00:00:47,459 --> 00:00:49,709 Posso destruí-la de mil formas. 13 00:00:49,793 --> 00:00:52,584 Mas isto, pelo menos, tira-nos da montanha. 14 00:00:52,668 --> 00:00:54,418 O Ratchet tem alguma razão. 15 00:00:54,501 --> 00:00:57,126 A nave Maximal é impossível de reparar. 16 00:00:57,751 --> 00:01:00,418 Se quisermos sair deste planeta, 17 00:01:00,501 --> 00:01:03,168 será com a cuidadosa extração da Arca. 18 00:01:03,251 --> 00:01:05,709 Ouve o teu "supergénio". 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,668 O Optimus tem a Allspark. 20 00:01:08,751 --> 00:01:10,918 Temos de sair já daqui. 21 00:01:11,001 --> 00:01:13,043 Bem, se insistes. 22 00:01:13,126 --> 00:01:14,001 - Espera! - Não! 23 00:01:28,668 --> 00:01:31,126 A nave vai ser esmagada! 24 00:01:31,209 --> 00:01:33,209 Abortar! 25 00:01:33,876 --> 00:01:36,209 O computador não responde. 26 00:01:37,793 --> 00:01:38,918 Vamos. 27 00:01:39,001 --> 00:01:40,126 Vamos! 28 00:01:54,876 --> 00:01:58,293 Teletraan, o que se passa contigo? 29 00:02:23,251 --> 00:02:24,251 Pelo Grande Bot! 30 00:02:24,834 --> 00:02:25,793 Sim! 31 00:02:26,376 --> 00:02:29,293 Conseguiram! Salvaram a Allspark! 32 00:02:30,793 --> 00:02:33,543 Infelizmente, ainda não. 33 00:02:34,293 --> 00:02:36,543 O que se passa com ela? 34 00:02:36,626 --> 00:02:39,668 Está a morrer. 35 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 Como pode a fonte de vida morrer? 36 00:02:42,959 --> 00:02:48,501 Creio que a Allspark partilha uma relação simbiótica com Cybertron. 37 00:02:48,584 --> 00:02:52,459 Um não pode viver sem o outro. 38 00:02:52,543 --> 00:02:55,418 O tempo é crucial. 39 00:02:55,501 --> 00:02:58,959 Devemos regressar imediatamente a Cybertron! 40 00:03:03,126 --> 00:03:07,709 A Allspark não vai a parte alguma com a tua laia! 41 00:03:08,626 --> 00:03:11,334 Entrega-ma, Prime. 42 00:03:11,418 --> 00:03:14,334 Não, Megatron! 43 00:03:14,418 --> 00:03:18,251 Então, construirei o meu novo mundo 44 00:03:18,334 --> 00:03:20,709 sobre as tuas cinzas! 45 00:03:20,793 --> 00:03:24,709 Não poderás construir nada, se a Allspark morrer! 46 00:03:24,793 --> 00:03:26,751 Está a morrer por nossa causa. 47 00:03:27,876 --> 00:03:30,209 Já perdemos demasiado tempo. 48 00:03:30,293 --> 00:03:36,001 Rende-te agora, para podermos salvar a nossa casa. 49 00:03:38,043 --> 00:03:40,668 O que vais fazer agora, 50 00:03:41,251 --> 00:03:43,251 velho tolo? 51 00:03:44,126 --> 00:03:48,334 Pareces tão pequeno, agora. 52 00:03:49,168 --> 00:03:51,751 Perder tudo deixa as suas marcas. 53 00:03:51,834 --> 00:03:53,793 Agora, ele estará desesperado. 54 00:03:54,376 --> 00:03:55,334 Perigoso. 55 00:03:55,418 --> 00:03:57,084 Precisamos de uma vantagem. 56 00:03:57,168 --> 00:03:59,334 O que estás a fazer? 57 00:03:59,418 --> 00:04:02,959 As minhas teias sintéticas são muito úteis. 58 00:04:03,584 --> 00:04:06,834 Até servem como circuitos. 59 00:04:07,668 --> 00:04:10,168 Com uma mão competente, 60 00:04:10,251 --> 00:04:13,376 é possível aceder a praticamente tudo. 61 00:04:13,459 --> 00:04:15,293 O Disco Dourado? 62 00:04:15,876 --> 00:04:16,793 Mas como? 63 00:04:16,876 --> 00:04:19,293 Ora, da forma habitual. 64 00:04:19,376 --> 00:04:21,626 Tirei-o enquanto ninguém olhava. 65 00:04:21,709 --> 00:04:25,168 E este é o energon do Megatron, 66 00:04:25,251 --> 00:04:28,668 necessário para falsificar a identidade dele. 67 00:04:28,751 --> 00:04:30,168 O energon dele? 68 00:04:31,584 --> 00:04:33,251 Tu… 69 00:04:33,334 --> 00:04:35,834 Tiraste-o enquanto ele me atacava? 70 00:04:36,543 --> 00:04:37,959 Foi por isso que… 71 00:04:38,668 --> 00:04:40,501 Que me fizeste lutar? 72 00:04:40,584 --> 00:04:42,251 Acalma-te. 73 00:04:42,334 --> 00:04:44,084 Estás vivo, não estás? 74 00:04:51,626 --> 00:04:53,376 Starscream! 75 00:04:59,376 --> 00:05:00,543 Funciona, raios! 76 00:05:01,418 --> 00:05:04,543 Os teus segredos são meus, seu pedaço de sucata! 77 00:05:07,959 --> 00:05:12,418 Dei-lhe o golpe fatal. 78 00:05:13,293 --> 00:05:18,584 Finalmente, o Prime morreu às minhas mãos. 79 00:05:19,418 --> 00:05:20,418 E eu… 80 00:05:21,293 --> 00:05:23,043 Eu não demoro muito. 81 00:05:23,709 --> 00:05:25,959 Se pudesse voltar atrás, 82 00:05:26,043 --> 00:05:29,543 se soubesse então o que sei agora. 83 00:05:30,501 --> 00:05:33,251 Se tivéssemos trabalhado juntos, 84 00:05:34,376 --> 00:05:35,251 podíamos… 85 00:05:36,251 --> 00:05:37,084 O que… 86 00:05:38,084 --> 00:05:39,334 O que é aquilo? 87 00:05:45,001 --> 00:05:46,918 Megatron. 88 00:05:47,543 --> 00:05:50,376 Finalmente, encontramo-nos. 89 00:05:53,418 --> 00:05:54,376 Quem… 90 00:05:54,959 --> 00:05:56,709 O que és tu? 91 00:05:56,793 --> 00:05:58,543 Silêncio! 92 00:05:58,626 --> 00:06:03,043 Agora, a tua vida pertence-me. 93 00:06:03,626 --> 00:06:05,918 A minha vida é minha. 94 00:06:07,626 --> 00:06:08,834 Não. 95 00:06:08,918 --> 00:06:10,126 Não, por favor! 96 00:06:11,001 --> 00:06:12,334 Por favor, eu… 97 00:06:13,709 --> 00:06:15,126 Eu obedecerei! 98 00:06:15,209 --> 00:06:19,709 O teu atual corpo não sobreviverá. 99 00:06:20,501 --> 00:06:23,418 Eu refaço-te. 100 00:06:30,376 --> 00:06:34,709 Megatron é Galvatron? 101 00:06:37,793 --> 00:06:39,876 Megatron… 102 00:06:39,959 --> 00:06:46,209 Nasceste um escravo, e morrerás um escravo. 103 00:06:47,793 --> 00:06:50,876 Starscream… 104 00:06:52,084 --> 00:06:54,334 Starscream, 105 00:06:55,334 --> 00:06:57,626 eu sei que estás aí. 106 00:06:58,793 --> 00:07:01,918 Eu sei tudo. 107 00:07:02,001 --> 00:07:06,543 Agora, ouve com atenção. 108 00:07:09,043 --> 00:07:10,626 Queres saber o futuro? 109 00:07:11,209 --> 00:07:12,168 Muito bem. 110 00:07:12,251 --> 00:07:15,626 Eu ouvi as lendas do comandante aéreo Starscream. 111 00:07:16,668 --> 00:07:19,209 Ouvi dizer que eras um cobarde! 112 00:07:19,293 --> 00:07:24,084 Um cobarde arrogante, traidor e incompetente! 113 00:07:24,668 --> 00:07:26,834 Tu nunca irás liderar! 114 00:07:26,918 --> 00:07:28,626 Tu nunca… 115 00:07:33,084 --> 00:07:34,251 O que foi? 116 00:07:34,334 --> 00:07:36,168 O que se passa? 117 00:07:37,918 --> 00:07:40,584 Temos de ir, já. 118 00:07:45,709 --> 00:07:46,543 Optimus! 119 00:07:46,626 --> 00:07:48,543 Ponto de situação. 120 00:07:48,626 --> 00:07:51,418 A equipa científica está a tentar tirar-nos daqui, 121 00:07:51,501 --> 00:07:53,793 mas há algo de errado com o Teletraan. 122 00:07:53,876 --> 00:07:57,126 - Estamos a fazer diagnósticos… - Não temos tempo. 123 00:07:58,709 --> 00:08:01,918 A Allspark está a morrer. 124 00:08:03,709 --> 00:08:07,834 Wheeljack, passa todos os controlos para o modo manual, 125 00:08:07,918 --> 00:08:12,209 e faz o que for necessário para tirar-nos deste planeta. 126 00:08:12,293 --> 00:08:13,376 Agora! 127 00:08:27,459 --> 00:08:29,001 Recebi a tua mensagem. 128 00:08:29,084 --> 00:08:30,293 O que queres? 129 00:08:33,751 --> 00:08:36,543 Eu sei o que isto parece, eu… 130 00:08:36,626 --> 00:08:37,459 Eu sei, eu… 131 00:08:37,543 --> 00:08:39,709 Eu sei, mas por favor! 132 00:08:40,376 --> 00:08:43,751 Após tudo o que passámos… 133 00:08:43,834 --> 00:08:46,334 Nós, enquanto espécie. 134 00:08:46,959 --> 00:08:49,751 Toda esta guerra, esta morte… 135 00:08:50,459 --> 00:08:51,459 E se… 136 00:08:52,334 --> 00:08:56,043 E se tivesse tudo sido planeado? 137 00:08:56,126 --> 00:08:57,793 Qual é o problema dele? 138 00:08:58,293 --> 00:08:59,751 Não sei. 139 00:08:59,834 --> 00:09:03,501 Anda maluco desde que ouviu o Disco. 140 00:09:04,543 --> 00:09:06,084 Não estou maluco! 141 00:09:07,376 --> 00:09:09,251 Não temos muito tempo. 142 00:09:09,918 --> 00:09:11,793 Ele consegue ver-nos. 143 00:09:12,376 --> 00:09:15,168 - Quem? - Quem nos fez isto. 144 00:09:16,043 --> 00:09:16,959 Por favor. 145 00:09:17,626 --> 00:09:18,626 Não sou… 146 00:09:19,751 --> 00:09:21,959 Não sou forte o suficiente. 147 00:09:22,459 --> 00:09:24,043 Ele sabe disso. 148 00:09:24,126 --> 00:09:25,043 Mas tu… 149 00:09:25,709 --> 00:09:27,501 Tu e os Autobots! 150 00:09:27,584 --> 00:09:33,043 O futuro pertence a mãos mais capazes. 151 00:09:38,043 --> 00:09:39,293 Não! 152 00:09:42,126 --> 00:09:44,626 O futuro já está aqui, Starscream. 153 00:09:45,209 --> 00:09:46,793 E temos de enfrentá-lo. 154 00:09:57,334 --> 00:09:58,418 Wheeljack? 155 00:09:58,501 --> 00:09:59,668 Não fui eu! 156 00:10:02,459 --> 00:10:03,459 É… 157 00:10:04,543 --> 00:10:05,834 … a Némesis. 158 00:10:07,209 --> 00:10:09,834 Vamos! Abriguem-se, ou morremos. 159 00:10:18,168 --> 00:10:19,834 Dispara outra vez! 160 00:10:24,043 --> 00:10:24,959 Optimus! 161 00:10:25,043 --> 00:10:26,543 Escudos! 162 00:10:27,418 --> 00:10:28,668 Estão a 60 %, 163 00:10:29,459 --> 00:10:31,418 mas não aguentam muito mais! 164 00:10:31,501 --> 00:10:33,668 Abre um canal de comunicação! 165 00:10:35,001 --> 00:10:37,668 Megatron, chega desta loucura! 166 00:10:37,751 --> 00:10:38,918 A Allspark… 167 00:10:39,001 --> 00:10:42,126 Sobreviverá ao bombardeamento. 168 00:10:42,209 --> 00:10:43,876 Mas tu… 169 00:10:43,959 --> 00:10:47,459 Vou enterrar-te neste planeta. 170 00:10:48,459 --> 00:10:52,168 Adeus, velho amigo. 171 00:10:52,251 --> 00:10:53,084 Fogo! 172 00:10:54,959 --> 00:10:57,334 Evacuemos a nave! Para os transportes! 173 00:10:57,418 --> 00:10:59,876 A Némesis irá destruí-los. 174 00:11:02,084 --> 00:11:05,376 Eu levo uma equipa de ataque, e distraímos os "cons" 175 00:11:05,459 --> 00:11:07,084 até vocês fugirem. 176 00:11:09,334 --> 00:11:11,126 A que preço, Primal? 177 00:11:11,209 --> 00:11:12,459 É suicídio. 178 00:11:13,293 --> 00:11:15,376 Não estou disposto a… 179 00:11:15,459 --> 00:11:16,834 Mas eu estou. 180 00:11:19,584 --> 00:11:21,793 Tenho uma ideia melhor. 181 00:11:21,876 --> 00:11:24,084 Ponham-me naquela nave. 182 00:11:24,168 --> 00:11:27,834 Eu posso sabotar-lhes as armas, e vivemos todos. 183 00:11:34,126 --> 00:11:34,959 Maximals… 184 00:11:39,543 --> 00:11:40,918 Maximizar! 185 00:12:14,084 --> 00:12:16,543 Tira estes animais da minha ponte! 186 00:12:18,418 --> 00:12:22,168 Com prazer, Lorde Megatron. 187 00:12:26,251 --> 00:12:29,084 Se eu imaginar, sequer, que estás a trair-nos… 188 00:12:33,043 --> 00:12:35,418 … arranco-te as oito pernas! 189 00:12:36,043 --> 00:12:38,334 Cuidado, eu gosto de coisas à bruta! 190 00:12:46,834 --> 00:12:50,293 Então, foste reduzido a isto. 191 00:12:50,376 --> 00:12:52,668 A um servo do Galvatron! 192 00:12:52,751 --> 00:12:55,293 Ele nem sequer vai existir, 193 00:12:55,376 --> 00:12:57,918 agora que salvei o Megatron. 194 00:12:58,001 --> 00:13:00,168 Os teus afetos cegaram-te. 195 00:13:02,418 --> 00:13:03,418 Não importa. 196 00:13:03,501 --> 00:13:06,251 Seja ele quem for, está apenas a usar-te. 197 00:13:07,543 --> 00:13:09,751 Assim que te tornares num problema, 198 00:13:09,834 --> 00:13:11,168 ele mata-te! 199 00:13:11,251 --> 00:13:14,584 Ora, porque é que eu 200 00:13:15,293 --> 00:13:19,376 iria tornar-me um problema para o Lorde Megatron? 201 00:13:22,209 --> 00:13:23,584 De certeza que é aqui? 202 00:13:23,668 --> 00:13:24,876 Sim, de certeza. 203 00:13:24,959 --> 00:13:26,959 Agora, cala-te! Tenho de concentrar-me. 204 00:13:27,043 --> 00:13:28,876 Tens é de despachar-te! 205 00:13:31,418 --> 00:13:35,043 Além disso, quem és tu para me julgar? 206 00:13:36,001 --> 00:13:37,584 Aliaste-te ao Némesis! 207 00:13:37,668 --> 00:13:40,834 Como sabes que ele não está a usar-te? 208 00:13:42,376 --> 00:13:45,209 Porque esta é a minha escolha. 209 00:14:03,418 --> 00:14:05,959 Soundwave, continua a disparar! 210 00:14:06,043 --> 00:14:07,793 Rhinox! Os controlos! 211 00:14:21,834 --> 00:14:23,793 É preciso uma medida drástica! 212 00:14:23,876 --> 00:14:26,084 - Basta mais um empurrão! - Eu sei! 213 00:14:26,168 --> 00:14:28,334 A passar energia para os motores! 214 00:14:28,418 --> 00:14:32,001 O que quer que seja que vão fazer, façam-no agora! 215 00:14:40,418 --> 00:14:41,543 Perdemos os motores! 216 00:14:42,209 --> 00:14:44,043 Até os sistemas auxiliares. 217 00:14:44,668 --> 00:14:46,376 Mantenham os escudos! 218 00:14:46,959 --> 00:14:48,418 Estamos a tentar, 219 00:14:48,501 --> 00:14:51,126 mas o Teletraan está a combater-nos! 220 00:15:13,876 --> 00:15:17,751 Pensaste mesmo que podias enfrentar 221 00:15:17,834 --> 00:15:21,709 a fúria de ambos os Megatrons? 222 00:15:24,084 --> 00:15:28,209 Estou a detetar um enorme aumento de energia dentro da Arca. 223 00:15:29,251 --> 00:15:32,459 - Os escudos deles… - Ainda estão a 12 %. 224 00:15:32,543 --> 00:15:34,168 Então, continua a disparar! 225 00:15:34,251 --> 00:15:39,584 Mais um tiro e, finalmente, tudo acaba. 226 00:15:41,251 --> 00:15:42,376 Não. 227 00:15:42,459 --> 00:15:44,418 Quando quiseres, aranha! 228 00:15:45,043 --> 00:15:46,793 Continua a disparar, pássaro! 229 00:15:50,418 --> 00:15:51,418 Já está! 230 00:15:58,043 --> 00:16:01,709 Disparar à vontade. 231 00:16:02,418 --> 00:16:03,334 Negativo. 232 00:16:03,418 --> 00:16:04,834 Ficámos sem armas. 233 00:16:04,918 --> 00:16:05,834 O quê? 234 00:16:07,459 --> 00:16:09,001 O que fizeram? 235 00:16:09,084 --> 00:16:11,293 Baixa a rampa de abordagem. 236 00:16:11,376 --> 00:16:13,251 Mas as nossas armas… 237 00:16:18,626 --> 00:16:21,918 Eu sou uma arma. 238 00:16:35,626 --> 00:16:36,709 Outra vez, não! 239 00:16:36,793 --> 00:16:38,168 Escudos a 9 %. 240 00:16:38,251 --> 00:16:40,209 O que está a alvejar-nos? 241 00:16:40,293 --> 00:16:41,459 Autobots… 242 00:16:44,376 --> 00:16:45,709 Abandonar a nave. 243 00:16:49,626 --> 00:16:50,543 Onde está a porta? 244 00:17:00,376 --> 00:17:02,334 Starscream, seu idiota! 245 00:17:04,334 --> 00:17:06,209 Tens de parar! 246 00:17:06,834 --> 00:17:08,751 Isto é o que eles querem! 247 00:17:08,834 --> 00:17:11,126 Morte, morte e mais morte! 248 00:17:15,793 --> 00:17:19,418 A tua morte, no mínimo. 249 00:17:19,501 --> 00:17:21,334 Mas tu próprio o disseste. 250 00:17:21,876 --> 00:17:25,668 "Se eu pudesse voltar atrás, para trabalharmos juntos." 251 00:17:25,751 --> 00:17:27,418 É o que ele teme. 252 00:17:28,751 --> 00:17:31,376 Foi por isso que teve de escravizar-te! 253 00:17:31,459 --> 00:17:33,876 Escravizar? 254 00:17:33,959 --> 00:17:36,334 A minha vida pertence-me! 255 00:17:38,126 --> 00:17:41,459 Isso mesmo, foi exatamente o que disseste. 256 00:17:43,376 --> 00:17:44,959 Ninguém te contou? 257 00:17:46,251 --> 00:17:47,459 Tu… 258 00:17:47,543 --> 00:17:53,126 Tu és o Galvatron. 259 00:17:59,668 --> 00:18:01,043 Não. 260 00:18:01,543 --> 00:18:03,126 É verdade! 261 00:18:03,209 --> 00:18:06,001 Renasces na servidão! 262 00:18:06,084 --> 00:18:08,668 Eu ouvi tudo. 263 00:18:10,459 --> 00:18:13,334 Depois, ele falou comigo. 264 00:18:13,418 --> 00:18:14,751 O teu amo. 265 00:18:15,543 --> 00:18:18,126 Pensa que vou permitir que isto aconteça. 266 00:18:18,709 --> 00:18:20,626 Julga-me fraco, 267 00:18:20,709 --> 00:18:22,418 mas não sou. 268 00:18:22,501 --> 00:18:24,626 Não sou apenas outra vítima! 269 00:18:24,709 --> 00:18:27,751 Eu consigo fazer o que é preciso! Eu… 270 00:18:27,834 --> 00:18:31,876 Não consegues fazer nada bem, Starscream! 271 00:18:31,959 --> 00:18:35,293 Eu consigo voar. 272 00:19:10,668 --> 00:19:15,084 O que se passa? O que é isto? 273 00:19:17,209 --> 00:19:18,459 Um milagre. 274 00:19:47,334 --> 00:19:48,459 Minha heroína! 275 00:19:51,626 --> 00:19:54,793 Teletraan? És tu? 276 00:19:56,668 --> 00:19:59,376 Olá, Wheeljack. 277 00:19:59,959 --> 00:20:02,834 O que fizeste a ti mesmo, amigo? 278 00:20:03,459 --> 00:20:09,126 O tempo que passámos no Universo Morto deu-me visões de múltiplos futuros, 279 00:20:09,876 --> 00:20:12,543 incluindo diagramas para esta transformação. 280 00:20:13,459 --> 00:20:16,251 Soube, neste momento, 281 00:20:16,334 --> 00:20:19,459 que teria de tornar-me o que sou agora. 282 00:20:20,501 --> 00:20:26,584 Assim, dediquei todas as reservas de energia às modificações necessárias. 283 00:20:27,334 --> 00:20:29,209 Mas ainda me faltava… 284 00:20:30,293 --> 00:20:33,709 Foi só quando a Allspark te alimentou com energia extra? 285 00:20:40,834 --> 00:20:44,501 Então, terminou. 286 00:21:07,543 --> 00:21:10,584 Preparar para levantar voo. 287 00:21:17,876 --> 00:21:21,334 Uma vez mais, estou em dívida para contigo. 288 00:21:22,001 --> 00:21:23,709 Sem os Maximals, 289 00:21:23,793 --> 00:21:27,334 decerto que o Megatron nos teria destruído. 290 00:21:27,418 --> 00:21:29,626 Bem, e sem ti, 291 00:21:29,709 --> 00:21:33,751 nunca teria a oportunidade de levar a minha tripulação para casa. 292 00:21:35,459 --> 00:21:39,251 Não será o mesmo Cybertron 293 00:21:39,876 --> 00:21:40,834 de aonde vieram. 294 00:21:40,918 --> 00:21:42,168 Eu sei. 295 00:21:42,251 --> 00:21:45,876 Somos órfãos, estamos fora do tempo. 296 00:21:45,959 --> 00:21:49,001 É território inexplorado, puramente teórico. 297 00:21:49,084 --> 00:21:52,001 O Rhinox diz que podemos desaparecer a qualquer instante. 298 00:21:52,876 --> 00:21:55,168 Mas se não desaparecermos… 299 00:21:56,584 --> 00:21:59,251 … gostaria de ver o Cybertron que descreveste. 300 00:21:59,334 --> 00:22:01,626 Eu também gostaria disso. 301 00:22:02,293 --> 00:22:06,834 Será necessário trabalhar. Vamos ter de reconstruir. 302 00:22:09,043 --> 00:22:13,709 Então, iremos reconstruí-lo juntos. Enquanto um. 303 00:22:15,168 --> 00:22:16,001 Prime… 304 00:22:17,001 --> 00:22:19,126 Devo avisar-te sobre o Némesis. 305 00:22:19,209 --> 00:22:23,043 Depois, quando tivermos mais tempo. 306 00:22:23,626 --> 00:22:27,543 Agora, a Allspark precisa de nós. 307 00:22:28,334 --> 00:22:29,418 Teletraan-1. 308 00:22:30,334 --> 00:22:33,209 Rumo a Cybertron. 309 00:22:35,751 --> 00:22:37,293 Não, não. 310 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Não, não! 311 00:22:42,376 --> 00:22:44,001 Não! 312 00:22:44,626 --> 00:22:45,751 Starscream? 313 00:22:48,168 --> 00:22:50,251 Temos de parar a nave! 314 00:22:51,918 --> 00:22:53,876 Não podemos voltar a Cybertron. 315 00:22:53,959 --> 00:22:56,001 É o que eles querem! 316 00:22:56,084 --> 00:22:57,501 Não, não. 317 00:22:58,126 --> 00:22:59,043 Não! 318 00:23:01,418 --> 00:23:03,209 Não! 319 00:24:13,793 --> 00:24:16,709 Legendas: João Chaves