1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:24,293 --> 00:00:25,251 Μπαμ! 3 00:00:25,334 --> 00:00:28,751 Οι κινητήρες επαναρυθμίστηκαν. Ας τους βάλουμε μπροστά. 4 00:00:28,834 --> 00:00:30,876 Με ρέγουλα, βέβαια. 5 00:00:30,959 --> 00:00:32,834 Περίμενε λίγο, Γουίλτζακ! 6 00:00:33,543 --> 00:00:37,293 Αν οι υπολογισμοί μας ήταν έστω και ελάχιστα λανθασμένοι… 7 00:00:37,376 --> 00:00:39,251 Χαλάρωσε, Ράτσετ. 8 00:00:39,334 --> 00:00:42,668 Έχουμε αρκετή δύναμη για να ανοίξουμε τρύπα σε φεγγάρι. 9 00:00:42,751 --> 00:00:47,376 Για αυτό ακριβώς αρνούμαι να χαλαρώσω. Μπορεί να καταστρέψεις το σκάφος. 10 00:00:47,459 --> 00:00:52,584 Μπορώ να το καταστρέψω με χίλιους τρόπους, αλλά τουλάχιστον θα βγούμε από το βουνό. 11 00:00:52,668 --> 00:00:54,418 Ο Ράτσετ έχει δίκιο. 12 00:00:54,501 --> 00:00:57,126 Το σκάφος των Μάξιμαλ δεν επισκευάζεται. 13 00:00:57,751 --> 00:01:00,418 Θα μπορέσουμε να φύγουμε από αυτόν τον πλανήτη 14 00:01:00,501 --> 00:01:03,168 μόνο αν εξαγάγουμε προσεκτικά την Κιβωτό. 15 00:01:03,251 --> 00:01:05,709 Άκουσε τι λέει η μεγαλοφυΐα σου. 16 00:01:07,376 --> 00:01:10,918 Ο Όπτιμους έχει το Όλσπαρκ. Πρέπει να φύγουμε το συντομότερο. 17 00:01:11,001 --> 00:01:13,043 Αφού επιμένεις. 18 00:01:13,126 --> 00:01:14,001 -Στάσου! -Όχι! 19 00:01:28,668 --> 00:01:31,126 Το σκάφος θα συνθλιβεί! 20 00:01:31,209 --> 00:01:33,209 Άκυρο! 21 00:01:33,876 --> 00:01:36,209 Ο υπολογιστής δεν ανταποκρίνεται. 22 00:01:37,793 --> 00:01:38,918 Έλα. 23 00:01:39,001 --> 00:01:40,126 Έλα! 24 00:01:54,876 --> 00:01:58,293 Τελετράαν, τι σου συμβαίνει; 25 00:02:23,251 --> 00:02:24,251 Μεγάλε! 26 00:02:24,834 --> 00:02:25,793 Ναι! 27 00:02:26,376 --> 00:02:29,293 Τα κατάφερες! Έσωσες το Όλσπαρκ! 28 00:02:30,793 --> 00:02:33,543 Δυστυχώς, δεν έχει σωθεί ακόμα. 29 00:02:34,293 --> 00:02:36,543 Τι έχει; 30 00:02:36,626 --> 00:02:39,668 Πεθαίνει. 31 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 Πώς μπορεί να πεθαίνει η υπέρτατη πηγή ζωής; 32 00:02:42,959 --> 00:02:48,501 Πιστεύω ότι το Όλσπαρκ έχει συμβιωτική σχέση με τον Σάιμπερτρον. 33 00:02:48,584 --> 00:02:52,459 Το ένα δεν μπορεί να επιζήσει χωρίς το άλλο. 34 00:02:52,543 --> 00:02:55,418 Δεν μας απομένει πολύς χρόνος. 35 00:02:55,501 --> 00:02:58,959 Πρέπει να επιστρέψουμε αμέσως στον Σάιμπερτρον! 36 00:03:03,126 --> 00:03:07,709 Δεν θα αφήσουμε αποβράσματα σαν εσάς να πάρουν το Όλσπαρκ! 37 00:03:08,626 --> 00:03:11,334 Δώσ' το μου, Πράιμ. 38 00:03:11,418 --> 00:03:14,334 Δεν θα σου το δώσω, Μέγκατρον! 39 00:03:14,418 --> 00:03:18,251 Τότε, θα χτίσω τον καινούργιο μου κόσμο 40 00:03:18,334 --> 00:03:20,709 πάνω στις στάχτες σας! 41 00:03:20,793 --> 00:03:24,709 Δεν θα μπορείς να χτίσεις τίποτα αν το Όλσπαρκ είναι νεκρό. 42 00:03:24,793 --> 00:03:26,751 Πεθαίνει εξαιτίας μας. 43 00:03:27,876 --> 00:03:30,209 Ήδη σπαταλήσαμε αρκετό χρόνο. 44 00:03:30,293 --> 00:03:36,001 Παραδώσου τώρα, για να μπορέσουμε να σώσουμε τον πλανήτη μας. 45 00:03:38,043 --> 00:03:40,668 Τι θα κάνεις τώρα, 46 00:03:41,251 --> 00:03:43,251 ανόητε γέρο; 47 00:03:44,126 --> 00:03:48,334 Φαίνεται τόσο μικρός τώρα. 48 00:03:49,168 --> 00:03:51,751 Η συντριπτική ήττα έχει συνέπειες. 49 00:03:51,834 --> 00:03:53,793 Θα είναι απεγνωσμένος τώρα. 50 00:03:54,376 --> 00:03:55,334 Και επικίνδυνος. 51 00:03:55,418 --> 00:03:57,084 Θα χρειαστούμε ένα ατού. 52 00:03:57,168 --> 00:03:59,334 Τι κάνεις εκεί πέρα; 53 00:03:59,418 --> 00:04:02,959 Οι συνθετικοί μου ιστοί είναι πολύ χρήσιμοι. 54 00:04:03,584 --> 00:04:06,834 Μπορούν να λειτουργήσουν ακόμη και ως κυκλώματα. 55 00:04:07,668 --> 00:04:10,168 Αν έχεις επιδεξιότητα, 56 00:04:10,251 --> 00:04:13,376 μπορείς να χακάρεις σχεδόν τα πάντα. 57 00:04:13,459 --> 00:04:15,293 Ο Χρυσός Δίσκος; 58 00:04:15,876 --> 00:04:16,793 Μα πώς; 59 00:04:16,876 --> 00:04:19,293 Ως συνήθως, 60 00:04:19,376 --> 00:04:21,626 τον άρπαξα όταν δεν κοιτούσε κανείς. 61 00:04:21,709 --> 00:04:25,168 Και αυτό είναι το ένερτζον του Μέγκατρον. 62 00:04:25,251 --> 00:04:28,668 Είναι απαραίτητο για να αντιποιηθούμε την ταυτότητά του. 63 00:04:28,751 --> 00:04:30,168 Το ένερτζόν του; 64 00:04:31,584 --> 00:04:33,251 Το… 65 00:04:33,334 --> 00:04:35,834 Το πήρες όταν μου επιτέθηκε; 66 00:04:36,543 --> 00:04:37,959 Για αυτό… 67 00:04:38,668 --> 00:04:40,501 με έπεισες να τον πολεμήσω; 68 00:04:40,584 --> 00:04:42,251 Ηρέμησε. 69 00:04:42,334 --> 00:04:44,084 Επέζησες, έτσι δεν είναι; 70 00:04:51,626 --> 00:04:53,376 Στάρσκριμ! 71 00:04:59,376 --> 00:05:00,543 Παίξε, να σε πάρει! 72 00:05:01,418 --> 00:05:04,543 Τα μυστικά σου μου ανήκουν, παλιοσίδερο! 73 00:05:07,959 --> 00:05:12,418 Του έδωσα το θανατηφόρο πλήγμα. 74 00:05:13,293 --> 00:05:18,584 Επιτέλους, ο Πράιμ είναι νεκρός από το χέρι μου. 75 00:05:19,418 --> 00:05:20,418 Και εγώ… 76 00:05:21,293 --> 00:05:23,043 θα τον ακολουθήσω σύντομα. 77 00:05:23,709 --> 00:05:25,959 Μακάρι να μπορούσα να γυρίσω πίσω 78 00:05:26,043 --> 00:05:29,543 και να ήξερα τότε όσα ξέρω τώρα. 79 00:05:30,501 --> 00:05:33,251 Αν είχαμε συνεργαστεί, 80 00:05:34,376 --> 00:05:35,251 θα μπορούσαμε… 81 00:05:36,251 --> 00:05:37,084 Τι… 82 00:05:38,084 --> 00:05:39,334 Τι είναι αυτό; 83 00:05:45,001 --> 00:05:46,918 Μέγκατρον, 84 00:05:47,543 --> 00:05:50,376 επιτέλους συναντιόμαστε. 85 00:05:53,418 --> 00:05:54,376 Ποιος… 86 00:05:54,959 --> 00:05:56,709 Τι είσαι; 87 00:05:56,793 --> 00:05:58,543 Σιωπή! 88 00:05:58,626 --> 00:06:03,043 Η ζωή σου ανήκει σε εμένα τώρα. 89 00:06:03,626 --> 00:06:05,918 Η ζωή μου είναι μόνο δική μου. 90 00:06:07,626 --> 00:06:08,834 Όχι. 91 00:06:08,918 --> 00:06:10,126 Όχι, σε παρακαλώ! 92 00:06:11,001 --> 00:06:12,334 Σε παρακαλώ, σταμάτα! 93 00:06:13,709 --> 00:06:15,126 Θα σε υπακούω! 94 00:06:15,209 --> 00:06:19,709 Το τωρινό σου σώμα δεν θα επιζήσει. 95 00:06:20,501 --> 00:06:23,418 Σε αναπλάθω εκ νέου. 96 00:06:30,376 --> 00:06:34,709 Ο Μέγκατρον είναι ο Γκάλβατρον; 97 00:06:37,793 --> 00:06:39,876 Δύστυχε Μέγκατρον. 98 00:06:39,959 --> 00:06:46,209 Σκλάβος γεννήθηκες και σκλάβος θα πεθάνεις. 99 00:06:47,793 --> 00:06:50,876 Στάρσκριμ… 100 00:06:52,084 --> 00:06:54,334 Στάρσκριμ… 101 00:06:55,334 --> 00:06:57,626 ξέρω ότι είσαι εκεί. 102 00:06:58,793 --> 00:07:01,918 Ξέρω τα πάντα. 103 00:07:02,001 --> 00:07:06,543 Τώρα, άκουσέ με προσεκτικά. 104 00:07:09,043 --> 00:07:10,626 Θέλεις να μάθεις το μέλλον; 105 00:07:11,209 --> 00:07:12,168 Πολύ καλά. 106 00:07:12,251 --> 00:07:15,626 Έχω ακούσει τους θρύλους του Διοικητή Αερομάχων Στάρσκριμ. 107 00:07:16,668 --> 00:07:19,209 Έχω ακούσει ότι ήσουν ένας δειλός! 108 00:07:19,293 --> 00:07:24,084 Ένας αλαζονικός, ύπουλος, ανίκανος δειλός. 109 00:07:24,668 --> 00:07:26,834 Ποτέ δεν θα κυβερνήσεις. 110 00:07:26,918 --> 00:07:28,626 Ποτέ δεν θα… 111 00:07:33,084 --> 00:07:34,251 Τι; 112 00:07:34,334 --> 00:07:36,168 Τι είναι; Τι έπαθες; 113 00:07:37,918 --> 00:07:40,584 Πρέπει να φύγουμε εδώ και τώρα. 114 00:07:45,709 --> 00:07:46,543 Όπτιμους! 115 00:07:46,626 --> 00:07:48,543 Αναφορά κατάστασης. 116 00:07:48,626 --> 00:07:51,418 Οι επιστήμονες παλεύουν να απογειώσουν το σκάφος. 117 00:07:51,501 --> 00:07:53,793 Αλλά κάτι τρέχει με τον Τελετράαν. 118 00:07:53,876 --> 00:07:57,126 -Διεξάγουμε διαγνωστικό έλεγχο, αλλά… -Δεν έχουμε χρόνο. 119 00:07:58,709 --> 00:08:01,918 Το Όλσπαρκ πεθαίνει. 120 00:08:03,709 --> 00:08:07,834 Γουίλτζακ, βάλε όλα τα συστήματα ελέγχου σε χειροκίνητη λειτουργία 121 00:08:07,918 --> 00:08:12,209 και κάνε ό,τι χρειαστεί για να φύγουμε από αυτόν τον πλανήτη. 122 00:08:12,293 --> 00:08:13,376 Τώρα! 123 00:08:27,459 --> 00:08:29,001 Έλαβα το μήνυμά σου. 124 00:08:29,084 --> 00:08:30,293 Τι θέλεις; 125 00:08:33,751 --> 00:08:36,543 Ξέρω πώς φαίνεται αυτό. 126 00:08:36,626 --> 00:08:37,459 Ξέρω. 127 00:08:37,543 --> 00:08:39,709 Ξέρω, αλλά σε παρακαλώ… 128 00:08:40,376 --> 00:08:43,751 Έχουμε περάσει τόσα πολλά. 129 00:08:43,834 --> 00:08:46,334 Όλοι μας, όλο μας το είδος. 130 00:08:46,959 --> 00:08:49,751 Τόσοι πόλεμοι, τόσοι θάνατοι… 131 00:08:50,459 --> 00:08:51,459 Αν όμως… 132 00:08:52,334 --> 00:08:56,043 Αν όμως ήταν όλα προσχεδιασμένα; 133 00:08:56,126 --> 00:08:57,793 Τι έχει πάθει; 134 00:08:58,293 --> 00:08:59,751 Δεν ξέρω. 135 00:08:59,834 --> 00:09:03,501 Φέρεται σαν τρελός από τότε που άκουσε αυτόν τον Δίσκο. 136 00:09:04,543 --> 00:09:06,084 Δεν είμαι τρελός! 137 00:09:07,376 --> 00:09:09,251 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 138 00:09:09,918 --> 00:09:11,793 Μας βλέπει. 139 00:09:12,376 --> 00:09:15,168 -Ποιος; -Εκείνος που μας το έκανε αυτό. 140 00:09:16,043 --> 00:09:16,959 Σε παρακαλώ. 141 00:09:17,626 --> 00:09:18,626 Δεν είμαι… 142 00:09:19,751 --> 00:09:21,959 Δεν είμαι αρκετά δυνατός. 143 00:09:22,459 --> 00:09:24,043 Εκείνος το γνωρίζει. 144 00:09:24,126 --> 00:09:25,043 Εσύ, όμως… 145 00:09:25,709 --> 00:09:27,501 Εσύ και τα Ότομποτ! 146 00:09:27,584 --> 00:09:33,043 Η τύχη του μέλλοντος θα έπρεπε να βρίσκεται σε ικανότερα χέρια. 147 00:09:38,043 --> 00:09:39,293 Όχι! 148 00:09:42,126 --> 00:09:46,793 Το μέλλον είναι ήδη εδώ, Στάρσκριμ. Πρέπει να το αντιμετωπίσουμε στα ίσια. 149 00:09:57,334 --> 00:09:58,418 Γουίλτζακ; 150 00:09:58,501 --> 00:09:59,668 Δεν ήμουν εγώ! 151 00:10:02,459 --> 00:10:03,459 Είναι… 152 00:10:04,543 --> 00:10:05,834 η Νέμεσις. 153 00:10:07,209 --> 00:10:09,834 Κουνηθείτε! Αν δεν καλυφθούμε, ξοφλήσαμε! 154 00:10:18,168 --> 00:10:19,834 Ρίξτε ξανά! 155 00:10:24,043 --> 00:10:24,959 Όπτιμους! 156 00:10:25,668 --> 00:10:26,793 Ασπίδες! 157 00:10:27,418 --> 00:10:28,668 Είναι στο 60%, 158 00:10:29,459 --> 00:10:31,418 αλλά δεν θα αντέξουν πολύ ακόμα! 159 00:10:31,501 --> 00:10:33,668 Άνοιξε μια συχνότητα επικοινωνίας. 160 00:10:35,001 --> 00:10:37,668 Μέγκατρον, σταμάτα αυτήν την τρέλα! 161 00:10:37,751 --> 00:10:38,918 Το Όλσπαρκ… 162 00:10:39,001 --> 00:10:42,126 Θα βγει άθικτο από τον βομβαρδισμό. 163 00:10:42,209 --> 00:10:43,876 Εσένα, αντιθέτως, 164 00:10:43,959 --> 00:10:47,459 θα σε θάψω σε αυτόν τον πλανήτη. 165 00:10:48,459 --> 00:10:52,168 Αντίο, παλιέ μου φίλε. 166 00:10:52,251 --> 00:10:53,084 Πυρ! 167 00:10:54,959 --> 00:10:57,334 Εκκενώστε το σκάφος! Στις ακάτους! 168 00:10:57,418 --> 00:10:59,876 Η Νέμεσις θα τις καταρρίψει. 169 00:11:02,084 --> 00:11:05,376 Θα πάρω μια ομάδα κρούσης και θα τους αποσπάσω την προσοχή 170 00:11:05,459 --> 00:11:07,084 μέχρι να ξεφύγετε εσείς. 171 00:11:09,334 --> 00:11:12,459 Με τι αντίτιμο, Πράιμαλ; Θα ήταν αυτοκτονία. 172 00:11:13,293 --> 00:11:15,376 Δεν είμαι διατεθειμένος να… 173 00:11:15,459 --> 00:11:16,834 Εγώ όμως είμαι. 174 00:11:19,584 --> 00:11:21,793 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 175 00:11:21,876 --> 00:11:24,084 Ανεβάστε με σε αυτό το σκάφος. 176 00:11:24,168 --> 00:11:27,834 Μπορώ να σαμποτάρω τα όπλα τους. Έτσι θα επιζήσουμε όλοι. 177 00:11:34,126 --> 00:11:34,959 Μάξιμαλ… 178 00:11:39,543 --> 00:11:40,918 μεταλλαχτείτε! 179 00:12:14,084 --> 00:12:16,543 Πάρτε αυτά τα ζώα από τη γέφυρά μου! 180 00:12:18,418 --> 00:12:22,168 Με μεγάλη μου ευχαρίστηση, άρχοντα Μέγκατρον. 181 00:12:26,251 --> 00:12:29,084 Αν υποψιαστώ ότι σκοπεύεις να μας προδώσεις… 182 00:12:33,043 --> 00:12:35,418 θα σου ξεριζώσω και τα οχτώ πόδια! 183 00:12:36,043 --> 00:12:38,334 Πρόσεχε. Μου αρέσουν οι αγριάδες. 184 00:12:46,834 --> 00:12:50,293 Ώστε έχεις πέσει τόσο χαμηλά. 185 00:12:50,376 --> 00:12:52,668 Είσαι πια ένας υπηρέτης του Γκάλβατρον! 186 00:12:52,751 --> 00:12:55,293 Δεν πρόκειται να υπάρξει ποτέ, 187 00:12:55,376 --> 00:12:57,918 τώρα που έσωσα τον Μέγκατρον. 188 00:12:58,001 --> 00:13:00,168 Η αφοσίωσή σου σε έχει τυφλώσει. 189 00:13:02,418 --> 00:13:03,418 Δεν έχει σημασία. 190 00:13:03,501 --> 00:13:06,251 Όποιος κι αν είναι, απλώς σε χρησιμοποιεί. 191 00:13:07,543 --> 00:13:09,751 Μόλις γίνεις πρόβλημα για αυτόν, 192 00:13:09,834 --> 00:13:11,168 θα σε σκοτώσει. 193 00:13:11,251 --> 00:13:14,584 Πώς θα μπορούσε ένας ασήμαντος σαν εμένα 194 00:13:15,293 --> 00:13:19,376 να γίνει πρόβλημα για τον άρχοντα Μέγκατρον; 195 00:13:22,209 --> 00:13:23,584 Σίγουρα είναι αυτό; 196 00:13:23,668 --> 00:13:24,876 Ναι, είμαι σίγουρη. 197 00:13:24,959 --> 00:13:26,959 Σκάσε τώρα! Πρέπει να συγκεντρωθώ. 198 00:13:27,043 --> 00:13:28,876 Θα πρέπει να βιαστείς! 199 00:13:31,418 --> 00:13:35,043 Και στο κάτω κάτω, ποιος είσαι εσύ που θα με κρίνεις; 200 00:13:36,001 --> 00:13:37,584 Πήρες το μέρος του Νέμεσις. 201 00:13:37,668 --> 00:13:40,834 Πώς ξέρεις ότι δεν σε χρησιμοποιεί αυτός; 202 00:13:42,376 --> 00:13:45,209 Γιατί ήταν δική μου επιλογή να το κάνω αυτό. 203 00:14:03,418 --> 00:14:05,959 Σάουντγουεϊβ, συνέχισε να πυροβολείς! 204 00:14:06,043 --> 00:14:07,793 Ράινοξ! Το σύστημα ελέγχου! 205 00:14:21,834 --> 00:14:23,793 Χρειαζόμαστε δραστικά μέτρα. 206 00:14:23,876 --> 00:14:26,084 -Θέλουμε άλλη μία ώθηση! -Το ξέρω! 207 00:14:26,168 --> 00:14:28,334 Εκτρέπω ενέργεια προς τους κινητήρες! 208 00:14:28,418 --> 00:14:32,001 Ό,τι κι αν πρόκειται να κάνεις, κάν' το τώρα! 209 00:14:40,418 --> 00:14:44,043 Οι κινητήρες δεν λειτουργούν. Ούτε καν τα εφεδρικά συστήματα. 210 00:14:44,626 --> 00:14:46,376 Κρατήστε ακέραιες τις ασπίδες! 211 00:14:46,959 --> 00:14:48,418 Προσπαθούμε, 212 00:14:48,501 --> 00:14:51,126 αλλά ο Τελετράαν μάς αντιστέκεται. 213 00:15:13,876 --> 00:15:17,751 Πίστευες στ' αλήθεια ότι μπορούσες να εναντιωθείς 214 00:15:17,834 --> 00:15:21,709 στο μένος και των δύο Μέγκατρον; 215 00:15:24,084 --> 00:15:28,209 Ανιχνεύω μια τεράστια ένδειξη ενέργειας εντός της Κιβωτού. 216 00:15:29,251 --> 00:15:32,459 -Οι ασπίδες τους είναι… -Ακόμα στο 12%. 217 00:15:32,543 --> 00:15:34,168 Συνεχίστε να ρίχνετε, τότε! 218 00:15:34,251 --> 00:15:39,584 Μία τελευταία ριπή, και επιτέλους θα τελειώσουν όλα. 219 00:15:41,251 --> 00:15:42,376 Όχι. 220 00:15:42,459 --> 00:15:46,793 -Τελειώνεις, αράχνη; -Συνέχισε να πυροβολείς, πουλάκι. 221 00:15:50,418 --> 00:15:51,418 Τα κατάφερα! 222 00:15:58,043 --> 00:16:01,709 Πυρ κατά βούληση. 223 00:16:02,418 --> 00:16:03,334 Αρνητικό. 224 00:16:03,418 --> 00:16:04,834 Τα όπλα είναι αδρανή. 225 00:16:04,918 --> 00:16:05,834 Τι; 226 00:16:07,459 --> 00:16:09,001 Τι έκανες; 227 00:16:09,084 --> 00:16:11,293 Κατέβασε τη ράμπα επιβίβασης. 228 00:16:11,376 --> 00:16:13,251 Μα τα όπλα μας… 229 00:16:18,626 --> 00:16:21,918 Είμαι όπλο από μόνος μου. 230 00:16:35,626 --> 00:16:36,709 Όχι πάλι. 231 00:16:36,793 --> 00:16:38,168 Ασπίδες στο 9%. 232 00:16:38,251 --> 00:16:40,209 Τι μας επιτίθεται; 233 00:16:40,293 --> 00:16:41,459 Ότομποτ… 234 00:16:44,376 --> 00:16:45,709 εγκαταλείψτε το σκάφος. 235 00:16:49,626 --> 00:16:50,543 Χάθηκε η πόρτα; 236 00:17:00,376 --> 00:17:02,334 Ηλίθιε, Στάρσκριμ! 237 00:17:04,334 --> 00:17:06,209 Πρέπει να σταματήσεις! 238 00:17:06,834 --> 00:17:08,751 Είναι ακριβώς αυτό που θέλει! 239 00:17:08,834 --> 00:17:11,126 Θάνατο, θάνατο και περισσότερο θάνατο! 240 00:17:15,793 --> 00:17:19,418 Τον δικό σου θάνατο, τουλάχιστον. 241 00:17:19,501 --> 00:17:21,334 Μα το είπες και μόνος σου. 242 00:17:21,876 --> 00:17:25,668 "Μακάρι να μπορούσα να γυρίσω πίσω. Μακάρι να είχαμε συνεργαστεί". 243 00:17:25,751 --> 00:17:27,418 Αυτό φοβάται. 244 00:17:28,751 --> 00:17:31,376 Για αυτό έπρεπε να σε κάνει σκλάβο του! 245 00:17:31,459 --> 00:17:33,876 Σκλάβο; 246 00:17:33,959 --> 00:17:36,334 Η ζωή μου είναι μόνο δική μου! 247 00:17:38,126 --> 00:17:41,459 Σωστά. Ακριβώς αυτό είπες. 248 00:17:43,376 --> 00:17:44,959 Δεν σου το είπε κανείς; 249 00:17:46,251 --> 00:17:49,168 Εσύ είσαι… 250 00:17:51,501 --> 00:17:53,293 ο Γκάλβατρον. 251 00:17:59,668 --> 00:18:01,043 Όχι. 252 00:18:01,543 --> 00:18:03,126 Είναι αλήθεια! 253 00:18:03,209 --> 00:18:06,001 Θα αναγεννηθείς ως δούλος! 254 00:18:06,084 --> 00:18:08,668 Τα άκουσα όλα. 255 00:18:10,459 --> 00:18:13,334 Και τότε μου μίλησε 256 00:18:13,418 --> 00:18:14,751 ο αφέντης σου. 257 00:18:15,543 --> 00:18:18,126 Πιστεύει ότι θα επιτρέψω να συμβούν όλα αυτά. 258 00:18:18,709 --> 00:18:20,626 Πιστεύει πως είμαι αδύναμος, 259 00:18:20,709 --> 00:18:22,418 αλλά δεν είμαι. 260 00:18:22,501 --> 00:18:24,626 Δεν είμαι άλλο ένα θύμα! 261 00:18:24,709 --> 00:18:27,751 Μπορώ να κάνω αυτό που πρέπει. Μπορώ… 262 00:18:27,834 --> 00:18:31,876 Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα σωστά, Στάρσκριμ! 263 00:18:31,959 --> 00:18:35,293 Μπορώ να πετάξω. 264 00:19:10,668 --> 00:19:15,084 Τι; Τι είναι αυτό; 265 00:19:17,209 --> 00:19:18,459 Ένα θαύμα. 266 00:19:47,334 --> 00:19:48,459 Ηρωίδα μου! 267 00:19:51,626 --> 00:19:54,793 Τελετράαν; Εσύ είσαι; 268 00:19:56,668 --> 00:19:59,376 Γεια σου, Γουίλτζακ. 269 00:19:59,959 --> 00:20:02,834 Τι έκανες στον εαυτό σου, φιλαράκο; 270 00:20:03,459 --> 00:20:09,126 Καθώς ταξιδεύαμε στο Νεκρό Σύμπαν, είδα οράματα από πολλαπλά δυνατά μέλλοντα 271 00:20:09,876 --> 00:20:12,834 και μαζί τα διαγράμματα αυτής της μεταμόρφωσης. 272 00:20:13,459 --> 00:20:16,251 Ήξερα πως, όταν ερχόταν αυτή η στιγμή, 273 00:20:16,334 --> 00:20:19,751 θα έπρεπε να μετατραπώ σε αυτό που είμαι τώρα. 274 00:20:20,501 --> 00:20:26,584 Έτσι, αφιέρωσα όλα τα αποθέματα ενέργειας στις απαραίτητες τροποποιήσεις. 275 00:20:27,334 --> 00:20:29,209 Όμως, ακόμη στερούμουν… 276 00:20:30,293 --> 00:20:33,709 Χρειαζόσουν μια τελευταία ώθηση από το Όλσπαρκ; 277 00:20:40,834 --> 00:20:44,501 Τότε, τελείωσαν όλα. 278 00:21:07,543 --> 00:21:10,584 Ετοιμαστείτε για απογείωση. 279 00:21:17,876 --> 00:21:21,334 Για άλλη μια φορά, σας είμαι υπόχρεος. 280 00:21:22,001 --> 00:21:23,709 Χωρίς τα Μάξιμαλ, 281 00:21:23,793 --> 00:21:27,334 ο Μέγκατρον σίγουρα θα μας είχε εξολοθρεύσει. 282 00:21:27,418 --> 00:21:29,626 Χωρίς εσένα, όμως, 283 00:21:29,709 --> 00:21:33,751 δεν θα είχα την ευκαιρία να επιστρέψω το πλήρωμά μου στην πατρίδα. 284 00:21:35,459 --> 00:21:40,834 Δεν θα είναι ο ίδιος Σάιμπερτρον από τον οποίο προέρχεστε. 285 00:21:40,918 --> 00:21:42,168 Το ξέρω. 286 00:21:42,251 --> 00:21:45,876 Είμαστε ορφανά πλέον, μακριά από τον δικό μας χρόνο. 287 00:21:45,959 --> 00:21:49,001 Ταξιδεύουμε σε τόπο άγνωστο. Όλα είναι θεωρητικά. 288 00:21:49,626 --> 00:21:52,001 Ίσως εξαφανιστούμε ανά πάσα στιγμή. 289 00:21:52,876 --> 00:21:55,168 Αν δεν εξαφανιστούμε, όμως… 290 00:21:56,584 --> 00:21:59,251 θα ήθελα να δω τον Σάιμπερτρον που περιέγραψες. 291 00:21:59,334 --> 00:22:01,626 Κι εμένα θα μου άρεσε αυτό. 292 00:22:02,293 --> 00:22:06,834 Θα χρειαστεί πολλή δουλειά. Θα πρέπει να τον ξαναχτίσουμε. 293 00:22:09,543 --> 00:22:13,709 Τότε, θα τον ξαναχτίσουμε μαζί, ενωμένοι. 294 00:22:15,168 --> 00:22:19,126 Πράιμ, πρέπει να σε προειδοποιήσω για τον Νέμεσις. 295 00:22:19,209 --> 00:22:23,043 Αργότερα, όταν θα έχουμε περισσότερο χρόνο. 296 00:22:23,626 --> 00:22:27,543 Τώρα μας χρειάζεται το Όλσπαρκ. 297 00:22:28,334 --> 00:22:29,418 Τελετράαν-1… 298 00:22:30,334 --> 00:22:33,209 βάλε πορεία για τον Σάιμπερτρον. 299 00:22:35,751 --> 00:22:37,293 Όχι. 300 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Όχι. 301 00:22:42,376 --> 00:22:44,001 Όχι! 302 00:22:44,626 --> 00:22:45,751 Στάρσκριμ; 303 00:22:48,168 --> 00:22:50,251 Πρέπει να σταματήσουμε το σκάφος! 304 00:22:51,918 --> 00:22:56,001 Δεν μπορούμε να γυρίσουμε στον Σάιμπερτρον. Αυτό θέλει! 305 00:22:56,084 --> 00:22:57,501 Όχι. 306 00:22:58,126 --> 00:22:59,043 Όχι! 307 00:23:01,418 --> 00:23:03,209 Όχι! 308 00:24:13,793 --> 00:24:16,709 Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας