1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:24,293 --> 00:00:28,751 Noin! Moottorit on uudelleenkalibroitu. Kokeillaan, mihin tämä pystyy. 3 00:00:28,834 --> 00:00:30,834 Mutta ei oikeasti. 4 00:00:30,918 --> 00:00:32,918 Odota vähän, Wheeljack! 5 00:00:33,543 --> 00:00:37,293 Jos me teimme pienenkin laskuvirheen… 6 00:00:37,376 --> 00:00:42,668 Rauhoitu. Moottoreissa riittää tehoa vaikka kuun läpi ajamiseen. 7 00:00:42,751 --> 00:00:47,376 Tämän takia en rauhoitu. Voit tuhota aluksen. 8 00:00:47,459 --> 00:00:49,709 Voin tuhota sen tuhannella tavalla, 9 00:00:49,793 --> 00:00:52,584 mutta näin me pääsemme pois vuorelta. 10 00:00:52,668 --> 00:00:57,126 Ratchet puhuu asiaa. Maximalien alus on korjauskelvoton. 11 00:00:57,751 --> 00:01:00,418 Ainoa toivomme päästä pois tältä planeetalta - 12 00:01:00,501 --> 00:01:03,168 on poistua varovasti Arkilla. 13 00:01:03,251 --> 00:01:05,709 Kuunnelkaa superneroanne. 14 00:01:07,376 --> 00:01:10,918 Optimuksella on Ikikipinä. Meidän pitää päästä pois tältä vuorelta. 15 00:01:11,001 --> 00:01:13,043 Jos kerran vaadit. 16 00:01:13,126 --> 00:01:14,043 Odota! -Ei! 17 00:01:28,668 --> 00:01:31,126 Alus murskaantuu. 18 00:01:31,209 --> 00:01:33,209 Keskeytä! 19 00:01:33,876 --> 00:01:36,209 Tietokone ei vastaa. 20 00:01:37,793 --> 00:01:40,043 Toimi nyt! 21 00:01:54,876 --> 00:01:58,293 Teletraan, mikä sinua vaivaa? 22 00:02:23,251 --> 00:02:24,251 Iso botti! 23 00:02:24,834 --> 00:02:25,793 Jee! 24 00:02:26,376 --> 00:02:29,293 Sinä pelastit Ikikipinän! 25 00:02:30,793 --> 00:02:33,543 Valitettavasti en vielä. 26 00:02:34,293 --> 00:02:36,543 Mikä sitä vaivaa? 27 00:02:36,626 --> 00:02:39,668 Se tekee kuolemaa. 28 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 Miten perimmäinen elämänlähde voi tehdä kuolemaa? 29 00:02:42,959 --> 00:02:48,501 Ikikipinällä taitaa olla symbioottinen suhde Cybertronin kanssa. 30 00:02:48,584 --> 00:02:52,459 Kumpikaan ei voi elää ilman toista. 31 00:02:52,543 --> 00:02:55,418 Aikaa ei ole paljon. 32 00:02:55,501 --> 00:02:58,959 Meidän pitää palata heti Cybertronille! 33 00:03:03,626 --> 00:03:07,709 Ikikipinä ei lähde minnekään teidänlaistenne kanssa! 34 00:03:08,626 --> 00:03:11,334 Anna se, Prime. 35 00:03:11,418 --> 00:03:14,334 En anna, Megatron! 36 00:03:14,418 --> 00:03:18,251 Sitten rakennan uuden maailmani - 37 00:03:18,334 --> 00:03:20,709 sinun tuhkiesi päälle. 38 00:03:20,793 --> 00:03:24,709 Et voi rakentaa mitään, jos Ikikipinä on kuollut. 39 00:03:24,793 --> 00:03:26,793 Se tekee kuolemaa meidän takiamme. 40 00:03:27,876 --> 00:03:30,209 Me olemme haaskanneet liikaa aikaa. 41 00:03:30,293 --> 00:03:36,001 Anna periksi, niin me voimme pelastaa kotimme. 42 00:03:38,043 --> 00:03:40,668 Mitä aiot tehdä nyt, 43 00:03:41,251 --> 00:03:43,251 senkin vanha hölmö? 44 00:03:44,126 --> 00:03:48,334 Hän näyttää nyt tosi pieneltä. 45 00:03:49,168 --> 00:03:51,751 Kaiken menettäminen vaatii veronsa. 46 00:03:51,834 --> 00:03:55,334 Hän on epätoivoinen ja vaarallinen. 47 00:03:55,418 --> 00:03:57,084 Me tarvitsemme jonkin edun. 48 00:03:57,168 --> 00:03:59,334 Mitä sinä teet siellä? 49 00:03:59,418 --> 00:04:02,959 Synteettinen verkkoni on tosi hyödyllinen. 50 00:04:03,584 --> 00:04:06,834 Se voi toimia virtapiireinä. 51 00:04:07,668 --> 00:04:10,168 Itsevarma hakkeri - 52 00:04:10,251 --> 00:04:13,376 voi hakkeroida melkein mitä tahansa. 53 00:04:13,459 --> 00:04:15,293 Kultainen levy? 54 00:04:15,876 --> 00:04:19,293 Mutta miten? -Niin kuin aina. 55 00:04:19,376 --> 00:04:25,168 Otin sen kun kukaan ei katsonut. Tämä on Megatronin energon, 56 00:04:25,251 --> 00:04:28,668 jota tarvitaan hänen henkilöllisyytensä väärentämiseen. 57 00:04:28,751 --> 00:04:30,251 Hänen energoninsa? 58 00:04:31,584 --> 00:04:33,251 Otitko… 59 00:04:33,334 --> 00:04:35,834 Otitko sen, kun hän hyökkäsi kimppuuni? 60 00:04:36,543 --> 00:04:38,543 Siksikö sinä - 61 00:04:38,626 --> 00:04:40,501 huijasit minut taistelemaan? 62 00:04:40,584 --> 00:04:44,084 Rauhoitu. Sinä jäit henkiin. 63 00:04:51,626 --> 00:04:53,376 Starscream! 64 00:04:59,376 --> 00:05:00,626 Toimi, hemmetti! 65 00:05:01,418 --> 00:05:04,543 Salaisuutesi ovat minun, senkin romu! 66 00:05:07,959 --> 00:05:12,418 Annoin hänelle tappavan iskun. 67 00:05:13,293 --> 00:05:18,584 Prime on vihdoin kuollut minun käteni kautta. 68 00:05:19,418 --> 00:05:20,459 Enkä minäkään - 69 00:05:21,293 --> 00:05:23,626 ole kaukana kuolemasta. 70 00:05:23,709 --> 00:05:25,959 Kunpa voisin palata takaisin. 71 00:05:26,043 --> 00:05:29,543 Tietää silloin sen, mitä tiedän nyt. 72 00:05:30,501 --> 00:05:33,251 Jos olisimme voineet tehdä yhteistyötä, 73 00:05:34,376 --> 00:05:35,376 me voisimme… 74 00:05:36,251 --> 00:05:37,084 Mitä? 75 00:05:38,084 --> 00:05:39,418 Mikä tuo on? 76 00:05:45,001 --> 00:05:46,918 Megatron. 77 00:05:47,543 --> 00:05:50,376 Me tapaamme vihdoin. 78 00:05:53,418 --> 00:05:54,751 Kuka… 79 00:05:54,834 --> 00:05:56,709 Mikä sinä olet? 80 00:05:56,793 --> 00:05:58,543 Hiljaa! 81 00:05:58,626 --> 00:06:03,043 Elämäsi kuuluu nyt minulle. 82 00:06:03,626 --> 00:06:05,918 Elämäni on omani. 83 00:06:07,626 --> 00:06:08,834 Ei. 84 00:06:08,918 --> 00:06:10,126 Ei, älä! 85 00:06:11,001 --> 00:06:12,334 Ole kiltti ja lopeta! 86 00:06:13,709 --> 00:06:15,126 Minä tottelen! 87 00:06:15,209 --> 00:06:19,709 Nykyinen kehosi ei selviä. 88 00:06:20,501 --> 00:06:23,418 Rakennan sinut uudelleen. 89 00:06:30,376 --> 00:06:34,709 Onko Megatron Galvatron? 90 00:06:37,793 --> 00:06:39,876 Voi, Megatron. 91 00:06:39,959 --> 00:06:46,209 Sinä synnyit orjaksi ja kuolet orjana. 92 00:06:47,793 --> 00:06:50,876 Starscream. 93 00:06:52,084 --> 00:06:54,334 Starscream. 94 00:06:55,334 --> 00:06:57,626 Tiedän, että olet siellä. 95 00:06:58,793 --> 00:07:01,918 Tiedän kaiken. 96 00:07:02,001 --> 00:07:06,543 Kuuntele tarkkaan. 97 00:07:09,001 --> 00:07:10,626 Haluatko tietää tulevaisuuden? 98 00:07:11,209 --> 00:07:15,626 Olen kuullut komentaja Starscreamin tarut. 99 00:07:16,668 --> 00:07:19,209 Kuulin, että olit pelkuri. 100 00:07:19,293 --> 00:07:24,084 Ylimielinen, selkään puukottava ja epäpätevä pelkuri. 101 00:07:24,668 --> 00:07:26,834 Et tule koskaan hallitsemaan. 102 00:07:26,918 --> 00:07:28,668 Et tule koskaan… 103 00:07:33,084 --> 00:07:36,126 Mitä? Mikä hätänä? 104 00:07:37,918 --> 00:07:40,584 Meidän täytyy lähteä heti. 105 00:07:45,709 --> 00:07:46,543 Optimus! 106 00:07:46,626 --> 00:07:48,543 Tilanneraportti. 107 00:07:48,626 --> 00:07:51,418 Tiederyhmä yrittää saada meidät pois vuorelta, 108 00:07:51,501 --> 00:07:53,793 mutta Teletraanissa on jotain vikaa. 109 00:07:53,876 --> 00:07:57,126 Ajamme diagnostiikkaa mutta… -Meillä ei ole aikaa. 110 00:07:58,751 --> 00:08:01,918 Ikikipinä tekee kuolemaa. 111 00:08:03,709 --> 00:08:07,876 Wheeljack, vaihda manuaaliohjaukseen - 112 00:08:07,959 --> 00:08:12,209 ja tee mitä täytyy, jotta me pääsemme pois tältä planeetalta. 113 00:08:12,293 --> 00:08:13,376 Nyt heti! 114 00:08:27,459 --> 00:08:29,001 Sain viestisi. 115 00:08:29,084 --> 00:08:30,293 Mitä sinä haluat? 116 00:08:33,751 --> 00:08:36,543 Tiedän, miltä tämä näyttää. 117 00:08:36,626 --> 00:08:39,709 Minä tiedän, mutta ole kiltti. 118 00:08:40,376 --> 00:08:43,834 Kaiken sen jälkeen, mitä me olemme kokeneet… 119 00:08:43,918 --> 00:08:46,334 Me lajina. 120 00:08:46,959 --> 00:08:49,751 Kaiken tämän sodan ja kuoleman jälkeen, 121 00:08:50,459 --> 00:08:51,501 mitä jos… 122 00:08:52,334 --> 00:08:56,043 Mitä jos kaikki oli suunniteltua? 123 00:08:56,126 --> 00:08:59,751 Mikä häntä vaivaa? -En tiedä. 124 00:08:59,834 --> 00:09:03,501 Hän on käyttäytynyt hullusti tuon levyn kuuntelemisen jälkeen. 125 00:09:04,543 --> 00:09:06,084 En ole hullu! 126 00:09:07,376 --> 00:09:09,251 Meillä ei ole paljon aikaa. 127 00:09:09,918 --> 00:09:11,793 Hän näkee meidät. 128 00:09:12,376 --> 00:09:15,168 Kuka? -Se, joka teki tämän meille. 129 00:09:16,043 --> 00:09:18,626 Ole kiltti. Minä en… 130 00:09:19,751 --> 00:09:24,043 Minä en ole tarpeeksi vahva. Hän tietää sen. 131 00:09:24,126 --> 00:09:27,501 Mutta sinä ja Autobotit - 132 00:09:27,584 --> 00:09:33,043 olette tulevaisuus. Tämä kuuluu pätevämpiin käsiin. 133 00:09:38,043 --> 00:09:39,293 Ei! 134 00:09:42,126 --> 00:09:44,626 Tulevaisuus on jo täällä, Starscream. 135 00:09:45,209 --> 00:09:46,793 Meidän täytyy kohdata se. 136 00:09:57,334 --> 00:09:59,668 Wheeljack? -Se en ollut minä! 137 00:10:02,459 --> 00:10:03,459 Se on… 138 00:10:04,543 --> 00:10:06,334 Nemesis. 139 00:10:07,209 --> 00:10:09,834 Mennään suojaan tai me kuolemme! 140 00:10:18,168 --> 00:10:19,834 Ammu uudestaan! 141 00:10:24,043 --> 00:10:24,959 Optimus! 142 00:10:25,043 --> 00:10:26,543 Suojat! 143 00:10:27,418 --> 00:10:31,418 Niiden teho on 60 prosenttia, mutta ne eivät kestä enää kauan. 144 00:10:31,501 --> 00:10:33,668 Avaa kutsutaajuus. 145 00:10:34,834 --> 00:10:37,668 Megatron, lopeta tämä hulluus! 146 00:10:37,751 --> 00:10:42,126 Ikikipinä… -Se selviää pommituksesta. 147 00:10:42,209 --> 00:10:43,876 Mutta sinä… 148 00:10:43,959 --> 00:10:47,459 Hautaan sinut tälle planeetalle. 149 00:10:48,459 --> 00:10:52,168 Hyvästi, vanha ystävä. 150 00:10:52,251 --> 00:10:53,209 Tulta! 151 00:10:54,918 --> 00:10:57,293 Meidän täytyy häipyä. Sukkulat! 152 00:10:57,376 --> 00:10:59,876 Nemesis ampuu ne alas taivaalta. 153 00:11:02,084 --> 00:11:07,084 Me harhautamme Predaconeja niin kauan, että te pääsette pakoon. 154 00:11:09,334 --> 00:11:12,459 Millä hinnalla? Se on itsemurha. 155 00:11:13,293 --> 00:11:15,376 En halua… 156 00:11:15,459 --> 00:11:16,876 Mutta minä haluan. 157 00:11:19,751 --> 00:11:21,793 Minulla on parempi idea. 158 00:11:21,876 --> 00:11:24,084 Järjestäkää minut tuolle alukselle. 159 00:11:24,168 --> 00:11:27,834 Voin sabotoida heidän aseensa, ja me kaikki saamme elää. 160 00:11:34,126 --> 00:11:34,959 Maximalit. 161 00:11:39,543 --> 00:11:40,918 Maksimoitukaa! 162 00:12:14,084 --> 00:12:16,543 Hoida nuo eläimet pois komentosillaltani! 163 00:12:18,418 --> 00:12:22,168 Ilomielin, lordi Megatron. 164 00:12:26,251 --> 00:12:29,084 Jos epäilen syklinkään verran, että petät meidät, 165 00:12:33,043 --> 00:12:35,918 revin kaikki kahdeksan jalkaasi irti! 166 00:12:36,001 --> 00:12:38,334 Pidä varasi. Tykkään rajusta menosta. 167 00:12:46,709 --> 00:12:50,293 Näinkö alas olet vajonnut? 168 00:12:50,376 --> 00:12:52,668 Galvatronin palvelijaksi. 169 00:12:52,751 --> 00:12:55,293 Häntä ei ole enää koskaan olemassa - 170 00:12:55,376 --> 00:12:57,918 nyt kun olen pelastanut Megatronin. 171 00:12:58,001 --> 00:13:00,168 Tunteesi ovat sokaisseet sinut. 172 00:13:02,418 --> 00:13:06,251 Kuka hän sitten onkaan, hän vain käyttää sinua hyväkseen. 173 00:13:07,543 --> 00:13:11,168 Hän tappaa sinut heti, kun sinusta tulee ongelma. 174 00:13:11,251 --> 00:13:14,668 Miksi kaltaiseni pieni rääpäle - 175 00:13:15,334 --> 00:13:19,376 olisi ongelma lordi Megatronille? 176 00:13:22,209 --> 00:13:24,834 Oletko varma, että se on tämä? -Olen. 177 00:13:24,918 --> 00:13:26,959 Ole hiljaa! Minun täytyy keskittyä. 178 00:13:27,043 --> 00:13:28,876 Pidä kiirettä! 179 00:13:31,418 --> 00:13:35,043 Ja mikä sinä olet tuomitsemaan minut? 180 00:13:35,959 --> 00:13:37,584 Menit Nemesiksen puolelle. 181 00:13:37,668 --> 00:13:40,834 Mistä tiedät, että hän ei käytä sinua hyväkseen? 182 00:13:42,376 --> 00:13:45,209 Koska tämä on minun valintani. 183 00:14:03,418 --> 00:14:05,959 Jatka ampumista, Soundwave. 184 00:14:06,043 --> 00:14:07,793 Rhinox! Ohjaimet! 185 00:14:21,793 --> 00:14:23,793 On äärimmäisten keinojen aika. 186 00:14:23,876 --> 00:14:28,334 Me tarvitsemme vielä yhden yrityksen! -Tiedän! Ohjaan tehoa moottoreihin. 187 00:14:28,418 --> 00:14:32,001 Mitä ikinä aiotkaan tehdä, tee se nyt! 188 00:14:40,376 --> 00:14:41,543 Moottorit sammuivat. 189 00:14:42,209 --> 00:14:44,043 Ja varajärjestelmät myös. 190 00:14:44,626 --> 00:14:46,376 Pitäkää suojat toiminnassa! 191 00:14:46,959 --> 00:14:51,126 Me yritämme, mutta Teletraan taistelee vastaan. 192 00:15:13,876 --> 00:15:17,751 Luulitko oikeasti, että pärjäät - 193 00:15:17,834 --> 00:15:21,709 molempien Megatronien raivolle? 194 00:15:24,084 --> 00:15:28,209 Havaitsen valtavan energiapiikin Arkin sisällä. 195 00:15:29,251 --> 00:15:32,418 Suojat ovat… -Yhä 12 prosentissa. 196 00:15:32,501 --> 00:15:34,168 Jatkakaa ampumista! 197 00:15:34,251 --> 00:15:39,668 Vielä yksi laukaus, niin se on vihdoin ohi. 198 00:15:41,293 --> 00:15:42,376 Ei. 199 00:15:42,459 --> 00:15:44,418 Koska vain sinulle sopii, hämähäkki. 200 00:15:45,043 --> 00:15:46,793 Jatka ampumista. 201 00:15:50,418 --> 00:15:51,459 Onnistuin! 202 00:15:57,918 --> 00:16:01,709 Tuli vapaa. 203 00:16:02,418 --> 00:16:04,834 Ei. Aseet eivät toimi. 204 00:16:04,918 --> 00:16:05,876 Mitä? 205 00:16:07,376 --> 00:16:09,001 Mitä sinä olet tehnyt? 206 00:16:09,084 --> 00:16:11,293 Laske ramppi. 207 00:16:11,376 --> 00:16:13,376 Mutta meidän aseemme… 208 00:16:18,626 --> 00:16:21,918 Minä olen ase. 209 00:16:35,626 --> 00:16:38,168 Ei taas! Suojia jäljellä yhdeksän prosenttia. 210 00:16:38,251 --> 00:16:40,209 Mikä ampuu meitä? 211 00:16:40,293 --> 00:16:41,543 Autobotit. 212 00:16:44,376 --> 00:16:46,126 Jättäkää alus. 213 00:16:49,626 --> 00:16:50,543 Mihin ovi katosi? 214 00:17:00,334 --> 00:17:02,334 Starscream, senkin idiootti! 215 00:17:04,334 --> 00:17:06,209 Sinun täytyy lopettaa! 216 00:17:06,834 --> 00:17:08,834 Juuri tätä he haluavat! 217 00:17:08,918 --> 00:17:11,251 Kuolemaa ja lisää kuolemaa! 218 00:17:15,834 --> 00:17:19,418 Sinun kuolemasi nyt ainakin. 219 00:17:19,501 --> 00:17:21,834 Mutta sanoit sen itse. 220 00:17:21,918 --> 00:17:24,126 Jos voisit palata takaisin - 221 00:17:24,209 --> 00:17:27,418 ja tehdä yhteistyötä. Sitä hän pelkää. 222 00:17:28,751 --> 00:17:31,709 Siksi hänen piti orjuuttaa sinut. 223 00:17:31,793 --> 00:17:33,876 Orjuutettu? 224 00:17:33,959 --> 00:17:36,334 Minun elämäni on minun. 225 00:17:38,001 --> 00:17:41,459 Aivan. Juuri niin sinä sanoit. 226 00:17:42,001 --> 00:17:45,084 Eikö kukaan kertonut sinulle? 227 00:17:46,334 --> 00:17:47,418 Sinä… 228 00:17:47,501 --> 00:17:49,168 Sinä olet… 229 00:17:51,584 --> 00:17:53,126 Galvatron. 230 00:17:59,668 --> 00:18:01,043 Ei… 231 00:18:01,543 --> 00:18:03,168 Totta se on. 232 00:18:03,251 --> 00:18:06,001 Synnyit uudelleen orjuuteen. 233 00:18:06,626 --> 00:18:08,876 Kuulin koko jutun. 234 00:18:10,459 --> 00:18:14,751 Sitten isäntäsi puhui minulle. 235 00:18:15,543 --> 00:18:18,543 Hän luulee, että annan tämän tapahtua. 236 00:18:18,626 --> 00:18:20,626 Hän luulee että olen heikko, 237 00:18:20,709 --> 00:18:22,459 mutta minä en ole. 238 00:18:22,543 --> 00:18:24,626 En ole mikään uhri. 239 00:18:24,709 --> 00:18:27,793 Pystyn tekemään sen mitä pitää tehdä. 240 00:18:27,876 --> 00:18:31,876 Et osaa tehdä mitään oikein, Starscream! 241 00:18:31,959 --> 00:18:35,293 Osaan lentää. 242 00:19:11,918 --> 00:19:15,084 Mitä? Mitä nyt? 243 00:19:17,418 --> 00:19:18,793 Ihme. 244 00:19:47,334 --> 00:19:48,501 Sankarini! 245 00:19:51,918 --> 00:19:54,834 Teletraan? Sinäkö se olet? 246 00:19:57,168 --> 00:19:59,376 Hei, Wheeljack. 247 00:19:59,959 --> 00:20:02,834 Mitä sinä teit itsellesi, ystävä? 248 00:20:03,459 --> 00:20:09,126 Aikamme Kuolleessa universumissa tarjosi näkyjä monista tulevaisuuksista, 249 00:20:09,876 --> 00:20:13,334 joihin sisältyi tämän muodonmuutoksen kaava. 250 00:20:13,418 --> 00:20:16,251 Tiesin, että tässä hetkessä - 251 00:20:16,334 --> 00:20:19,584 minusta täytyisi tulla se mikä olen nyt. 252 00:20:20,501 --> 00:20:26,584 Niinpä omistin kaikki voimani välttämättömille muokkauksille. 253 00:20:27,334 --> 00:20:29,209 Mutta jotain puuttui. 254 00:20:30,126 --> 00:20:33,709 Tarvitsitko Ikikipinältä viimeisen tehobuustin? 255 00:20:40,834 --> 00:20:44,501 Se on ohi. 256 00:21:07,543 --> 00:21:10,584 Valmistautukaa nousuun. 257 00:21:17,876 --> 00:21:21,334 Olen taas velkaa sinulle. 258 00:21:22,001 --> 00:21:23,709 Ilman Maximaleja - 259 00:21:23,793 --> 00:21:27,334 Megatron olisi tuhonnut meidät. 260 00:21:27,418 --> 00:21:29,626 Ilman sinua - 261 00:21:29,709 --> 00:21:33,751 en olisi saanut mahdollisuutta viedä ryhmääni kotiin. 262 00:21:35,459 --> 00:21:40,834 Se ei ole sama Cybertron, josta olet kotoisin. 263 00:21:40,918 --> 00:21:45,876 Tiedän. Me olemme orpoja, väärässä ajassa. 264 00:21:45,959 --> 00:21:49,001 Tämä on tuntematonta maaperää ja silkkaa teoriaa. 265 00:21:49,084 --> 00:21:52,001 Rhinoxin mukaan saatamme kadota milloin tahansa. 266 00:21:52,876 --> 00:21:55,168 Mutta jos me emme katoa, 267 00:21:56,584 --> 00:21:59,334 haluaisin nähdä kuvailemasi Cybertronin. 268 00:21:59,418 --> 00:22:01,626 Niin minäkin. 269 00:22:02,293 --> 00:22:06,834 Se vaatii työtä. Meidän täytyy jälleenrakentaa. 270 00:22:09,043 --> 00:22:13,709 Sitten me jälleenrakennamme yhdessä. 271 00:22:15,168 --> 00:22:16,043 Prime. 272 00:22:17,001 --> 00:22:19,126 Varoitan sinua Nemesiksestä. 273 00:22:19,209 --> 00:22:23,043 Myöhemmin, kun meillä on enemmän aikaa. 274 00:22:23,626 --> 00:22:27,543 Nyt Ikikipinä tarvitsee meitä. 275 00:22:28,334 --> 00:22:29,418 Teletraan-1. 276 00:22:30,334 --> 00:22:33,209 Aseta kurssi Cybertronille. 277 00:22:35,751 --> 00:22:37,293 Ei. Ei. 278 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Ei, ei, ei. 279 00:22:42,376 --> 00:22:44,001 Ei, ei, ei, ei! 280 00:22:44,626 --> 00:22:45,751 Starscream? 281 00:22:48,168 --> 00:22:50,251 Meidän täytyy pysäyttää alus! 282 00:22:51,834 --> 00:22:53,876 Me emme voi palata Cybertronille. 283 00:22:53,959 --> 00:22:56,001 Sitä hän haluaa! 284 00:22:56,084 --> 00:22:57,501 Ei, ei, ei. 285 00:22:58,126 --> 00:22:59,043 Ei! 286 00:23:01,418 --> 00:23:03,168 Ei! 287 00:24:13,793 --> 00:24:16,709 Tekstitys: Juha Arola