1 00:00:06,084 --> 00:00:09,001 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:01:17,168 --> 00:01:20,459 Je leeft nog. Fijn. 3 00:01:22,084 --> 00:01:23,293 Wat is er gebeurd? 4 00:01:23,376 --> 00:01:28,668 Een zware storing toen we bij de Allspark in de buurt kwamen. 5 00:01:28,751 --> 00:01:33,084 De shuttle sloeg op hol. -Dat kon ik toch niet weten? 6 00:01:33,168 --> 00:01:37,168 Jij stond te luisteren toen hij de Gouden Schijf… 7 00:01:37,251 --> 00:01:40,126 Heeft de Allspark dit gedaan? 8 00:01:41,959 --> 00:01:43,459 Weg daar. 9 00:02:05,709 --> 00:02:09,251 Zie je al iets, Airazor? -Nee, Optimus. 10 00:02:09,334 --> 00:02:14,418 Er is te veel storing. We zullen hem op de ouderwetse manier moeten vinden. 11 00:02:15,376 --> 00:02:16,584 Doen we. 12 00:02:21,376 --> 00:02:25,418 Niet zo hard. We zijn aan het zoeken, niet aan het racen. 13 00:02:26,293 --> 00:02:29,626 Sorry. Ik versta je niet van zo ver weg. 14 00:02:34,084 --> 00:02:39,043 De Allspark zorgde voor een storing in onze instrumenten. 15 00:02:39,126 --> 00:02:44,043 Daardoor moesten we landen. We gaan nu te voet verder. 16 00:02:44,126 --> 00:02:47,668 Begrepen. -Hoe verloopt de reparatie van de Ark? 17 00:02:49,834 --> 00:02:51,334 Verdraaid. 18 00:02:51,418 --> 00:02:53,168 We zijn ermee bezig. 19 00:02:53,251 --> 00:02:57,251 Zodra u terug bent, kunnen we deze vulkaan verlaten. 20 00:02:58,751 --> 00:02:59,793 Bumblebee. 21 00:03:01,126 --> 00:03:03,543 Als wij falen… 22 00:03:04,668 --> 00:03:08,626 …word jij de nieuwe leider van de Autobots. 23 00:03:11,126 --> 00:03:12,168 Begrepen. 24 00:03:17,918 --> 00:03:21,918 Ik wil je nog bedanken. 25 00:03:22,001 --> 00:03:26,668 Ik moet jou juist bedanken. -Wat? 26 00:03:26,751 --> 00:03:29,209 Ik weet dat je niet graag meedoet… 27 00:03:29,293 --> 00:03:33,334 …aan een oorlog waarvan je dacht dat ie allang voorbij was. 28 00:03:33,418 --> 00:03:38,043 Wij zijn het resultaat van die oorlog. Dan kunnen we net zo goed meedoen. 29 00:03:40,334 --> 00:03:43,251 Dit was niet de bedoeling. 30 00:03:44,626 --> 00:03:50,084 Ik zie de angst in jullie ogen als jullie naar me kijken. 31 00:03:50,918 --> 00:03:53,584 Noemde je me daarom… 32 00:03:55,001 --> 00:03:55,834 …Nemesis? 33 00:03:57,793 --> 00:04:03,751 We zijn voorzichtig, maar we hebben ergere dingen gezien dan wat Autobots. 34 00:04:04,876 --> 00:04:08,584 Weet je wat ik wilde redden? 35 00:04:09,209 --> 00:04:13,459 Het Cybertron van voor de oorlog. 36 00:04:13,543 --> 00:04:18,668 We hebben alleen kleine beetjes informatie. 37 00:04:18,751 --> 00:04:23,126 Het waren gouden tijden met helden aan het roer. 38 00:04:23,751 --> 00:04:27,126 We leidden een leven vol voorspoed. 39 00:04:28,001 --> 00:04:29,709 Ik was nog jong. 40 00:04:31,084 --> 00:04:35,876 Het leven was natuurlijk niet perfect. Er was onrecht… 41 00:04:36,459 --> 00:04:41,459 …maar we sloegen de handen ineen om dat te bestrijden. 42 00:04:42,376 --> 00:04:45,793 Tot… -Tot de tweestrijd met Megatron. 43 00:04:54,084 --> 00:04:58,876 De Allspark had het bos veranderd… 44 00:04:59,668 --> 00:05:02,543 …in een soort afweersysteem. 45 00:05:03,459 --> 00:05:08,501 Door deze verandering raakte ik de weg kwijt. 46 00:05:08,584 --> 00:05:10,626 Ik liep lang rond… 47 00:05:11,376 --> 00:05:17,418 …voor ik besefte dat ik terug naar de bergen moest om de weg te kunnen vinden. 48 00:05:18,626 --> 00:05:21,126 Het was niet voldoende. 49 00:05:24,043 --> 00:05:28,293 Ik moet het nog eens proberen. 50 00:05:46,209 --> 00:05:49,918 En nog eens en nog eens. 51 00:05:55,501 --> 00:05:59,293 Megatron? -Het gaat wel. 52 00:06:00,876 --> 00:06:05,293 De Matrix… -Is van mij. 53 00:06:15,876 --> 00:06:19,418 Wat gaat die truck doen? -Wat is er, Prime? 54 00:06:22,293 --> 00:06:27,584 Ik weet een andere manier om Megatron te kunnen vinden. 55 00:06:56,126 --> 00:06:58,376 Fijne bondgenoot. 56 00:07:06,459 --> 00:07:08,751 Hou je nu op met vliegen? 57 00:07:09,918 --> 00:07:12,709 De Allspark moet hier ergens zijn. 58 00:07:12,793 --> 00:07:16,293 Als ik hoog genoeg kan komen, vind ik 'm wel. 59 00:07:16,376 --> 00:07:21,876 Je komt niet weg uit het veld waarin de Allspark ons heeft opgesloten. 60 00:07:22,376 --> 00:07:28,543 Megatron draagt de Matrix der Leiderschap om z'n nek alsof het een trofee is. 61 00:07:28,626 --> 00:07:32,793 Dat komt omdat de Matrix van Optimus Prime is. 62 00:07:32,876 --> 00:07:38,376 Onze Megatron verafgoodt die van jou. -Jullie Megatron is een dwaas. 63 00:07:39,001 --> 00:07:43,334 Mijn Megatron heeft de Matrix gestolen. -Dan zijn het allebei dieven. 64 00:07:44,418 --> 00:07:49,209 De echte Prime is hier om op te eisen wat van hem is. 65 00:07:51,293 --> 00:07:53,793 Ik heb de Primes bestudeerd. 66 00:07:54,709 --> 00:08:00,418 Dappere en nobele krijgers. Wijze en rechtschapen leiders. 67 00:08:07,084 --> 00:08:09,876 Die roze is schattig. 68 00:08:09,959 --> 00:08:15,209 Als zij hier zijn, zijn de Megatrons er ook. We moeten door. 69 00:08:16,251 --> 00:08:20,126 Ze zullen het daar niet lang meer uithouden. 70 00:08:25,543 --> 00:08:28,709 Heeft u zoiets ooit eerder meegemaakt, Optimus? 71 00:08:28,793 --> 00:08:30,334 Nee, Prowl. 72 00:08:30,418 --> 00:08:36,293 Ik heb de Matrix zo lang bij me gedragen. We zijn één geworden. 73 00:08:36,376 --> 00:08:41,751 Dus u leidt ons op gevoel door een onbekend cyberbos? 74 00:08:42,376 --> 00:08:45,459 Tot we een betere aanwijzing vinden… 75 00:08:45,543 --> 00:08:49,751 …zullen we het met dit gevoel moeten doen. 76 00:08:57,709 --> 00:08:58,543 Kijk uit. 77 00:09:01,293 --> 00:09:03,168 Hou je vast. 78 00:09:09,209 --> 00:09:10,376 Waaraan? 79 00:09:27,959 --> 00:09:29,043 Cheetor. 80 00:09:29,126 --> 00:09:30,126 Primal. 81 00:09:30,209 --> 00:09:31,126 Rattrap? 82 00:09:31,793 --> 00:09:32,626 Arcee? 83 00:09:33,626 --> 00:09:34,626 Die rode? 84 00:09:45,126 --> 00:09:48,959 Autobots en Maximals, meld je. 85 00:09:54,876 --> 00:09:57,418 Alpha Trion? 86 00:10:00,084 --> 00:10:01,834 Wacht. 87 00:10:03,876 --> 00:10:04,709 Cog? 88 00:10:06,168 --> 00:10:08,793 Dat kan niet. -Sunstreaker. 89 00:10:11,876 --> 00:10:14,709 Wat is ie mooi. 90 00:10:15,418 --> 00:10:21,209 Eindelijk krijg ik wat ik altijd al gewild heb. 91 00:10:22,501 --> 00:10:27,293 Waar ik al zo lang recht op heb. 92 00:10:29,543 --> 00:10:31,209 Waar kijkt hij naar? 93 00:10:31,293 --> 00:10:35,876 Geen idee, maar we zijn in de buurt van een enorme energiepiek. 94 00:10:36,376 --> 00:10:37,376 Het moet… 95 00:10:41,084 --> 00:10:42,709 Wat hoor ik toch? 96 00:10:43,501 --> 00:10:45,168 Blackarachnia? 97 00:10:45,251 --> 00:10:46,084 Ja. 98 00:10:47,084 --> 00:10:49,418 Het is me gelukt. 99 00:10:54,001 --> 00:10:57,626 Hou je kop er eens bij. -Wat is er gebeurd? 100 00:10:58,876 --> 00:11:00,001 Laat me los. 101 00:11:00,084 --> 00:11:04,709 Er zit iets engs achter ons aan. -Dat zijn illusies, meer niet. 102 00:11:04,793 --> 00:11:08,168 De Allspark houdt jullie voor de gek. 103 00:11:09,084 --> 00:11:14,668 Maar… Je had het moeten zien. Ik had een kroon op. 104 00:11:14,751 --> 00:11:17,001 Zie jij jezelf als een koning? 105 00:11:18,751 --> 00:11:22,334 Vind je dat grappig, beest? 106 00:11:23,168 --> 00:11:25,709 Niemand mag mij uitlachen. 107 00:11:25,793 --> 00:11:28,876 Als je me nog eens aanraakt… -Dan wat? 108 00:11:28,959 --> 00:11:33,959 Ik ben al miljoenen jaren uitgescholden en vernederd. 109 00:11:34,043 --> 00:11:39,543 En daarom doe je zo zelfzuchtig. Jij zult nooit koning worden. 110 00:11:43,043 --> 00:11:45,918 Ik ben een geboren leider. 111 00:11:47,501 --> 00:11:49,876 Fijne bondgenoot. 112 00:11:52,751 --> 00:11:56,251 Wat wou je eraan doen? 113 00:12:23,459 --> 00:12:24,293 O… 114 00:12:25,126 --> 00:12:26,709 Dag, Dinobot. 115 00:12:27,751 --> 00:12:31,543 We zien elkaar op de gekste plekken. -Ben jij een illusie? 116 00:12:32,959 --> 00:12:34,793 Volgens mij niet. 117 00:12:38,709 --> 00:12:42,543 Ik ben leugenaars met loze beloften gevolgd. 118 00:12:42,626 --> 00:12:45,626 Ik heb de Predacons de rug toegekeerd. 119 00:12:45,709 --> 00:12:50,751 Ik voel me bevrijd, maar het wordt wel steeds ingewikkelder. 120 00:12:51,251 --> 00:12:54,001 Ja, dat snap ik wel. 121 00:12:56,126 --> 00:13:00,209 Ik ben een krijger. Ik weet nu dat ik zelf bepaal wat ik doe. 122 00:13:00,293 --> 00:13:03,043 De ironie wil… 123 00:13:03,126 --> 00:13:07,584 …dat ik in dit gevecht eigenlijk geen keus heb. 124 00:13:07,668 --> 00:13:09,751 Hoe bedoel je, Dinobot? 125 00:13:10,418 --> 00:13:15,376 Als de Gouden Schijf Megatron naar de Allspark leidt… 126 00:13:16,501 --> 00:13:19,626 …zal niemand nog veilig zijn. 127 00:13:27,084 --> 00:13:30,668 Ik heb eindeloos lang gezocht. 128 00:13:32,168 --> 00:13:37,793 We zijn de weg kwijt. De Schijf kan ons niet meer helpen. 129 00:13:38,418 --> 00:13:39,293 Zwijg. 130 00:13:40,543 --> 00:13:44,168 Megatron, u heeft een storing. 131 00:13:44,251 --> 00:13:48,959 De Matrix der Leiderschap is… -Ik heb 'm nodig. 132 00:13:50,084 --> 00:13:56,834 Nog even en dan heb ik de Matrix, de Schijf en de Allspark. 133 00:13:57,418 --> 00:13:59,418 Dan ben ik onverslaanbaar. 134 00:14:01,251 --> 00:14:04,001 Ik ben er nu zo dichtbij. 135 00:14:06,918 --> 00:14:11,168 Niet in de illusies trappen, Soundwave. 136 00:14:11,876 --> 00:14:13,626 Niet nu. 137 00:14:13,709 --> 00:14:16,209 Er komt iets aan. 138 00:14:16,293 --> 00:14:18,918 Ik hoor niets. 139 00:14:20,876 --> 00:14:23,168 U niet, nee. 140 00:14:28,543 --> 00:14:33,126 Recht vooruit. Hij heeft alleen dat cassettedeck bij zich. 141 00:14:33,209 --> 00:14:36,668 Laat mij nu maar. -Dat red je niet in je eentje. 142 00:14:36,751 --> 00:14:39,293 Je bent gewond. Dat leidt af. 143 00:16:06,251 --> 00:16:07,959 Ik maak je af. 144 00:16:10,626 --> 00:16:15,376 Je vecht onbesuisd, wanhopig en veel te wild. 145 00:16:16,418 --> 00:16:20,626 Ik zal je laten zien wat een gladiator kan. 146 00:16:24,209 --> 00:16:26,001 Een tiran, bedoel je. 147 00:16:30,001 --> 00:16:32,584 Daarom erkent de Matrix jou niet. 148 00:16:44,001 --> 00:16:45,084 Sta stil. 149 00:16:46,626 --> 00:16:51,209 Dan bevrijd ik je van de last van de Gouden Schijf. 150 00:17:02,793 --> 00:17:05,918 Dinobot. Vuile verrader. 151 00:17:08,418 --> 00:17:11,418 Jij hebt ons verraden. 152 00:17:14,126 --> 00:17:20,084 Megatron, laat me u helpen. U bent gewond, maar ik ben bij u. 153 00:17:23,543 --> 00:17:27,959 Ik begrijp je wel. Je bewondert hem zoals hij nu is. 154 00:17:28,793 --> 00:17:32,668 Je wil voorkomen dat hij verandert. 155 00:17:33,418 --> 00:17:37,043 Maar het is al te laat. Hij is hard op weg… 156 00:17:37,126 --> 00:17:43,334 De Decepticons en Predacons zullen opbloeien onder mijn leiderschap. 157 00:17:43,418 --> 00:17:46,543 Er wacht een nieuwe wereld op ons. 158 00:17:47,334 --> 00:17:52,251 Daar had jij bij kunnen zijn, maar je hebt het nu verbruid. 159 00:17:52,334 --> 00:17:54,918 Maar ik heb nog wel… 160 00:17:56,751 --> 00:17:58,001 …m'n eer. 161 00:18:08,251 --> 00:18:09,959 Megatron. 162 00:18:26,168 --> 00:18:32,084 Ik had de Allspark met hulp van de Schijf willen vinden. 163 00:18:35,209 --> 00:18:38,668 Dan had ik de oorlog kunnen beëindigen. 164 00:18:40,834 --> 00:18:43,334 Ik ben niet rechtschapen… 165 00:18:44,501 --> 00:18:46,334 …wijs of heldhaftig… 166 00:18:47,876 --> 00:18:50,376 …maar ik heb m'n best gedaan. 167 00:18:51,584 --> 00:18:55,418 Alsjeblieft. Help me, alsjeblieft. 168 00:19:15,793 --> 00:19:18,126 Alpha Trion, alstublieft. 169 00:19:19,126 --> 00:19:21,459 Ik heb hulp nodig. Ik… 170 00:19:32,709 --> 00:19:36,459 Dit is het enige wat ik heb kunnen redden. 171 00:20:31,334 --> 00:20:32,293 Dank je. 172 00:20:39,626 --> 00:20:44,168 Vergeet niet waarom de Matrix u gekozen heeft. 173 00:20:51,668 --> 00:20:52,626 Dinobot. 174 00:20:59,793 --> 00:21:03,751 Wat doet die lelijkerd hier? -Ongedierte redden… 175 00:21:04,918 --> 00:21:06,251 …zoals jij. 176 00:21:19,543 --> 00:21:23,293 Primal, in al die cycli… 177 00:21:24,251 --> 00:21:29,626 …heb ik wel duizenden keren overwogen om over te lopen. 178 00:21:30,876 --> 00:21:34,709 Zou je me geaccepteerd hebben? 179 00:21:38,126 --> 00:21:39,126 Ja. 180 00:21:41,459 --> 00:21:44,709 Je zou een vreselijke Maximal zijn geweest. 181 00:21:47,751 --> 00:21:49,084 Misschien. 182 00:22:06,418 --> 00:22:08,043 Wat is dat? 183 00:22:19,001 --> 00:22:20,209 De Allspark. 184 00:23:31,084 --> 00:23:34,001 Ondertiteld door: Roel Besters