1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:13,793 --> 00:00:16,293 Amiről beszélsz, az árulás. 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,126 Dehogy árulás. 4 00:00:18,876 --> 00:00:22,168 Csak azt mondom, hogy ha szerinted is rossz a terve, 5 00:00:22,251 --> 00:00:24,209 akkor tehetnénk ellene. 6 00:00:24,293 --> 00:00:26,376 Mi még semmit sem követtünk el. 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,251 Talán elnézők lesznek. 8 00:00:28,334 --> 00:00:31,376 Csak úgy adjuk vissza nekik? 9 00:00:31,459 --> 00:00:33,334 Csak úgy adjuk vissza. 10 00:00:36,334 --> 00:00:37,876 Nyomás! 11 00:00:40,793 --> 00:00:41,793 Megszerezted? 12 00:00:41,876 --> 00:00:44,168 Lőnének ránk, ha nem sikerült volna? 13 00:00:54,918 --> 00:00:56,209 Add ide! 14 00:00:58,293 --> 00:00:59,834 Sajnálom, Megatron. 15 00:01:00,418 --> 00:01:04,084 Csak téged akarlak megóvni egy rosszul átgondolt tervtől. 16 00:01:04,834 --> 00:01:06,126 Visszaadjuk. 17 00:01:06,209 --> 00:01:08,918 Ne! Csak ők hiszik, hogy az övék. 18 00:01:09,001 --> 00:01:10,959 Mindenről ezt hiszik. 19 00:01:11,043 --> 00:01:12,126 De a Lemezzel 20 00:01:12,209 --> 00:01:15,959 végre megszerezhetjük mi ezt a világot. 21 00:01:16,043 --> 00:01:17,876 Tudod, mit kell tenned. 22 00:01:31,584 --> 00:01:32,751 Bocsi. 23 00:01:32,834 --> 00:01:35,793 Tényleg ez a legbiztosabb dobásunk. 24 00:01:36,751 --> 00:01:38,459 Köszönöm, Blackarachnia. 25 00:01:38,543 --> 00:01:42,751 Legalább egy hadnagyom hajlandó teljesíteni a parancsaimat. 26 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 Ostobák vagytok! 27 00:01:44,418 --> 00:01:46,626 Ha nem volnánk ilyen kevesen, 28 00:01:46,709 --> 00:01:50,001 itt most helyben eltipornálak téged, Dinóbot. 29 00:01:50,084 --> 00:01:52,501 És most, ha még mindig közénk tartozol, 30 00:01:52,584 --> 00:01:56,376 intézd el azokat a Maximálokat, és találkozzunk a hajónál! 31 00:01:58,501 --> 00:02:00,668 Ahol esetleg Blackarachnia 32 00:02:00,751 --> 00:02:03,793 taníthat majd neked egyet-mást a hűségről. 33 00:02:19,959 --> 00:02:25,084 Ha a jövőnk sorsa a tét, biztosabb kezekbe kéne kerülnie. 34 00:02:25,168 --> 00:02:26,209 Pontosan. 35 00:02:26,293 --> 00:02:32,376 Mert mindketten tudjuk, hogy az egyetlen, ami rosszabb az egy Megatronnál… 36 00:02:32,459 --> 00:02:36,501 Az két Megatron. 37 00:02:44,334 --> 00:02:45,709 Mit történt? 38 00:02:45,793 --> 00:02:49,751 Fülelő elfogta az egyik Maximál pajtásodat, aki kémkedni jött. 39 00:02:49,834 --> 00:02:50,751 Gyerünk! 40 00:02:57,251 --> 00:02:59,418 Hagyjuk őt a Predakonoknál? 41 00:02:59,501 --> 00:03:01,043 Az kizárt dolog. 42 00:03:01,126 --> 00:03:04,668 Nem azt mondom, hogy hagyjátok őt magára, 43 00:03:04,751 --> 00:03:08,543 csak azt, hogy várjatok a mentőakcióval addig… 44 00:03:08,626 --> 00:03:13,209 Amíg megszerezzük az Örökszikrát, és ti is segíteni tudtok. 45 00:03:13,293 --> 00:03:15,584 De addigra már talán késő lesz. 46 00:03:17,584 --> 00:03:20,168 A ti Megatronotokat nem ismerem, 47 00:03:20,251 --> 00:03:21,918 de az enyémet igen. 48 00:03:22,001 --> 00:03:25,376 Légszelő bizonyára nagy veszélyben van. 49 00:03:25,459 --> 00:03:28,751 Ám ha az Örökszikrát megkaparintja Megatron, 50 00:03:28,834 --> 00:03:32,209 elképzelni sem lehet, mekkora veszélybe kerülünk mind. 51 00:03:33,668 --> 00:03:36,209 Nem a képzelőerőnk kevés, 52 00:03:36,293 --> 00:03:38,918 hanem a katonánk. 53 00:03:39,001 --> 00:03:43,459 Több mint kétszáz fős különítménnyel hagytuk el a Kibertront. 54 00:03:43,543 --> 00:03:46,334 És hányan maradtatok? 55 00:03:48,584 --> 00:03:50,668 Csak nem ti öten maradtatok? 56 00:03:50,751 --> 00:03:53,168 Nem, mert még ott van Légszelő. 57 00:03:53,251 --> 00:03:55,793 Kiszabadítjuk, Tigris. 58 00:04:01,126 --> 00:04:03,084 Páran segíthetünk nekik. 59 00:04:04,543 --> 00:04:07,834 Arcee, állíts össze egy csapatot, 60 00:04:07,918 --> 00:04:11,043 és csatlakozzatok a Maximálok mentőakciójához! 61 00:04:12,251 --> 00:04:16,043 Nekem továbbra is az Örökszikrára kell koncentrálnom. 62 00:04:16,626 --> 00:04:20,001 Vezércsillagunk és védelmezőnk lesz, higgyetek benne! 63 00:04:20,084 --> 00:04:21,584 Kösz a segítséget. 64 00:04:22,251 --> 00:04:27,168 Rhinox majd itt marad, és segít nektek kikupálni ezt a tragacsot. 65 00:04:27,251 --> 00:04:30,001 Elég okos, úgyhogy hallgassatok rá! 66 00:04:31,668 --> 00:04:33,084 Hozd vissza őt, főnök! 67 00:04:35,251 --> 00:04:36,709 Maximálok, 68 00:04:36,793 --> 00:04:38,168 Autobotok, 69 00:04:38,251 --> 00:04:40,334 maximálás! 70 00:04:44,126 --> 00:04:46,543 Vagyis átalakulás? 71 00:04:48,376 --> 00:04:51,543 Egy megvan. Maradt öt. 72 00:04:51,626 --> 00:04:55,168 Még volna is bennem némi bűntudat miattad, 73 00:04:55,251 --> 00:05:00,959 ha a Maximál társaid nem tizedelték volna meg a Predakonjaimat. 74 00:05:01,043 --> 00:05:05,543 Így viszont nincsen benne más, csak harag. 75 00:05:13,168 --> 00:05:17,251 Valóban az Álcáknak voltak a legjobb játékszerei. 76 00:05:20,459 --> 00:05:24,459 Tőlem nem tudsz meg semmit. 77 00:05:24,959 --> 00:05:27,876 Nem is kérdezek semmit. 78 00:05:28,418 --> 00:05:29,418 Nem. 79 00:05:29,501 --> 00:05:32,251 Most csak szórakozom. 80 00:05:33,001 --> 00:05:35,168 Nem kapott még eleget? 81 00:05:35,251 --> 00:05:36,084 Nem. 82 00:05:36,168 --> 00:05:40,501 Nekem viszont elegem van a fegyelemsértéseidből. 83 00:05:40,584 --> 00:05:42,918 Félreismersz engem, Megatron. 84 00:05:43,001 --> 00:05:47,251 Én még akkor is hűséges voltam hozzád, amikor te azt hitted, hogy nem. 85 00:05:47,334 --> 00:05:49,251 Igaz! 86 00:05:49,334 --> 00:05:53,293 Épp ezért nem olvasztottalak még le az árulásod miatt. 87 00:05:53,376 --> 00:05:59,043 De ha még egyszer szembeszállsz velem, boldogan korrigálom ezt a döntésemet. 88 00:06:00,876 --> 00:06:03,043 Megatron, hívatnak a… 89 00:06:03,126 --> 00:06:05,501 Ó, elnézést! 90 00:06:05,584 --> 00:06:08,126 Csak nem zavarok? 91 00:06:11,084 --> 00:06:13,084 Ha minden igaz, itt végeztünk. 92 00:06:13,668 --> 00:06:14,668 Igenis. 93 00:06:22,543 --> 00:06:24,293 Nem kell… 94 00:06:25,584 --> 00:06:26,751 ezt tenned. 95 00:06:30,459 --> 00:06:32,501 Végre kell hajtanom a parancsot. 96 00:06:41,168 --> 00:06:43,584 Hívattál engem, nagyuram? 97 00:06:43,668 --> 00:06:46,584 Megatron… 98 00:06:47,293 --> 00:06:50,834 Valamit muszáj lesz kezdened ezzel a névvel. 99 00:06:50,918 --> 00:06:54,043 Becsülettel viselem. 100 00:06:54,126 --> 00:06:56,251 Az én becsületemmel. 101 00:06:56,334 --> 00:06:57,959 Változtasd meg! 102 00:07:00,668 --> 00:07:05,543 Ez az Arany Lemez elképesztő előnyökhöz juttatott engem. 103 00:07:05,626 --> 00:07:08,876 Ha már eltiportam Optimus fővezért, 104 00:07:08,959 --> 00:07:10,959 és a Kibertron újra felvirágzik, 105 00:07:11,543 --> 00:07:15,418 elnyered méltó jutalmadat. 106 00:07:16,876 --> 00:07:18,584 Szabad egy kérdést? 107 00:07:18,668 --> 00:07:20,584 Mennyit hallgattál meg belőle? 108 00:07:20,668 --> 00:07:23,918 Annyit, ami elég a küldetésem teljesítéséhez, 109 00:07:24,001 --> 00:07:28,168 és hogy győztesként jussak vissza a Kibertronra. 110 00:07:28,251 --> 00:07:30,126 Bölcs döntés. 111 00:07:30,209 --> 00:07:33,251 A jövő túl alapos ismerete 112 00:07:33,334 --> 00:07:36,751 gyakran vezet az új idősíkok kudarcához. 113 00:07:36,834 --> 00:07:40,501 A Teletraan-1-ről letöltött adatoknak 114 00:07:40,584 --> 00:07:44,959 és a jövőbeli énem által rám ruházott információknak köszönhetően 115 00:07:45,043 --> 00:07:48,876 a kudarc teljesen kizárt, 116 00:07:48,959 --> 00:07:54,209 hiszen pontosan tudom, hogy hol van most az Örökszikra, 117 00:07:54,293 --> 00:07:58,084 és hogy mit kell tennem ahhoz, hogy megszerezzem. 118 00:08:06,959 --> 00:08:08,084 Sikerült. 119 00:08:08,168 --> 00:08:11,876 Megvannak az Örökszikra koordinátái. Megyek a megbeszélt helyre. 120 00:08:13,501 --> 00:08:15,751 Alábecsültelek téged. 121 00:08:16,834 --> 00:08:19,168 Mindenki ezt teszi. 122 00:08:20,918 --> 00:08:24,876 Esküszöm, ilyen ócska felszereléssel még az is meglep, 123 00:08:24,959 --> 00:08:26,626 hogy fel tudtatok szállni. 124 00:08:28,418 --> 00:08:29,334 Most? 125 00:08:30,709 --> 00:08:31,626 Semmi. 126 00:08:38,334 --> 00:08:40,543 El kéne húzni, mielőtt újra bedöglik. 127 00:08:41,834 --> 00:08:44,918 Néha mégis többet erővel, mint ésszel. 128 00:08:47,834 --> 00:08:52,376 Ezeket a potenciális érkezési pontokat azonosítottuk. 129 00:08:52,459 --> 00:08:57,168 Ha sikerülne megtalálnunk az Űrhidat, ami ide hozta az Örökszikrát… 130 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 Kiszámíthatjuk, melyik az igazi tuti. 131 00:09:00,751 --> 00:09:04,668 És a hazaúthoz is szükségünk lesz arra az Űrhídra, 132 00:09:04,751 --> 00:09:09,209 mert a Bárka nem bírna ki még egy utat a holt univerzumon keresztül. 133 00:09:10,043 --> 00:09:12,418 Áthaladtatok a holt univerzumon? 134 00:09:12,501 --> 00:09:13,584 Világos. 135 00:09:13,668 --> 00:09:15,709 Hát miért nem ezt mondtátok? 136 00:09:18,834 --> 00:09:21,043 Hogyan? Mégis hogyan… 137 00:09:21,126 --> 00:09:26,126 Mifelénk mindenki tudja, hogy űrutazásra a holt univerzumot sosem használjuk. 138 00:09:26,209 --> 00:09:30,668 Mi vagy te? Csak nem valami szuperzseni? 139 00:09:32,918 --> 00:09:34,626 Delta osztag jelentkezik. 140 00:09:34,709 --> 00:09:36,668 - Jelents! - Majdnem helyben vagyunk. 141 00:09:36,751 --> 00:09:42,168 Rendkívül sokszínű a terep ezen a bolygón, és ez eléggé megnehezíti a haladást. 142 00:09:45,793 --> 00:09:47,209 Néhányunk számára. 143 00:09:47,293 --> 00:09:49,459 Átadom Optimusnak. Vége. 144 00:09:49,543 --> 00:09:50,959 Kezd sötétedni. 145 00:09:53,543 --> 00:09:54,709 Hallottátok. 146 00:10:15,876 --> 00:10:18,043 Az Örökszikra. 147 00:10:51,459 --> 00:10:54,209 Fülelő, szólj Mega… 148 00:10:54,876 --> 00:10:59,293 a Predakonok vezérének, hogy korábban kezdjük az akciótervet! 149 00:10:59,376 --> 00:11:01,709 Kezdjen készülődni! 150 00:11:03,001 --> 00:11:05,668 Nem akarlak a saját munkádban kioktatni, 151 00:11:05,751 --> 00:11:09,459 de több ciklus eltelt már, és csak egyszer ráztál meg. 152 00:11:10,751 --> 00:11:12,834 Bocsi. Felvertelek? 153 00:11:13,834 --> 00:11:18,001 Tudod, van valami abban, ha egész nap az égen repülhetünk, 154 00:11:18,084 --> 00:11:20,293 és távolról láthatjuk a dolgokat, 155 00:11:20,376 --> 00:11:22,918 ami jó megfigyelővé tesz. 156 00:11:24,126 --> 00:11:25,084 És? 157 00:11:25,168 --> 00:11:28,793 És feltűnt, hogy valami csípi a csőröd. 158 00:11:30,793 --> 00:11:32,751 De szemfüles vagy! 159 00:11:33,251 --> 00:11:35,459 És? Mi az? 160 00:11:35,543 --> 00:11:37,251 Miért mondanám el neked? 161 00:11:37,334 --> 00:11:40,043 Mert kikívánkozik belőled. 162 00:11:41,876 --> 00:11:45,376 Ezért hozott minket vissza Megatron erre az idősíkra, 163 00:11:45,459 --> 00:11:49,001 az Autobotok és Álcák történetének legkritikusabb pillanatához. 164 00:11:49,084 --> 00:11:51,084 Már új történetbe kezdtünk. 165 00:11:51,168 --> 00:11:54,001 Új és jobb Kibertront hoztunk létre. 166 00:11:54,084 --> 00:11:56,834 Bár egy csapat tolvaj számára 167 00:11:56,918 --> 00:11:59,001 őrületes tervnek tűnt, belementem. 168 00:11:59,626 --> 00:12:02,168 És minket is belerángattatok. 169 00:12:02,251 --> 00:12:03,126 Na és? 170 00:12:05,293 --> 00:12:07,209 Miért érzem úgy, hogy nem stimmel? 171 00:12:11,209 --> 00:12:13,959 Ha nem látod azt, hogy mi változott, 172 00:12:14,043 --> 00:12:17,126 akkor talán ami változott, az te magad vagy. 173 00:12:18,209 --> 00:12:21,793 Én egy Predakon vagyok. 174 00:12:21,876 --> 00:12:24,084 Nem csak két út létezhet. 175 00:12:24,168 --> 00:12:28,251 Predakon vagy Maximál, Autobot vagy Álca. 176 00:12:28,876 --> 00:12:31,584 Járhatod akár a saját utadat is. 177 00:12:32,209 --> 00:12:34,251 Lehetnél a magad ura. 178 00:12:37,376 --> 00:12:38,668 Talán. 179 00:12:38,751 --> 00:12:40,751 Miért vagy ilyen kedves hozzám? 180 00:12:40,834 --> 00:12:43,126 Mert az akarok lenni. 181 00:12:44,793 --> 00:12:46,084 Ne haragudj! 182 00:12:46,168 --> 00:12:47,668 Én most… 183 00:12:47,751 --> 00:12:49,834 Nekem… mennem kell. 184 00:13:04,709 --> 00:13:05,584 Kész. 185 00:13:05,668 --> 00:13:09,959 Elrejtettem az energon lenyomatunkat. Az érzékelőik nem jeleznek minket. 186 00:13:10,043 --> 00:13:12,834 Légszelő bent van abban a hajóban, 187 00:13:12,918 --> 00:13:16,793 de azt nem tudjuk, hány ellenség választ minket el tőle. 188 00:13:18,043 --> 00:13:20,876 Én azt mondom, rúgjuk be az ajtót, és… 189 00:13:20,959 --> 00:13:24,209 Tigatron, tartjuk magunkat a tervhez. 190 00:13:26,043 --> 00:13:28,209 Maximálás! Patkányfogó. 191 00:13:53,293 --> 00:13:55,376 Te meg mit keresel itt? 192 00:13:55,459 --> 00:13:57,876 Neked a fogolyra kéne vigyáznod. 193 00:13:57,959 --> 00:14:00,334 Vele… nem lesz baj. 194 00:14:22,376 --> 00:14:24,126 Ott meg is állhatsz. 195 00:14:25,793 --> 00:14:26,793 Beszéljünk! 196 00:14:31,834 --> 00:14:35,876 Nem tudom, mit képzeltél össze arról, amit hallottál, de… 197 00:14:35,959 --> 00:14:40,168 Azt képzelem, hogy Üstökössel a két Megatron ellen terveztek cselszövést. 198 00:14:40,251 --> 00:14:41,543 Ugyan, ez… 199 00:14:41,626 --> 00:14:45,084 Belegondoltál te abba, hol vagyunk? És mikor? 200 00:14:45,168 --> 00:14:47,001 Ez hihetetlen. 201 00:14:47,084 --> 00:14:50,668 Az Autobotok és Álcák réges-rég kihaltak. 202 00:14:50,751 --> 00:14:53,626 Itt csak kísérteteket látok. 203 00:14:54,251 --> 00:14:57,376 Ez a hajó egy kísértet. Üstökös is kísértet. 204 00:14:57,459 --> 00:15:00,334 Erre most ráéreztél. 205 00:15:02,334 --> 00:15:04,751 Már a folyosón ki kellett volna nyírni. 206 00:15:04,834 --> 00:15:06,418 Félreértesz. 207 00:15:06,501 --> 00:15:11,376 Épp azt mondom, hogy ha nem az Álcákhoz vagy az Autobotokhoz kerül az Örökszikra, 208 00:15:11,459 --> 00:15:15,001 akkor talán mégsem irtják ki egymást érte. 209 00:15:15,084 --> 00:15:17,501 Talán úgy menthetünk meg mindenkit, 210 00:15:17,584 --> 00:15:20,876 ha nem ragaszkodunk ahhoz, hogy csak két tábor lehet, 211 00:15:20,959 --> 00:15:25,001 ha elutasítjuk a skatulyákat, és a magunk uraként cselekszünk. 212 00:15:25,084 --> 00:15:26,251 Üstökös, 213 00:15:26,334 --> 00:15:27,959 Blackarachnia, 214 00:15:28,043 --> 00:15:29,668 én nem ellenetek vagyok, 215 00:15:29,751 --> 00:15:31,584 hanem mellettetek. 216 00:15:31,668 --> 00:15:32,751 Segíteni jöttem. 217 00:15:35,626 --> 00:15:38,043 - Légszelő! - Épp ideje volt. 218 00:15:38,126 --> 00:15:42,251 Az életemet kockáztatom, hogy kimentsem a bádog fartollaidat, 219 00:15:42,334 --> 00:15:44,001 és így köszöntesz? 220 00:15:46,084 --> 00:15:46,918 Mi az? 221 00:15:53,043 --> 00:15:55,876 Nocsak, nocsak, nocsak. 222 00:15:55,959 --> 00:16:00,584 Úgy tűnik, Megatronnak a legapróbb részletekig mindenben igaza volt. 223 00:16:07,501 --> 00:16:13,918 Hát itt vagytok. Pontosan, ahogy Megatron megjósolta. 224 00:16:16,376 --> 00:16:20,251 Kérdezném, hogy mondasz-e néhány ünnepélyes utolsó szót, 225 00:16:21,001 --> 00:16:23,543 de jobban ismerlek annál, falkavezér. 226 00:16:24,293 --> 00:16:26,543 Úgyhogy szólok majd helyetted. 227 00:16:26,626 --> 00:16:30,543 Végre-valahára vége a nyomorult életeteknek. 228 00:16:31,293 --> 00:16:32,501 Ég veletek! 229 00:16:32,584 --> 00:16:34,084 - Várj! - Nem. 230 00:16:34,751 --> 00:16:35,584 Tűz! 231 00:16:39,168 --> 00:16:40,668 Megatron tudta, hogy jövök? 232 00:16:40,751 --> 00:16:44,501 Előre látja minden lépéseteket, mielőtt még meglépitek, 233 00:16:44,584 --> 00:16:46,459 neked és a bandádnak is 234 00:16:46,543 --> 00:16:49,459 ott az Északi Hídon. 235 00:16:49,543 --> 00:16:51,751 Hogy kerültétek ki az érzékelő gátlót? 236 00:16:51,834 --> 00:16:53,334 Sehogy. 237 00:16:53,418 --> 00:16:56,001 Eleve nem működnek az érzékelőink. 238 00:16:56,084 --> 00:16:57,918 Akkor ez itt felesleges. 239 00:17:10,334 --> 00:17:11,251 Mondom, tűz! 240 00:17:11,334 --> 00:17:13,959 Hányszor mondjam még? 241 00:17:14,043 --> 00:17:16,959 Nekünk egy Predakon nem parancsol. 242 00:17:25,793 --> 00:17:27,709 Hallottátok. Tűz! 243 00:17:27,793 --> 00:17:28,793 Nem! 244 00:17:28,876 --> 00:17:30,584 Nem! 245 00:17:48,126 --> 00:17:49,209 Patkányfogó! 246 00:17:50,668 --> 00:17:52,001 Le a fegyvert! 247 00:17:55,501 --> 00:17:57,126 Úgy is van. 248 00:17:57,209 --> 00:17:58,834 Hátrálj szépen! 249 00:18:07,668 --> 00:18:08,668 Na most… 250 00:18:09,709 --> 00:18:11,001 te… 251 00:18:11,084 --> 00:18:12,084 patkány… 252 00:18:12,668 --> 00:18:14,043 nyisd ki a cellát! 253 00:18:16,001 --> 00:18:17,626 Te vagy a főnök. 254 00:18:21,584 --> 00:18:22,418 Hé! 255 00:18:23,043 --> 00:18:25,251 - Most, csináld! - Rajta vagyok. 256 00:18:25,334 --> 00:18:26,834 Régi ócskaság! 257 00:18:26,918 --> 00:18:28,001 A zöld gomb! 258 00:18:30,793 --> 00:18:33,418 De annyi sok zöld gomb van. 259 00:18:34,084 --> 00:18:35,376 A nagy zöld gomb! 260 00:18:35,459 --> 00:18:37,334 Áhá! Zöld! 261 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 Most a pirosat! 262 00:18:45,626 --> 00:18:47,126 - A pirosat! - A pirosat! 263 00:18:49,959 --> 00:18:50,876 Gyerünk! 264 00:18:58,418 --> 00:19:01,334 Ez nem lesz jó, ha felülről támadnak. 265 00:19:01,418 --> 00:19:04,418 Szerintem jobb, mint ha lejönnének ide. 266 00:19:11,209 --> 00:19:13,293 Pedig úgy néz ki, hogy az lesz. 267 00:19:21,001 --> 00:19:22,251 Támadás! 268 00:19:45,751 --> 00:19:46,584 Mi? 269 00:20:01,126 --> 00:20:04,668 Várjatok! Gyertek vissza harcolni, gyávák! 270 00:20:21,168 --> 00:20:23,126 Megatron meglép. 271 00:20:24,043 --> 00:20:26,834 Hadd menjen! Megvan, amiért jöttünk. 272 00:20:30,918 --> 00:20:32,001 Kösz szépen. 273 00:20:32,668 --> 00:20:34,876 Lehet, hogy későn jöttem. 274 00:20:34,959 --> 00:20:37,209 Megatron már nincs itt. 275 00:20:37,293 --> 00:20:38,418 Honnan tudod? 276 00:20:38,501 --> 00:20:41,168 Mert akkor vele harcoltunk volna. 277 00:20:42,793 --> 00:20:44,043 Félek, 278 00:20:44,126 --> 00:20:46,834 már megtalálta az Örökszikrát. 279 00:20:48,251 --> 00:20:50,209 Bárcsak tudnánk, merre tart! 280 00:20:51,876 --> 00:20:53,084 Tudjuk. 281 00:20:53,168 --> 00:20:57,543 Légszelő helyzetjelzőt csempészett mindenkire, akivel érintkezett a hajón. 282 00:20:58,334 --> 00:21:01,584 Nem hagyom, hogy hiába foglyul ejtsenek. 283 00:21:02,709 --> 00:21:04,376 Hagytad magad? 284 00:21:04,459 --> 00:21:06,376 Parancsba kapta. 285 00:21:06,459 --> 00:21:08,168 Bocs, hogy nem szóltam, 286 00:21:08,793 --> 00:21:10,334 de kellett a segítség. 287 00:21:10,418 --> 00:21:13,001 Nem kockáztathattam meg, hogy nemet mondtok. 288 00:21:15,084 --> 00:21:18,126 Így tudjuk a helyzetét Fülelőnek, 289 00:21:18,209 --> 00:21:20,668 Megatronnak, Üstökösnek 290 00:21:20,751 --> 00:21:22,043 és Dinóbotnak. 291 00:21:22,626 --> 00:21:26,751 És úgy látszik, hogy mind egy helyen vannak. 292 00:21:27,251 --> 00:21:31,084 Akkor nekünk is ott kell lennünk. 293 00:21:31,168 --> 00:21:35,126 Autobotok, Maximálok! Mozgás! 294 00:23:08,043 --> 00:23:10,959 A feliratot fordította: Hanák János