1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:24,293 --> 00:00:25,251 Selesai! 3 00:00:25,334 --> 00:00:28,751 Enjin telah dikalibrasi semula. Mari berikannya pusaran. 4 00:00:28,834 --> 00:00:30,876 Akan tetapi, bukan secara harfiah. 5 00:00:30,959 --> 00:00:32,834 Tunggu dulu, Wheeljack! 6 00:00:33,543 --> 00:00:37,293 Jika kita tersilap perkiraan walaupun sedikit… 7 00:00:37,376 --> 00:00:39,251 Bertenang, Ratchet. 8 00:00:39,334 --> 00:00:41,043 Kuasa pada enjin ini cukup 9 00:00:41,126 --> 00:00:42,668 untuk melepasi bulan. 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,793 Itu sebabnya saya takkan bertenang. 11 00:00:45,876 --> 00:00:47,376 Kapal ini mungkin musnah. 12 00:00:47,459 --> 00:00:49,709 Ada seribu cara lain untuk musnahkan, 13 00:00:49,793 --> 00:00:52,584 tapi setidaknya kita boleh keluar dari gunung ini. 14 00:00:52,668 --> 00:00:54,418 Betul juga kata Ratchet. 15 00:00:54,501 --> 00:00:57,126 Kerosakan kapal Maximal tak boleh dibaiki. 16 00:00:57,751 --> 00:01:00,418 Jika ada harapan untuk tinggalkan planet ini, 17 00:01:00,501 --> 00:01:03,168 kita perlu keluarkan Ark dengan berhati-hati. 18 00:01:03,251 --> 00:01:05,709 Dengar kata adigenius awak. 19 00:01:07,376 --> 00:01:08,668 Optimus ada Allspark. 20 00:01:08,751 --> 00:01:10,918 Kita perlu keluar secepat mungkin. 21 00:01:11,001 --> 00:01:13,043 Baiklah, jika awak bertegas. 22 00:01:13,126 --> 00:01:14,001 - Tunggu! - Jangan! 23 00:01:28,668 --> 00:01:31,126 Kapal ini akan hancur! 24 00:01:31,209 --> 00:01:33,209 Batalkan! 25 00:01:33,876 --> 00:01:36,209 Komputer ini tak bertindak balas. 26 00:01:37,793 --> 00:01:38,918 Ayuh. 27 00:01:39,001 --> 00:01:40,126 Ayuh! 28 00:01:54,876 --> 00:01:58,293 Teletraan, kenapa dengan awak? 29 00:02:23,251 --> 00:02:24,251 Big Bot! 30 00:02:24,834 --> 00:02:25,793 Ya! 31 00:02:26,376 --> 00:02:29,293 Awak berjaya! Awak selamatkan Allspark! 32 00:02:30,793 --> 00:02:33,543 Malangnya, belum lagi. 33 00:02:34,293 --> 00:02:36,543 Apa yang tak kena dengannya? 34 00:02:36,626 --> 00:02:39,668 Ia hampir mati. 35 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 Bagaimana sumber utama kehidupan boleh mati? 36 00:02:42,959 --> 00:02:48,501 Saya percaya Allspark berkongsi hubungan simbiotik dengan Cybertron. 37 00:02:48,584 --> 00:02:52,459 Mereka saling memerlukan untuk kekal hidup. 38 00:02:52,543 --> 00:02:55,418 Kita perlu cepat. 39 00:02:55,501 --> 00:02:58,959 Kita mesti pulang ke Cybertron sekarang juga! 40 00:03:03,126 --> 00:03:07,709 Allspark takkan pergi dengan golongan macam kamu! 41 00:03:08,626 --> 00:03:11,334 Serahkannya, Prime. 42 00:03:11,418 --> 00:03:14,334 Saya takkan serahkan, Megatron! 43 00:03:14,418 --> 00:03:18,251 Jika begitu, saya akan bina dunia baharu saya 44 00:03:18,334 --> 00:03:20,709 selepas hapuskan awak! 45 00:03:20,793 --> 00:03:24,709 Awak tak boleh bina apa-apa kerana Allspark telah mati. 46 00:03:24,793 --> 00:03:26,751 Ia mati kerana kita. 47 00:03:27,876 --> 00:03:30,209 Kita dah banyak buang masa. 48 00:03:30,293 --> 00:03:36,001 Menyerah sekarang agar kita boleh selamatkan rumah kita. 49 00:03:38,043 --> 00:03:40,668 Apa awak akan buat sekarang, 50 00:03:41,251 --> 00:03:43,251 si tua bodoh? 51 00:03:44,126 --> 00:03:48,334 Dia nampak sangat kecil sekarang. 52 00:03:49,168 --> 00:03:51,751 Ada akibat jika hilang segalanya. 53 00:03:51,834 --> 00:03:53,793 Dia akan jadi terdesak 54 00:03:54,376 --> 00:03:55,334 dan bahaya. 55 00:03:55,418 --> 00:03:57,084 Kita perlukan kelebihan. 56 00:03:57,168 --> 00:03:59,334 Apa yang awak buat di sana? 57 00:03:59,418 --> 00:04:02,959 Lingkaran sintetik saya sangat berguna. 58 00:04:03,584 --> 00:04:06,834 Ia juga boleh jadi pelitaran. 59 00:04:07,668 --> 00:04:10,168 Dengan tangan yang berkemampuan, 60 00:04:10,251 --> 00:04:13,376 seseorang itu boleh godam apa-apa saja. 61 00:04:13,459 --> 00:04:15,293 Cakera Emas? 62 00:04:15,876 --> 00:04:16,793 Macam mana? 63 00:04:16,876 --> 00:04:19,293 Cara biasa. 64 00:04:19,376 --> 00:04:21,626 Saya ambil ketika tiada sesiapa nampak 65 00:04:21,709 --> 00:04:25,168 dan ini Energon Megatron, 66 00:04:25,251 --> 00:04:28,668 yang diperlukan untuk memalsukan identiti dia. 67 00:04:28,751 --> 00:04:30,168 Energon dia? 68 00:04:31,584 --> 00:04:33,251 Awak… 69 00:04:33,334 --> 00:04:35,834 Awak mengambilnya ketika dia serang saya? 70 00:04:36,543 --> 00:04:37,959 Itu sebabnya awak 71 00:04:38,668 --> 00:04:40,501 perdayakan saya untuk berlawan? 72 00:04:40,584 --> 00:04:42,251 Bertenang. 73 00:04:42,334 --> 00:04:44,084 Awak masih hidup, bukan? 74 00:04:51,626 --> 00:04:53,376 Starscream! 75 00:04:59,376 --> 00:05:00,543 Mainkan, tak guna! 76 00:05:01,418 --> 00:05:04,543 Rahsia awak milik saya, celaka! 77 00:05:07,959 --> 00:05:12,418 Saya selesaikan dia dengan hentaman yang mematikan. 78 00:05:13,293 --> 00:05:18,584 Akhirnya, Prime mati di tangan saya. 79 00:05:19,418 --> 00:05:20,418 Saya juga 80 00:05:21,293 --> 00:05:23,043 tak jauh di belakang. 81 00:05:23,709 --> 00:05:25,959 Kalaulah saya boleh kembali, 82 00:05:26,043 --> 00:05:29,543 tahu apa yang saya tahu sekarang. 83 00:05:30,501 --> 00:05:33,251 Jika kita bekerjasama, 84 00:05:34,376 --> 00:05:35,251 kita boleh… 85 00:05:36,251 --> 00:05:37,084 Apa… 86 00:05:38,084 --> 00:05:39,334 Apakah itu? 87 00:05:45,001 --> 00:05:46,918 Megatron, 88 00:05:47,543 --> 00:05:50,376 akhirnya kita bertemu. 89 00:05:53,418 --> 00:05:54,376 Siapa… 90 00:05:54,959 --> 00:05:56,709 Awak apa? 91 00:05:56,793 --> 00:05:58,543 Senyap! 92 00:05:58,626 --> 00:06:03,043 Hidup awak milik saya sekarang. 93 00:06:03,626 --> 00:06:05,918 Hidup saya milik saya sendiri. 94 00:06:07,626 --> 00:06:08,834 Jangan. 95 00:06:08,918 --> 00:06:10,126 Jangan, tolonglah! 96 00:06:11,001 --> 00:06:12,334 Tolong, hentikannya! Saya… 97 00:06:13,709 --> 00:06:15,126 Saya akan patuh! 98 00:06:15,209 --> 00:06:19,709 Jasad awak yang sekarang takkan selamat. 99 00:06:20,501 --> 00:06:23,418 Saya akan perbaharui awak. 100 00:06:30,376 --> 00:06:34,709 Megatron ialah Galvatron? 101 00:06:37,793 --> 00:06:39,876 Alahai, Megatron, 102 00:06:39,959 --> 00:06:46,209 awak lahir sebagai hamba dan akan mati sebagai hamba. 103 00:06:47,793 --> 00:06:50,876 Starscream… 104 00:06:52,084 --> 00:06:54,334 Starscream, 105 00:06:55,334 --> 00:06:57,626 saya tahu awak ada di sana. 106 00:06:58,793 --> 00:07:01,918 Saya tahu semuanya. 107 00:07:02,001 --> 00:07:06,543 Sekarang, dengar baik-baik. 108 00:07:09,043 --> 00:07:10,626 Awak mahu tahu masa depan? 109 00:07:11,209 --> 00:07:12,168 Baiklah. 110 00:07:12,251 --> 00:07:15,626 Saya pernah dengar legenda Pemerintah Udara Starscream. 111 00:07:16,668 --> 00:07:19,209 Saya dengar yang awak pengecut! 112 00:07:19,293 --> 00:07:24,084 Pengecut yang angkuh, tak cekap dan suka tikam belakang. 113 00:07:24,668 --> 00:07:26,834 Awak takkan pernah memerintah. 114 00:07:26,918 --> 00:07:28,626 Awak takkan… 115 00:07:33,084 --> 00:07:34,251 Apa? 116 00:07:34,334 --> 00:07:36,168 Apa dia? Apa yang tak kena? 117 00:07:37,918 --> 00:07:40,584 Kita perlu pergi sekarang. 118 00:07:45,709 --> 00:07:46,543 Optimus! 119 00:07:46,626 --> 00:07:48,543 Laporan status. 120 00:07:48,626 --> 00:07:51,418 Pasukan sains berusaha untuk bawa kita keluar dari gunung, 121 00:07:51,501 --> 00:07:53,793 tapi ada masalah dengan Teletraan. 122 00:07:53,876 --> 00:07:57,126 - Kami lakukan diagnostik, tapi… - Kita kesuntukan masa. 123 00:07:58,709 --> 00:08:01,918 Allspark hampir mati. 124 00:08:03,709 --> 00:08:07,834 Wheeljack, tukarkan semua kawalan kepada manual 125 00:08:07,918 --> 00:08:12,209 dan buat apa saja yang perlu untuk bawa kita pergi dari planet ini. 126 00:08:12,293 --> 00:08:13,376 Sekarang! 127 00:08:27,459 --> 00:08:29,001 Saya terima pesanan awak. 128 00:08:29,084 --> 00:08:30,293 Apa yang awak mahu? 129 00:08:33,751 --> 00:08:36,543 Saya tahu bagaimana keadaannya. Saya… 130 00:08:36,626 --> 00:08:37,459 Saya tahu. 131 00:08:37,543 --> 00:08:39,709 Saya tahu, tapi tolonglah… 132 00:08:40,376 --> 00:08:43,751 Selepas semua yang kita dah lalui, 133 00:08:43,834 --> 00:08:46,334 kita sebagai satu spesies, 134 00:08:46,959 --> 00:08:49,751 semua peperangan, semua kematian, 135 00:08:50,459 --> 00:08:51,459 bagaimana jika… 136 00:08:52,334 --> 00:08:56,043 bagaimana jika semua ini direka? 137 00:08:56,126 --> 00:08:57,793 Apa masalah dia? 138 00:08:58,293 --> 00:08:59,751 Saya tak tahu. 139 00:08:59,834 --> 00:09:03,501 Dia jadi gila selepas dengar Cakera itu. 140 00:09:04,543 --> 00:09:06,084 Saya tak gila! 141 00:09:07,376 --> 00:09:09,251 Kita kesuntukan masa. 142 00:09:09,918 --> 00:09:11,793 Dia boleh nampak kita. 143 00:09:12,376 --> 00:09:15,168 - Siapa? - Gerangan yang buat begini kepada kita. 144 00:09:16,043 --> 00:09:16,959 Tolonglah. 145 00:09:17,626 --> 00:09:18,626 Saya tak… 146 00:09:19,751 --> 00:09:21,959 Saya tak cukup kuat. 147 00:09:22,459 --> 00:09:24,043 Dia tahu. 148 00:09:24,126 --> 00:09:25,043 Akan tetapi, awak… 149 00:09:25,709 --> 00:09:27,501 Awak dan Autobot! 150 00:09:27,584 --> 00:09:33,043 Masa depan bergantung kepada tangan yang lebih mampu. 151 00:09:38,043 --> 00:09:39,293 Tidak! 152 00:09:42,126 --> 00:09:44,626 Masa depan dah ada di sini, Starscream. 153 00:09:45,209 --> 00:09:46,793 Kita perlu hadapinya. 154 00:09:57,334 --> 00:09:58,418 Wheeljack? 155 00:09:58,501 --> 00:09:59,668 Bukan saya! 156 00:10:02,459 --> 00:10:03,459 Itu… 157 00:10:04,543 --> 00:10:05,834 Nemesis. 158 00:10:07,209 --> 00:10:09,834 Beralih! Berlindung atau kita akan mati! 159 00:10:18,168 --> 00:10:19,834 Tembak lagi! 160 00:10:24,043 --> 00:10:24,959 Optimus! 161 00:10:25,043 --> 00:10:26,543 Perisai! 162 00:10:27,418 --> 00:10:28,668 Pada 60 peratus, 163 00:10:29,459 --> 00:10:31,418 tapi ini takkan bertahan lama! 164 00:10:31,501 --> 00:10:33,668 Hidupkan frekuensi panggilan. 165 00:10:35,001 --> 00:10:37,668 Megatron, hentikan huru-hara ini! 166 00:10:37,751 --> 00:10:38,918 Allspark… 167 00:10:39,001 --> 00:10:42,126 Akan selamat daripada pembedilan ini. 168 00:10:42,209 --> 00:10:43,876 Akan tetapi, awak… 169 00:10:43,959 --> 00:10:47,459 Saya akan kuburkan awak di planet ini. 170 00:10:48,459 --> 00:10:52,168 Selamat tinggal, kawan lama. 171 00:10:52,251 --> 00:10:53,084 Tembak! 172 00:10:54,959 --> 00:10:57,334 Kita perlu beredar! Shuttle! 173 00:10:57,418 --> 00:10:59,876 Nemesis akan menembaknya daripada langit. 174 00:11:02,084 --> 00:11:05,376 Saya akan ketuai pasukan serangan dan alihkan perhatian 175 00:11:05,459 --> 00:11:07,084 cukup lama untuk kamu lepas. 176 00:11:09,334 --> 00:11:11,126 Apa akan terkorban, Primal? 177 00:11:11,209 --> 00:11:12,459 Itu membunuh diri. 178 00:11:13,293 --> 00:11:15,376 Saya tak sanggup… 179 00:11:15,459 --> 00:11:16,834 Namun, saya sanggup. 180 00:11:19,584 --> 00:11:21,793 Saya ada cadangan yang lebih baik. 181 00:11:21,876 --> 00:11:24,084 Bawa saya masuk ke kapal itu. 182 00:11:24,168 --> 00:11:27,834 Saya boleh sabotaj senjata mereka dan kita semua boleh hidup. 183 00:11:34,126 --> 00:11:34,959 Maximal… 184 00:11:39,543 --> 00:11:40,918 maksimum! 185 00:12:14,084 --> 00:12:16,543 Halau haiwan ini daripada gerbang saya! 186 00:12:18,418 --> 00:12:22,168 Dengan senang hati, Tuan Megatron. 187 00:12:26,251 --> 00:12:29,084 Jika saya rasa awak khianati kami walau satu kitaran… 188 00:12:33,043 --> 00:12:35,418 saya patahkan kelapan-lapan kaki awak! 189 00:12:36,043 --> 00:12:38,334 Jaga-jaga. Saya sukakan yang kasar. 190 00:12:46,834 --> 00:12:50,293 Jadi, inilah tahap awak sekarang, 191 00:12:50,376 --> 00:12:52,668 hamba kepada Galvatron! 192 00:12:52,751 --> 00:12:55,293 Dia takkan pernah wujud 193 00:12:55,376 --> 00:12:57,918 kerana saya dah selamatkan Megatron. 194 00:12:58,001 --> 00:13:00,168 Perasaan membutakan awak. 195 00:13:02,418 --> 00:13:03,418 Tak penting pun. 196 00:13:03,501 --> 00:13:06,251 Walau siapa pun dia, dia hanya pergunakan awak. 197 00:13:07,543 --> 00:13:09,751 Pada saat awak menjadi masalah, 198 00:13:09,834 --> 00:13:11,168 dia akan bunuh awak. 199 00:13:11,251 --> 00:13:14,584 Kenapa diri saya yang lama 200 00:13:15,293 --> 00:13:19,376 akan menjadi masalah bagi Tuan Megatron? 201 00:13:22,209 --> 00:13:23,584 Awak pasti yang ini? 202 00:13:23,668 --> 00:13:24,876 Ya, saya pasti. 203 00:13:24,959 --> 00:13:26,959 Sekarang, diam! Saya perlu fokus. 204 00:13:27,043 --> 00:13:28,876 Awak perlu cepat! 205 00:13:31,418 --> 00:13:35,043 Lagipun, awak siapa untuk menilai saya? 206 00:13:36,001 --> 00:13:37,584 Awak berpihak dengan Nemesis. 207 00:13:37,668 --> 00:13:40,834 Macam mana awak tahu dia tak pergunakan awak? 208 00:13:42,376 --> 00:13:45,209 Sebab ini pilihan saya. 209 00:14:03,418 --> 00:14:05,959 Soundwave, teruskan menembak! 210 00:14:06,043 --> 00:14:07,793 Rhinox! Alat kawalan! 211 00:14:21,834 --> 00:14:23,793 Waktu terdesak perlukan langkah terdesak. 212 00:14:23,876 --> 00:14:26,084 - Kita perlukan satu tolakan lagi! - Saya tahu! 213 00:14:26,168 --> 00:14:28,334 Saya tahu! Saya lencongkan kuasa ke enjin! 214 00:14:28,418 --> 00:14:32,001 Apa pun yang awak buat, buat sekarang! 215 00:14:40,418 --> 00:14:41,543 Enjin rosak! 216 00:14:42,209 --> 00:14:44,043 Sistem sokongan juga. 217 00:14:44,668 --> 00:14:46,376 Kekalkan keutuhan perisai! 218 00:14:46,959 --> 00:14:48,418 Kami sedang cuba, 219 00:14:48,501 --> 00:14:51,126 tapi Teletraan melawan kami. 220 00:15:13,876 --> 00:15:17,751 Awak sangka boleh menentang 221 00:15:17,834 --> 00:15:21,709 keberangan dua Megatron? 222 00:15:24,084 --> 00:15:28,209 Saya dapat bacaan tenaga yang besar di dalam Ark. 223 00:15:29,251 --> 00:15:32,459 - Perisainya… - Masih pada 12 peratus. 224 00:15:32,543 --> 00:15:34,168 Jadi, teruskan menembak! 225 00:15:34,251 --> 00:15:39,584 Satu tembakan lagi dan ini akan berakhir. 226 00:15:41,251 --> 00:15:42,376 Tidak. 227 00:15:42,459 --> 00:15:44,418 Sekarang, labah-labah! 228 00:15:45,043 --> 00:15:46,793 Teruskan menembak, si burung. 229 00:15:50,418 --> 00:15:51,418 Baiklah! 230 00:15:58,043 --> 00:16:01,709 Tembak sekarang! 231 00:16:02,418 --> 00:16:03,334 Tak boleh. 232 00:16:03,418 --> 00:16:04,834 Senjata rosak. 233 00:16:04,918 --> 00:16:05,834 Apa? 234 00:16:07,459 --> 00:16:09,001 Apa awak dah buat? 235 00:16:09,084 --> 00:16:11,293 Turunkan ram pintu masuk. 236 00:16:11,376 --> 00:16:13,251 Akan tetapi, senjata kit… 237 00:16:18,626 --> 00:16:21,918 Sayalah senjata. 238 00:16:35,626 --> 00:16:36,709 Jadi lagi. 239 00:16:36,793 --> 00:16:38,168 Perisai pada sembilan peratus. 240 00:16:38,251 --> 00:16:40,209 Apa yang menembak kita? 241 00:16:40,293 --> 00:16:41,459 Autobot… 242 00:16:44,376 --> 00:16:45,709 tinggalkan kapal. 243 00:16:49,626 --> 00:16:50,543 Mana pintunya? 244 00:17:00,376 --> 00:17:02,334 Starscream, bedebah! 245 00:17:04,334 --> 00:17:06,209 Awak perlu berhenti! 246 00:17:06,834 --> 00:17:08,751 Ini yang dia mahukan! 247 00:17:08,834 --> 00:17:11,501 Kematian! 248 00:17:15,793 --> 00:17:19,418 Kematian awak sekurang-kurangnya. 249 00:17:19,501 --> 00:17:21,334 Akan tetapi, awak yang kata. 250 00:17:21,876 --> 00:17:26,043 "Jika saya boleh kembali dan bekerjasama." 251 00:17:26,126 --> 00:17:27,418 Itu yang dia takutkan. 252 00:17:28,751 --> 00:17:31,834 Itu sebabnya dia perlu perhambakan awak! 253 00:17:31,918 --> 00:17:33,876 Perhamba? 254 00:17:33,959 --> 00:17:36,334 Hidup saya milik saya sendiri! 255 00:17:38,126 --> 00:17:41,459 Betul. Itulah yang awak katakan. 256 00:17:42,001 --> 00:17:43,293 Alahai… 257 00:17:43,376 --> 00:17:45,251 Tidakkah sesiapa beritahu? 258 00:17:46,376 --> 00:17:47,459 Awak… 259 00:17:47,543 --> 00:17:49,168 Awaklah… 260 00:17:51,626 --> 00:17:53,126 Galvatron. 261 00:17:59,668 --> 00:18:01,043 Tidak. 262 00:18:01,543 --> 00:18:03,126 Betul! 263 00:18:03,209 --> 00:18:06,001 Awak dilahirkan semula sebagai hamba! 264 00:18:06,626 --> 00:18:08,668 Saya dengar semuanya. 265 00:18:10,459 --> 00:18:13,334 Kemudian, dia bercakap dengan saya, 266 00:18:13,418 --> 00:18:14,751 tuan awak. 267 00:18:15,543 --> 00:18:18,126 Dia rasa saya akan biarkan semua ini berlaku. 268 00:18:18,709 --> 00:18:20,626 Dia rasa saya lemah, 269 00:18:20,709 --> 00:18:22,418 tapi saya tak lemah. 270 00:18:22,501 --> 00:18:24,626 Saya bukan sekadar satu lagi mangsa! 271 00:18:24,709 --> 00:18:27,751 Saya boleh buat apa yang perlu dibuat. Saya… 272 00:18:27,834 --> 00:18:31,876 Awak tak boleh buat apa-apa dengan betul, Starscream! 273 00:18:31,959 --> 00:18:32,918 Saya 274 00:18:33,751 --> 00:18:35,293 boleh terbang. 275 00:19:11,876 --> 00:19:12,709 Apa… 276 00:19:14,084 --> 00:19:15,168 Apakah itu? 277 00:19:17,459 --> 00:19:18,626 Keajaiban. 278 00:19:47,334 --> 00:19:48,459 Wira saya! 279 00:19:51,959 --> 00:19:52,918 Teletraan? 280 00:19:53,918 --> 00:19:54,876 Itu awak? 281 00:19:56,668 --> 00:19:59,376 Helo, Wheeljack. 282 00:19:59,959 --> 00:20:02,834 Apa yang awak buat kepada diri awak, kawan? 283 00:20:03,459 --> 00:20:09,126 Masa kita di Alam Mati beri saya bayangan tentang pelbagai masa depan, 284 00:20:09,876 --> 00:20:12,543 termasuklah skema untuk pertukaran ini. 285 00:20:13,459 --> 00:20:16,251 Saya tahu, pada waktu ini, 286 00:20:16,334 --> 00:20:19,459 saya perlu menjadi diri saya yang sekarang. 287 00:20:20,501 --> 00:20:26,584 Oleh itu, saya guna semua kuasa simpanan untuk pengubahsuaian yang perlu. 288 00:20:27,334 --> 00:20:29,209 Tetap juga, saya kekurangan… 289 00:20:30,293 --> 00:20:33,709 Bukan hingga Allspark beri awak rangsangan kuasa terakhir? 290 00:20:40,834 --> 00:20:44,501 Ini dah berakhir. 291 00:21:07,543 --> 00:21:10,584 Bersedia untuk berlepas. 292 00:21:17,876 --> 00:21:21,334 Sekali lagi, saya terhutang budi kepada kamu. 293 00:21:22,001 --> 00:21:23,709 Tanpa Maximal, 294 00:21:23,793 --> 00:21:27,334 pasti Megatron berjaya hapuskan kami. 295 00:21:27,418 --> 00:21:29,626 Tanpa awak, 296 00:21:29,709 --> 00:21:33,751 saya takkan dapat peluang untuk bawa kru saya pulang. 297 00:21:35,459 --> 00:21:39,251 Tempat itu takkan jadi Cyberton yang sama 298 00:21:39,876 --> 00:21:40,834 macam asal. 299 00:21:40,918 --> 00:21:42,168 Saya tahu. 300 00:21:42,251 --> 00:21:45,876 Kami anak yatim, tiada masa lagi. 301 00:21:45,959 --> 00:21:49,001 Itu kawasan yang tak dicartakan, teori sepenuhnya. 302 00:21:49,084 --> 00:21:52,001 Rhinox kata kami akan lenyap pada bila-bila masa. 303 00:21:52,876 --> 00:21:55,168 Namun, jika itu tak berlaku, 304 00:21:56,584 --> 00:21:59,251 saya mahu melihat Cybertron yang awak katakan. 305 00:21:59,334 --> 00:22:01,626 Saya juga mahu. 306 00:22:02,293 --> 00:22:06,834 Banyak usaha diperlukan. Kita perlu membinanya semula. 307 00:22:09,043 --> 00:22:13,709 Jadi, kita akan membinanya semula bersama-sama. 308 00:22:15,168 --> 00:22:16,001 Prime, 309 00:22:17,001 --> 00:22:19,126 saya perlu berikan amaran tentang Nemesis. 310 00:22:19,209 --> 00:22:23,043 Nanti saja, apabila ada masa lapang. 311 00:22:23,626 --> 00:22:27,543 Sekarang, Allspark perlukan kita. 312 00:22:28,334 --> 00:22:29,418 Teletraan-1, 313 00:22:30,334 --> 00:22:33,209 tetapkan arah ke Cybertron. 314 00:22:36,001 --> 00:22:37,293 Tidak. 315 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Tidak. 316 00:22:42,376 --> 00:22:44,001 Tidak! 317 00:22:44,626 --> 00:22:45,751 Starscream? 318 00:22:48,168 --> 00:22:50,251 Kita perlu hentikan kapal ini! 319 00:22:51,918 --> 00:22:53,876 Kita tak boleh pulang ke Cybertron. 320 00:22:53,959 --> 00:22:56,001 Itu yang dia mahukan! 321 00:22:56,084 --> 00:22:57,501 Tidak. 322 00:22:58,126 --> 00:22:59,043 Tidak! 323 00:23:01,418 --> 00:23:03,209 Tidak! 324 00:24:13,793 --> 00:24:16,709 Terjemahan sari kata oleh Arrazi Azmi