1 00:00:06,501 --> 00:00:09,376 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:13,793 --> 00:00:16,293 İsyan diyorsun. 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,126 İsyan demiyorum. 4 00:00:18,876 --> 00:00:22,084 Kötü bir plan olduğu konusunda hemfikir olursak 5 00:00:22,168 --> 00:00:24,209 durdurmanın kolay bir yolu var diyorum. 6 00:00:24,293 --> 00:00:26,376 İkimiz hiçbir şey yapmadık. 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,251 Hoşgörülü olabilirler. 8 00:00:28,334 --> 00:00:31,376 Geri mi verelim yani? 9 00:00:31,459 --> 00:00:33,334 Geri verelim. 10 00:00:36,334 --> 00:00:37,876 Gidin! 11 00:00:40,793 --> 00:00:41,793 Aldın mı? 12 00:00:41,876 --> 00:00:44,168 Almasam ateş ederler miydi? 13 00:00:54,918 --> 00:00:56,209 Bana ver! 14 00:00:58,293 --> 00:00:59,834 Kusura bakma Megatron. 15 00:01:00,418 --> 00:01:04,084 Seni tehlikeli ve eksik yapılmış bir plandan korumaya çalışıyorum. 16 00:01:04,834 --> 00:01:06,126 Geri veriyoruz. 17 00:01:06,209 --> 00:01:08,918 Hayır! Onlar kendilerinin zannediyorlar. 18 00:01:09,001 --> 00:01:10,959 Her şeyi kendilerinin zannediyorlar. 19 00:01:11,043 --> 00:01:12,126 Ama nihayet, 20 00:01:12,209 --> 00:01:15,959 bu Disk'le dünyayı alma şansımız var. 21 00:01:16,043 --> 00:01:17,876 Ne yapacağını biliyorsun. 22 00:01:31,584 --> 00:01:32,751 Üzgünüm. 23 00:01:32,834 --> 00:01:35,793 Gerçekten en iyi fırsatımız bu. 24 00:01:36,751 --> 00:01:38,459 Sağ ol Blackarachnia. 25 00:01:38,543 --> 00:01:42,751 En azından bir teğmenim emrimi dinliyor. 26 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 Aptallık ediyorsunuz! 27 00:01:44,418 --> 00:01:46,626 Birliğimizin sayısı az olmasa 28 00:01:46,709 --> 00:01:50,001 seni şuracıkta ezerdim Dinobot. 29 00:01:50,084 --> 00:01:52,501 Şimdi, hâlâ bizim taraftaysan 30 00:01:52,584 --> 00:01:56,376 Maximal İnfazcıları'nı indirip bizimle gemide buluş. 31 00:01:58,501 --> 00:02:00,668 Belki orada Blackarachnia'dan 32 00:02:00,751 --> 00:02:03,793 sadakat hakkında bir şeyler öğrenirsin. 33 00:02:19,959 --> 00:02:25,084 Geleceğin kaderi daha becerikli ellerde olmalı. 34 00:02:25,168 --> 00:02:26,209 Kesinlikle. 35 00:02:26,293 --> 00:02:32,376 Çünkü ikimiz de biliyoruz ki bir Megatron'dan beter olan tek şey… 36 00:02:32,459 --> 00:02:36,501 İki Megatron'dır. 37 00:02:44,334 --> 00:02:45,709 Ne oldu? 38 00:02:45,793 --> 00:02:49,751 Soundwave, Maximal dostlarından birini casusluk yaparken yakaladı. 39 00:02:49,834 --> 00:02:50,751 Hadi! 40 00:02:57,251 --> 00:02:59,418 Onu Predacon'lara bırakmak 41 00:02:59,501 --> 00:03:01,043 söz konusu bile değil. 42 00:03:01,126 --> 00:03:04,668 Onu terk edin demiyorum. 43 00:03:04,751 --> 00:03:08,543 Kurtarma girişiminizi beklemeye alın, ta ki… 44 00:03:08,626 --> 00:03:13,209 Allspark ele geçirilip sen yardım edebilene dek. 45 00:03:13,293 --> 00:03:15,584 Ama o zaman çok geç olabilir. 46 00:03:17,584 --> 00:03:20,168 Sizin Megatron'ınızı tanımıyorum 47 00:03:20,251 --> 00:03:21,918 ama benimkini tanıyorum. 48 00:03:22,001 --> 00:03:25,376 Airazor büyük bir tehlikeyle karşı karşıya. 49 00:03:25,459 --> 00:03:28,751 Ama Allspark, Megatron'ın eline geçerse 50 00:03:28,834 --> 00:03:32,209 bizim karşı karşıya kalacağımız tehlikeyi tahmin bile edemezsiniz. 51 00:03:33,668 --> 00:03:36,209 Tahmin konusunda bir sıkıntımız yok. 52 00:03:36,293 --> 00:03:38,918 Asker konusunda sıkıntımız var. 53 00:03:39,001 --> 00:03:43,459 Cybertron'dan 200'ü aşkın mürettebatla çıktık. 54 00:03:43,543 --> 00:03:46,334 Kaç kişi kaldınız? 55 00:03:48,584 --> 00:03:50,668 Dur, siz son beş kişi değilsiniz, değil mi? 56 00:03:50,751 --> 00:03:53,168 Hayır, Airazor var. 57 00:03:53,251 --> 00:03:55,793 Onu geri alacağız Ti. 58 00:04:01,126 --> 00:04:03,084 Birkaç kişi ayırabiliriz. 59 00:04:04,543 --> 00:04:07,834 Arcee, Maximal'lara kurtarma görevinde 60 00:04:07,918 --> 00:04:11,043 eşlik etmesi için bir saldırı ekibi hazırla. 61 00:04:12,251 --> 00:04:16,043 Benim odağım Allspark'ta kalmalı. 62 00:04:16,626 --> 00:04:20,001 Size rehberlik edip koruyacağına inanın. 63 00:04:20,084 --> 00:04:21,584 Destek için teşekkürler. 64 00:04:22,251 --> 00:04:27,168 Rhinox gemide kalacak. Külüstürü çalıştırmana yardım edecek. 65 00:04:27,251 --> 00:04:30,001 Çok zekidir. Sözünü dinlemelisin. 66 00:04:31,668 --> 00:04:33,084 Onu eve getir patron. 67 00:04:35,251 --> 00:04:36,709 Maximal'lar, 68 00:04:36,793 --> 00:04:38,168 Autobot'lar, 69 00:04:38,251 --> 00:04:40,334 yükselin! 70 00:04:44,126 --> 00:04:46,543 Bu değişmek demek mi? 71 00:04:48,376 --> 00:04:51,543 Biri indi, beşi kaldı. 72 00:04:51,626 --> 00:04:55,168 Sen ve Maximal yandaşların 73 00:04:55,251 --> 00:05:00,959 Predacon askerlerimi öldürmeseydiniz suçluluk hissedebilirdim. 74 00:05:01,043 --> 00:05:05,543 Onun yerine tek hissettiğim öfke. 75 00:05:13,168 --> 00:05:17,251 En iyi oyuncaklar gerçekten Decepticon'lardaymış. 76 00:05:20,459 --> 00:05:24,459 Size hiçbir şey anlatmayacağım. 77 00:05:24,959 --> 00:05:27,876 Sana hiçbir şey sormuyorum zaten. 78 00:05:28,418 --> 00:05:29,418 Hayır. 79 00:05:29,501 --> 00:05:32,251 Bu sırf eğlenmek için. 80 00:05:33,001 --> 00:05:35,168 Sence yetmez mi? 81 00:05:35,251 --> 00:05:36,084 Hayır. 82 00:05:36,168 --> 00:05:40,501 Ama ben senin itaatsizliğinden sıkıldım! 83 00:05:40,584 --> 00:05:42,918 Yanlış bota çattın Megatron. 84 00:05:43,001 --> 00:05:47,251 Sen aksini düşündüğünde bile ben sana hep sadık kaldım. 85 00:05:47,334 --> 00:05:49,251 Evet! 86 00:05:49,334 --> 00:05:53,293 O yüzden hâlâ seni ihanetten eritmedim. 87 00:05:53,376 --> 00:05:59,043 Ama bir daha beni sorgularsan kararımı seve seve gözden geçiririm. 88 00:06:00,876 --> 00:06:03,043 Megatron, şeyde isteniyorsun… 89 00:06:03,126 --> 00:06:05,501 Pardon. 90 00:06:05,584 --> 00:06:08,126 Bölüyor muyum? 91 00:06:11,084 --> 00:06:13,084 Burada işimiz bitti, değil mi? 92 00:06:13,668 --> 00:06:14,668 Efendim. 93 00:06:22,543 --> 00:06:24,293 Bunu yapmanıza 94 00:06:25,584 --> 00:06:26,751 gerek yok. 95 00:06:30,459 --> 00:06:32,501 Emirlere uymak zorundayım. 96 00:06:41,168 --> 00:06:43,584 Beni mi çağırdınız Lordum? 97 00:06:43,668 --> 00:06:46,584 Megatron. 98 00:06:47,293 --> 00:06:50,834 Adın hakkında bir şey yapman gerekecek. 99 00:06:50,918 --> 00:06:54,043 Bu ismi onurla taşıyorum. 100 00:06:54,126 --> 00:06:56,251 Benim onurum o. 101 00:06:56,334 --> 00:06:57,959 Değiştir. 102 00:07:00,668 --> 00:07:05,543 Altın Disk bana büyük avantaj sağladı. 103 00:07:05,626 --> 00:07:08,876 Ben Optimus Prime'ı mahvedip 104 00:07:08,959 --> 00:07:10,959 Cybertron'ı dirilttiğimde 105 00:07:11,543 --> 00:07:15,418 ödüllendirileceksin. 106 00:07:16,876 --> 00:07:18,584 Sakıncası yoksa efendim, 107 00:07:18,668 --> 00:07:20,584 ne kadarını dinlediniz? 108 00:07:20,668 --> 00:07:23,918 Görevimi tamamlayıp 109 00:07:24,001 --> 00:07:28,168 Cybertron'a zaferle dönmeme yetecek kadarını. 110 00:07:28,251 --> 00:07:30,126 Çok bilgece. 111 00:07:30,209 --> 00:07:33,251 Gelecekteki olayları fazla bilmek, 112 00:07:33,334 --> 00:07:36,751 yeni zaman çizgilerinin bozulmasının en yaygın sebebi. 113 00:07:36,834 --> 00:07:40,501 Teletraan-1'den indirdiğimiz 114 00:07:40,584 --> 00:07:44,959 ve gelecekteki hâlimin verdiği bilgilerle 115 00:07:45,043 --> 00:07:48,876 başarısızlık imkânsız. 116 00:07:48,959 --> 00:07:54,209 Zira artık Allspark'ın tam olarak nerede saklandığını 117 00:07:54,293 --> 00:07:58,084 ve almak için yapmam gerekeni biliyorum. 118 00:08:06,959 --> 00:08:08,084 Bitti. 119 00:08:08,168 --> 00:08:11,876 Allspark'ın koordinatlarını aldım ve buluşma yerine geliyorum. 120 00:08:13,501 --> 00:08:15,751 Seni hafife almışım. 121 00:08:16,834 --> 00:08:19,168 Herkes alır. 122 00:08:20,918 --> 00:08:24,876 Bu antika ekipmanlarla Cybertron'dan nasıl çıktığınızı 123 00:08:24,959 --> 00:08:26,626 gerçekten bilmiyorum. 124 00:08:28,418 --> 00:08:29,334 Şimdi? 125 00:08:30,709 --> 00:08:31,626 Hâlâ bir şey yok. 126 00:08:38,334 --> 00:08:40,543 Yine arızalanmadan ihtiyacımız olanı alalım. 127 00:08:41,834 --> 00:08:44,918 Bazen kas gücü beyni yeniyor. 128 00:08:47,834 --> 00:08:52,376 Olası iniş yeri olarak belirlediklerimizin hepsi bunlar. 129 00:08:52,459 --> 00:08:57,168 Allspark'ı buraya getiren Spacebridge'i bulabilirsek… 130 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 Bu bölgelerin hangisinin gerçek olduğunu çözebiliriz. 131 00:09:00,751 --> 00:09:04,668 Ayrıca eve dönmek için de O Spacebridge'e ihtiyacımız olacak. 132 00:09:04,751 --> 00:09:09,209 Ark'ın Ölü Evren'de bir yolculuktan daha sağ çıkacağını düşünmüyorum. 133 00:09:10,043 --> 00:09:12,418 Ölü Evren'den mi geçtiniz? 134 00:09:12,501 --> 00:09:13,584 Tabii ya! 135 00:09:13,668 --> 00:09:15,709 Neden söylemedin? 136 00:09:18,834 --> 00:09:21,043 Nasıl? Nasıl yaptın… 137 00:09:21,126 --> 00:09:26,126 Geldiğim yerde yıldızlar arası seyahatte Ölü Evren'den geçmemeyi biliriz. 138 00:09:26,209 --> 00:09:30,668 Bir tür süper dâhi misin? 139 00:09:32,918 --> 00:09:34,626 Delta Squad bildiriyor. 140 00:09:34,709 --> 00:09:36,668 -Rapor ver. -Mevziiye varmak üzereyiz. 141 00:09:36,751 --> 00:09:42,168 Gezegenin çok çeşitli bölgelerinde ilerlemek… 142 00:09:45,793 --> 00:09:47,209 …bazılarımız için zor oldu. 143 00:09:47,293 --> 00:09:49,459 Prime'a haber veririm. Ark kaçar. 144 00:09:49,543 --> 00:09:50,959 Işık kaybediyoruz. 145 00:09:53,543 --> 00:09:54,709 Maymunu duydunuz. 146 00:10:15,876 --> 00:10:18,043 Allspark. 147 00:10:51,459 --> 00:10:54,209 Soundwave, Megatron'a… 148 00:10:54,876 --> 00:10:59,293 Predacon liderine zaman çizgisinde ilerlediğimi haber ver. 149 00:10:59,376 --> 00:11:01,709 Hazırlık yapın. 150 00:11:03,001 --> 00:11:05,668 İşini sana öğretmek istemem 151 00:11:05,751 --> 00:11:09,459 ama kaç devir geçti ve bana tek bir kez elektrik verdin. 152 00:11:10,751 --> 00:11:12,834 Uyandırdım mı? 153 00:11:13,834 --> 00:11:18,001 Tüm gün gökyüzünde süzülmek, 154 00:11:18,084 --> 00:11:20,293 her şeyi çok yüksekten görmek 155 00:11:20,376 --> 00:11:22,918 insanı iyi bir gözlemci yapıyor. 156 00:11:24,126 --> 00:11:25,084 Ve? 157 00:11:25,168 --> 00:11:28,793 Ve bence canını sıkan bir durum var. 158 00:11:30,793 --> 00:11:32,751 Sezgilerin kuvvetliymiş. 159 00:11:33,251 --> 00:11:35,459 Ne peki? 160 00:11:35,543 --> 00:11:37,251 Sana neden anlatayım? 161 00:11:37,334 --> 00:11:40,043 Çünkü anlatmak istiyorsun. 162 00:11:41,876 --> 00:11:45,376 Megatron bizi bu yüzden şu ana ve buraya getirdi. 163 00:11:45,459 --> 00:11:49,001 Autobot'lar ve Decepticon'lar hikâyelerinin en önemli yerinde. 164 00:11:49,084 --> 00:11:51,084 Bu hikâyeyi biz değiştirdik. 165 00:11:51,168 --> 00:11:54,001 Cybertron'ı biz düzelttik. 166 00:11:54,084 --> 00:11:56,834 Hırsız takımı için çılgınca bir plan 167 00:11:56,918 --> 00:11:59,001 ama sonunda razı oldum. 168 00:11:59,626 --> 00:12:02,168 Biz kalanları da sürüklediniz. 169 00:12:02,251 --> 00:12:03,126 Yani? 170 00:12:05,293 --> 00:12:07,209 Neden doğru gelmiyor peki? 171 00:12:11,209 --> 00:12:13,959 Değişen şeyi göremiyorsan 172 00:12:14,043 --> 00:12:17,126 belki de değişen sensindir. 173 00:12:18,209 --> 00:12:21,793 Ben Predacon'ım. 174 00:12:21,876 --> 00:12:24,084 Bir ikilik olmak zorunda değil. 175 00:12:24,168 --> 00:12:28,251 Predacon veya Maximal, Autobot veya Decepticon. 176 00:12:28,876 --> 00:12:31,584 Belki kendi yoluna gitmek, 177 00:12:32,209 --> 00:12:34,251 kendi başına bir bot olmak istiyorsundur. 178 00:12:37,376 --> 00:12:38,668 Belki de. 179 00:12:38,751 --> 00:12:40,751 Bana neden iyi davranıyorsun? 180 00:12:40,834 --> 00:12:43,126 Çünkü öyle istiyorum. 181 00:12:44,793 --> 00:12:46,084 Affedersin, ben… 182 00:12:46,168 --> 00:12:47,668 Benim… 183 00:12:47,751 --> 00:12:49,834 Gitmem gerek. 184 00:13:04,709 --> 00:13:05,584 Bitti. 185 00:13:05,668 --> 00:13:09,959 Sensörleri bizi bulamasın diye Energon imzalarımızı gizledim. 186 00:13:10,043 --> 00:13:12,834 Tamam. Airazor geminin içinde 187 00:13:12,918 --> 00:13:16,793 ama onunla aramızda kaç düşman olduğunu bilmiyoruz. 188 00:13:18,043 --> 00:13:20,876 Bence ön kapıdan girip… 189 00:13:20,959 --> 00:13:24,209 Tigatron, plana sadık kalacağız. 190 00:13:26,043 --> 00:13:28,209 Yüksel Rattrap. 191 00:13:53,293 --> 00:13:55,376 Burada ne işin var? 192 00:13:55,459 --> 00:13:57,876 Mahkûmun başında olman gerek. 193 00:13:57,959 --> 00:14:00,334 Bir sorunu yok. 194 00:14:22,376 --> 00:14:24,126 Yeterince yaklaştın. 195 00:14:25,793 --> 00:14:26,793 Konuşmamız gerek. 196 00:14:31,834 --> 00:14:35,876 Bak, ne duyduğunu sanıyorsun bilmiyorum ama… 197 00:14:35,959 --> 00:14:40,168 Starscream'le birlikte Megatron'lara komplo kurduğunuzu duydum. 198 00:14:40,251 --> 00:14:41,543 Bu… 199 00:14:41,626 --> 00:14:45,084 Nerede, hangi zamanda olduğumuzu düşündün mü? 200 00:14:45,168 --> 00:14:47,001 İnanılmaz. 201 00:14:47,084 --> 00:14:50,668 Autobot'lar ve Decepticon'ların soyu uzun zaman önce tükendi. 202 00:14:50,751 --> 00:14:53,626 Etrafıma bakınca tek gördüğüm hayaletler. 203 00:14:54,251 --> 00:14:57,376 Bu gemi bir hayalet, Starscream bir hayalet. 204 00:14:57,459 --> 00:15:00,334 Tahmin bile edemezsin. 205 00:15:02,334 --> 00:15:04,751 Onu koridorda öldürelim demiştim! 206 00:15:04,834 --> 00:15:06,418 Anlamıyorsun. 207 00:15:06,501 --> 00:15:11,376 Allspark'ı Autobot ve Decepticon'lardan başkası kontrol ederse 208 00:15:11,459 --> 00:15:15,001 sonunda birbirlerini öldürmeyebilirler. 209 00:15:15,084 --> 00:15:17,501 Belki böylece herkesi kurtarabiliriz. 210 00:15:17,584 --> 00:15:20,876 Karşılıklı savaşı reddederek. 211 00:15:20,959 --> 00:15:25,001 Etiketleri atıp kendi başımıza botlar olmayı tercih ederek. 212 00:15:25,084 --> 00:15:26,251 Starscream, 213 00:15:26,334 --> 00:15:27,959 Blackarachnia, 214 00:15:28,043 --> 00:15:29,668 sizi durdurmak istemiyorum. 215 00:15:29,751 --> 00:15:31,584 Sizinle gelmek istiyorum. 216 00:15:31,668 --> 00:15:32,751 Yardım etmek istiyorum. 217 00:15:35,626 --> 00:15:38,043 -Airazor! -Zahmet oldu. 218 00:15:38,126 --> 00:15:42,251 Kalay kaplı kuyruk tüyünü kurtarmak için kendimi riske atıyorum 219 00:15:42,334 --> 00:15:44,001 ve şu gördüğüm karşılamaya bak. 220 00:15:46,084 --> 00:15:46,918 Airazor? 221 00:15:53,043 --> 00:15:55,876 Bak sen. 222 00:15:55,959 --> 00:16:00,584 Megatron her detayda haklı çıktı. 223 00:16:07,501 --> 00:16:13,918 İşte buradasın. Tıpkı Megatron'ın söylediği gibi. 224 00:16:16,376 --> 00:16:20,251 Kibirli bir son sözün var mı diye sorardım 225 00:16:21,001 --> 00:16:23,543 ama seni iyi tanıyorum Primal. 226 00:16:24,293 --> 00:16:26,543 İzninle. 227 00:16:26,626 --> 00:16:30,543 Nihayet o sefil sonun geldi. 228 00:16:31,293 --> 00:16:32,501 Elveda. 229 00:16:32,584 --> 00:16:34,084 -Bekle! -Hayır. 230 00:16:34,751 --> 00:16:35,584 Ateş! 231 00:16:39,168 --> 00:16:40,668 Megatron yerimi biliyordu. 232 00:16:40,751 --> 00:16:44,501 Sen ve North Bridge'teki küçük ekibinin 233 00:16:44,584 --> 00:16:46,459 her adımını 234 00:16:46,543 --> 00:16:49,459 daha siz o adımı atmadan önce biliyor. 235 00:16:49,543 --> 00:16:51,751 Hound'ın sensör maskesini nasıl aştınız? 236 00:16:51,834 --> 00:16:53,334 Aşmadık. 237 00:16:53,418 --> 00:16:56,001 Geminin sensörleri çalışmıyor bile. 238 00:16:56,084 --> 00:16:57,918 O zaman buna ihtiyacım olmayacak. 239 00:17:10,334 --> 00:17:11,251 Ateş edin dedim! 240 00:17:11,334 --> 00:17:13,959 Sürekli söylüyorum, 241 00:17:14,043 --> 00:17:16,959 biz Predacon'lardan emir almayız! 242 00:17:25,793 --> 00:17:27,709 Onu duydunuz. Ateş edin! 243 00:17:27,793 --> 00:17:28,793 Hayır! 244 00:17:28,876 --> 00:17:30,584 Hayır! 245 00:17:48,126 --> 00:17:49,209 Rattrap! 246 00:17:50,668 --> 00:17:52,001 Geri çekil! 247 00:17:55,501 --> 00:17:57,126 Evet, aynen öyle! 248 00:17:57,209 --> 00:17:58,834 Çekil! 249 00:18:07,668 --> 00:18:08,668 Şimdi, 250 00:18:09,709 --> 00:18:11,001 sen. 251 00:18:11,084 --> 00:18:12,084 Rat. 252 00:18:12,668 --> 00:18:14,043 Hücreyi aç. 253 00:18:16,001 --> 00:18:17,626 Patron sensin. 254 00:18:23,043 --> 00:18:25,251 -Şimdi Rattrap! -Hallediyorum. 255 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 Bu hurda parçası nasıl… 256 00:18:26,918 --> 00:18:28,001 Yeşil düğme! 257 00:18:30,793 --> 00:18:33,418 Bir sürü yeşil düğme var! 258 00:18:34,084 --> 00:18:35,376 Büyük yeşil düğme! 259 00:18:35,459 --> 00:18:37,334 Yeşil! 260 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 Kırmızı düğme! 261 00:18:45,626 --> 00:18:47,126 -Kırmızı düğme! -Kırmızı düğme! 262 00:18:49,959 --> 00:18:50,876 Hadi. 263 00:18:58,418 --> 00:19:01,334 Yukarıda devam ederlerse çok dayanamayız! 264 00:19:01,418 --> 00:19:04,418 Aşağıda yüzleşmek daha kötü olabilir. 265 00:19:11,209 --> 00:19:13,293 Artık bu bize bağlı değil. 266 00:19:21,001 --> 00:19:22,251 Saldırın! 267 00:19:45,751 --> 00:19:46,584 Ne? 268 00:20:01,126 --> 00:20:04,668 Durun! Dönüp savaşın korkaklar! 269 00:20:21,168 --> 00:20:23,126 Megatron kaçıyor! 270 00:20:24,043 --> 00:20:26,834 Bırakın gitsin. Biz alacağımızı aldık. 271 00:20:30,918 --> 00:20:32,001 Yardım için sağ ol. 272 00:20:32,668 --> 00:20:34,876 Çok geç gelmiş olabilir. 273 00:20:34,959 --> 00:20:37,209 Megatron burada değil. 274 00:20:37,293 --> 00:20:38,418 Nereden biliyorsun? 275 00:20:38,501 --> 00:20:41,168 Çünkü olsaydı onunla savaşıyor olurduk. 276 00:20:42,793 --> 00:20:44,043 Korkarım 277 00:20:44,126 --> 00:20:46,834 Allspark'ın yerini tespit etmiş bile. 278 00:20:48,251 --> 00:20:50,209 Keşke nereye gittiğini bilseydik. 279 00:20:51,876 --> 00:20:53,084 Biliyoruz. 280 00:20:53,168 --> 00:20:57,543 Airazor gemide temas kurduğu her bota izleme cihazı taktı. 281 00:20:58,334 --> 00:21:01,584 Boş yere yakalanacağımı mı sandınız? 282 00:21:02,709 --> 00:21:04,376 Bilerek mi yakalandın? 283 00:21:04,459 --> 00:21:06,376 Öyle emredildi. 284 00:21:06,459 --> 00:21:08,168 Söylemediğim için özür dilerim 285 00:21:08,793 --> 00:21:10,334 ama gücünüze ihtiyacımız vardı. 286 00:21:10,418 --> 00:21:13,001 Reddetmeniz riskine giremezdim. 287 00:21:15,084 --> 00:21:18,126 Soundwave, Megatron, 288 00:21:18,209 --> 00:21:20,668 Starscream, hatta Dinobot'tan 289 00:21:20,751 --> 00:21:22,043 veri alıyorum. 290 00:21:22,626 --> 00:21:26,751 Hepsi aynı yerde görünüyor. 291 00:21:27,251 --> 00:21:31,084 O zaman bizim de orada olmamız gerek. 292 00:21:31,168 --> 00:21:35,126 Autobot'lar, Maximal'lar, açılın! 293 00:23:08,043 --> 00:23:10,959 Alt yazı çevirmeni: Doğukan Alpay