1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:19,626 --> 00:00:21,168 ‎เรากำลังจะตกแล้ว 3 00:00:21,876 --> 00:00:23,501 ‎ต้องอพยพกันด่วน 4 00:00:23,584 --> 00:00:24,918 ‎ไม่ 5 00:00:25,001 --> 00:00:26,334 ‎กางโล่ 6 00:00:26,418 --> 00:00:28,001 ‎กางโล่เดี๋ยวนี้ 7 00:00:41,126 --> 00:00:44,334 ‎แกจะทุกข์ทรมานจากการทรยศครั้งนี้ 8 00:00:46,126 --> 00:00:48,709 ‎ไม่! 9 00:00:49,876 --> 00:00:51,168 ‎ยังพอมีทาง 10 00:00:51,793 --> 00:00:52,793 ‎ยังมี… 11 00:00:53,376 --> 00:00:55,251 ‎ใช้สิ่งนี้ 12 00:01:14,043 --> 00:01:14,918 ‎ไม่นะ 13 00:01:15,793 --> 00:01:17,334 ‎ฉันจะหาทาง 14 00:01:21,209 --> 00:01:25,709 ‎แกไม่มีทางรอดจากฉันได้ 15 00:01:25,793 --> 00:01:30,959 ‎ฉันคือชะตาที่ไม่อาจหลีกเลี่ยง 16 00:01:35,418 --> 00:01:38,376 ‎ฉันจะหาทาง ได้ยินไหม 17 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 ‎ได้ยินฉันไหม 18 00:01:41,043 --> 00:01:42,584 ‎ฉันจะหา… 19 00:02:28,001 --> 00:02:29,084 ‎ออโต้บอท… 20 00:02:29,918 --> 00:02:31,001 ‎รายงานสถานการณ์ 21 00:02:35,168 --> 00:02:38,376 ‎เรายังรอด ก็ถือเป็นเรื่องดี 22 00:02:41,918 --> 00:02:43,709 ‎ระบบนำทางไม่ตอบสนอง 23 00:02:44,209 --> 00:02:48,209 ‎ดูเหมือนเราจะตกมาที่ ‎ดาวที่มีสิ่งมีชีวิต 24 00:02:48,751 --> 00:02:51,751 ‎อย่างน้อยทิวทัศน์ก็สวยดีนะ 25 00:02:52,459 --> 00:02:53,459 ‎วีลแจ็ค 26 00:02:54,918 --> 00:02:55,876 ‎อะไรน่ะ 27 00:02:57,209 --> 00:02:58,751 ‎อ๋อ… ใช่ 28 00:03:04,709 --> 00:03:07,751 ‎เราอยู่ในภูเขาที่ไม่มั่นคง 29 00:03:08,459 --> 00:03:12,293 ‎ที่มีฐานเป็นหินแล้วก็หินหลอมเหลว 30 00:03:12,876 --> 00:03:14,084 ‎ไม่มั่นคงแค่ไหน 31 00:03:14,876 --> 00:03:16,584 ‎สุดๆ เลย 32 00:03:17,376 --> 00:03:18,543 ‎แค่ขยับผิดนิดเดียว… 33 00:03:20,501 --> 00:03:22,751 ‎ระบบทั่วทั้งยานล้มเหลว 34 00:03:22,834 --> 00:03:25,209 ‎กำลังพยายามย้ายพลังงานฉุกเฉิน ‎มายังสะพานยาน 35 00:03:26,001 --> 00:03:26,876 ‎ออพติมัส… 36 00:03:26,959 --> 00:03:29,751 ‎ฉันไม่เป็นไร แรตเช็ต 37 00:03:31,043 --> 00:03:32,043 ‎ไปดูแล… 38 00:03:34,709 --> 00:03:36,251 ‎คนอื่นก่อน 39 00:03:38,459 --> 00:03:39,459 ‎แปลกจังเลย 40 00:03:42,043 --> 00:03:43,543 ‎ระบบป้องกัน… 41 00:03:44,626 --> 00:03:45,501 ‎วีลแจ็ค 42 00:03:45,584 --> 00:03:47,043 ‎ระบบป้องกัน… 43 00:03:49,251 --> 00:03:51,334 ‎เทเลทราอันวันไม่ตอบสนอง 44 00:03:52,251 --> 00:03:54,959 ‎- แต่เสียงเหมือนเขา… ‎- ระบบป้องกัน… 45 00:03:55,043 --> 00:03:56,209 ‎- กำลังพึมพำ ‎- ไม่ทำงาน 46 00:03:59,834 --> 00:04:02,459 ‎เรารอดการตกมาได้ 47 00:04:03,376 --> 00:04:07,751 ‎เราต้องคิดไว้ก่อนว่า ‎ฝั่งเมกะทรอนเองก็คงจะเหมือนกัน 48 00:04:08,584 --> 00:04:12,626 ‎สิ่งที่เราทำในช่วงแรกที่สำคัญนี้ 49 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 ‎อาจเป็นตัวกำหนดชะตาของไซเบอร์ทรอน 50 00:04:17,459 --> 00:04:18,584 ‎วีลแจ็ค… 51 00:04:19,501 --> 00:04:23,418 ‎พยายามซ่อมตัวรับสัญญาณระยะไกลให้ได้ 52 00:04:23,501 --> 00:04:29,043 ‎เป้าหมายหลักของเรา ‎ยังคงเป็นการหาตำแหน่งออลล์สปาร์ค 53 00:04:29,834 --> 00:04:30,668 ‎รับทราบ 54 00:04:36,543 --> 00:04:37,668 ‎นี่ 55 00:04:40,168 --> 00:04:41,293 ‎นั่นอะไรน่ะ 56 00:04:46,876 --> 00:04:48,626 ‎เดี๋ยวไปซ่อมให้น่า 57 00:04:52,709 --> 00:04:53,834 ‎เขาไปไหนแล้วล่ะ 58 00:04:55,834 --> 00:04:56,793 ‎ไม่เอาน่า 59 00:04:59,584 --> 00:05:00,418 ‎อะไรกัน 60 00:05:03,084 --> 00:05:03,918 ‎เราโดนบุกรุก 61 00:05:39,751 --> 00:05:41,293 ‎มันไม่ได้ผล 62 00:06:11,626 --> 00:06:13,709 ‎นี่มันอะไรกัน 63 00:06:21,751 --> 00:06:22,793 ‎พวกเขาเหมือนเราเลย 64 00:06:23,834 --> 00:06:24,668 ‎ไม่ 65 00:06:26,001 --> 00:06:28,293 ‎เราไม่เหมือนพวกเนเมซิส 66 00:06:28,376 --> 00:06:29,709 ‎ยานดีเซปติคอนเหรอ 67 00:06:31,459 --> 00:06:33,459 ‎เมกะทรอนส่งแกมาใช่ไหม 68 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 ‎บอกให้ลูกน้องของแกยอมซะ เนเมซิส 69 00:06:41,793 --> 00:06:43,168 ‎ฉันไม่ใช่… 70 00:06:44,751 --> 00:06:47,626 ‎ฉันคือออพติมัสไพรม์ 71 00:06:48,668 --> 00:06:49,501 ‎อะไรนะ 72 00:06:50,251 --> 00:06:52,959 ‎หัวหน้าเหล่าออโต้บอท 73 00:06:57,959 --> 00:06:59,876 ‎เป็นไปไม่ได้ 74 00:07:02,334 --> 00:07:04,334 ‎ถ้าหากเป็นอย่างที่พูดจริง 75 00:07:05,251 --> 00:07:07,459 ‎โชว์แมทริกซ์แห่งผู้นำมา 76 00:07:13,043 --> 00:07:14,668 ‎พิสูจน์ว่านายเป็นไพรม์จริงๆ 77 00:07:15,459 --> 00:07:17,001 ‎โชว์แมทริกซ์มาซะ 78 00:07:25,876 --> 00:07:26,834 ‎ออพติมัส 79 00:07:26,918 --> 00:07:28,001 ‎หลีกทางไป 80 00:07:51,626 --> 00:07:54,459 ‎ฉันไม่มีเวลาให้ข้ออ้างอะไรแล้ว 81 00:07:55,043 --> 00:07:57,168 ‎ติดเครื่องยานเดี๋ยวนี้ 82 00:07:58,126 --> 00:08:03,834 ‎ยิ่งนานเท่าไร ‎ไพรม์ก็ยิ่งได้เปรียบเท่านั้น 83 00:08:03,918 --> 00:08:06,959 ‎ฉันต้องหาออลล์สปาร์ค 84 00:08:07,043 --> 00:08:09,584 ‎ไปจากดาวบ้าๆ นี่ 85 00:08:09,668 --> 00:08:12,251 ‎แล้วก็ช่วยไซเบอร์ทรอน 86 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 ‎แต่ฉันจะทำแบบนั้นไม่ได้ 87 00:08:15,001 --> 00:08:18,626 ‎หากยานนี่ยังบินไม่ได้ 88 00:08:18,709 --> 00:08:20,209 ‎ท่านเมกะทรอน 89 00:08:20,293 --> 00:08:22,709 ‎เราซ่อมยานได้ แต่มัน… 90 00:08:22,793 --> 00:08:25,043 ‎ส่งผมไป เมกะทรอน 91 00:08:26,459 --> 00:08:32,459 ‎รับรองว่าผมจะค้นดาวดวงนี้ ‎จนกว่าจะเจอออลล์สปาร์ค 92 00:08:32,543 --> 00:08:37,209 ‎คิดจริงๆ เหรอว่าฉันจะเสี่ยง ‎ให้ภารกิจนี้ล้มเหลว 93 00:08:37,293 --> 00:08:42,584 ‎โดยให้แก ‎ทำภารกิจนี้ผู้เดียว สตาร์สกรีม 94 00:08:43,418 --> 00:08:45,209 ‎ท่านเมกะทรอน 95 00:08:45,293 --> 00:08:48,084 ‎อะไรล่ะ ซาวนด์เวฟ 96 00:08:48,168 --> 00:08:52,084 ‎เลเซอร์บีกรายงานว่ามีผู้บุกรุก 97 00:08:53,668 --> 00:08:56,168 ‎พวกออโต้บอท 98 00:08:56,251 --> 00:08:57,501 ‎ไม่ใช่ครับ 99 00:09:03,751 --> 00:09:07,626 ‎ไหนล่ะผู้บุกรุกที่ว่า 100 00:09:36,876 --> 00:09:38,876 ‎เดี๋ยวก่อน 101 00:09:43,584 --> 00:09:46,209 ‎ท่านเอง ใช่หรือไม่ 102 00:09:46,918 --> 00:09:48,501 ‎ใช่แล้ว 103 00:09:48,584 --> 00:09:50,709 ‎ท่านเมกะทรอน 104 00:09:50,793 --> 00:09:52,334 ‎ในที่สุด 105 00:10:03,668 --> 00:10:05,459 ‎เมกะทรอน 106 00:10:05,543 --> 00:10:08,418 ‎ผู้นำที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ‎แห่งดีเซปติคอน 107 00:10:08,501 --> 00:10:09,918 ‎ผู้ที่ผมใช้ชื่อตาม 108 00:10:10,584 --> 00:10:13,459 ‎ผู้มีชะตาต้องตกอยู่ ‎ในสงครามนิรันดร์ 109 00:10:13,959 --> 00:10:16,334 ‎แต่ตอนนี้ทุกอย่างจะเปลี่ยนไป 110 00:10:17,001 --> 00:10:19,126 ‎เพราะเจ้าสิ่งนี้ 111 00:10:34,918 --> 00:10:36,584 ‎เป็นยังไงบ้าง ออพติมัส 112 00:10:37,334 --> 00:10:41,418 ‎ฉันไม่เป็นไร พราวล์ 113 00:10:42,834 --> 00:10:47,668 ‎มันแค่รู้สึกแปลกๆ 114 00:10:50,168 --> 00:10:52,626 ‎ผู้บุกรุกของเรา… 115 00:10:54,668 --> 00:10:55,959 ‎เป็นยังไงบ้าง 116 00:10:56,543 --> 00:10:59,626 ‎เอเนอร์จอนสำรองเป็นไงบ้าง 117 00:11:00,459 --> 00:11:02,959 ‎ไม่พอที่จะซ่อมแอ็กซาลอน 118 00:11:03,043 --> 00:11:04,168 ‎เดี๋ยวก่อนนะ 119 00:11:04,251 --> 00:11:07,251 ‎เราไม่คิดจะส่งเอเนอร์จอนให้หรอกนะ 120 00:11:07,334 --> 00:11:08,959 ‎โชคดีของนาย 121 00:11:09,043 --> 00:11:10,834 ‎ที่มีมันไม่คุ้มจะขโมยด้วยซ้ำ 122 00:11:11,668 --> 00:11:14,001 ‎คุ้ยซากที่พอใช้ได้จากยานโบราณนี่ 123 00:11:14,668 --> 00:11:15,793 ‎แล้วรีบไปกัน 124 00:11:17,501 --> 00:11:21,251 ‎ฉันชักจะทนนายไม่ไหวแล้ว ‎ตอบคำถามมาซะ 125 00:11:21,876 --> 00:11:24,543 ‎ฉันไม่จำเป็นต้องตอบอะไร 126 00:11:25,084 --> 00:11:27,209 ‎ฉันว่าจำเป็นนะ 127 00:11:27,293 --> 00:11:29,459 ‎พวกนายบุกมาฆ่าเราในนี้ ‎เหมือนพวกสัตว์ป่า 128 00:11:29,543 --> 00:11:32,126 ‎คุ้ยยานเราหาเศษซาก เพื่ออะไรกัน 129 00:11:33,001 --> 00:11:35,584 ‎นายพูดเหมือนเป็น "สัตว์ป่า" ‎ไม่ใช่เรื่องดี 130 00:11:36,168 --> 00:11:41,876 ‎ถ้าเราหันมาเป็นพันธมิตรกัน 131 00:11:41,959 --> 00:11:47,751 ‎เราก็จะช่วยพวกนาย ‎ด้วยเทคโนโลยีที่มีบนยานนี้ 132 00:11:47,834 --> 00:11:52,043 ‎แต่ถ้าต้องการให้ช่วย… 133 00:11:53,418 --> 00:11:55,459 ‎ก็ต้องตอบคำถามมา 134 00:11:55,543 --> 00:11:59,168 ‎ทีนี้… พวกนายเป็นใคร 135 00:11:59,251 --> 00:12:01,751 ‎เรื่องมันซับซ้อน 136 00:12:01,834 --> 00:12:07,168 ‎ในการเดินทางของเรา ‎เราได้พบกับควินเทสซอน 137 00:12:07,251 --> 00:12:08,876 ‎นักล่าค่าหัว 138 00:12:08,959 --> 00:12:11,376 ‎และเพื่อนเก่า 139 00:12:11,876 --> 00:12:15,793 ‎เราผ่านสะพานอวกาศที่เสียหายมา 140 00:12:15,876 --> 00:12:18,668 ‎รอดจากเอกภพดับสูญมาได้ 141 00:12:18,751 --> 00:12:22,001 ‎และมาตกที่ดาวดวงนี้ 142 00:12:22,876 --> 00:12:25,376 ‎ซับซ้อนแค่ไหนฉันก็เข้าใจ 143 00:12:27,209 --> 00:12:30,793 ‎นั่นคือสิ่งที่นายทำ ‎หลังจากทิ้งไซเบอร์ทรอนสินะ 144 00:12:30,876 --> 00:12:32,626 ‎ฉันไม่ได้ทำอะไรแบบนั้น 145 00:12:33,376 --> 00:12:38,293 ‎งั้นที่ออลล์สปาร์คหลุดออกมา ‎เพราะใครกันล่ะ 146 00:12:38,376 --> 00:12:42,501 ‎ฉันทำสิ่งที่จำเป็น เพื่อปกป้อง… 147 00:12:42,584 --> 00:12:46,168 ‎นายขโมยออลล์สปาร์ค ‎ปล่อยให้ไซเบอร์ทรอนเสื่อมโทรม 148 00:12:46,251 --> 00:12:50,126 ‎แล้วระหว่างที่นายเตร็ดเตร่ไป ‎ตามดวงดาวต่างๆ 149 00:12:50,209 --> 00:12:54,209 ‎เราถูกทิ้งให้รับผลจากการทรยศของนาย 150 00:12:56,043 --> 00:13:00,209 ‎ฉันอยู่ในภารกิจกอบกู้ออลล์สปาร์ค 151 00:13:00,293 --> 00:13:02,834 ‎และช่วยไซเบอร์ทรอน 152 00:13:02,918 --> 00:13:06,334 ‎เราเข้าใกล้มันมากแล้ว 153 00:13:07,751 --> 00:13:11,334 ‎มันอยู่บนดาวดวงนี้ 154 00:13:13,793 --> 00:13:15,334 ‎ออลล์สปาร์คอยู่ที่นี่เหรอ 155 00:13:16,959 --> 00:13:18,626 ‎งั้นก็แปลว่า… 156 00:13:20,668 --> 00:13:21,709 ‎ไม่สำคัญหรอก 157 00:13:21,793 --> 00:13:25,084 ‎มันเป็นเรื่องเดียวที่สำคัญ 158 00:13:25,168 --> 00:13:29,543 ‎เราต่อสู้เพื่ออนาคตของเรา 159 00:13:29,626 --> 00:13:31,418 ‎- เราต้อง… ‎- อนาคตของเราเหรอ 160 00:13:32,043 --> 00:13:34,376 ‎นายเพิ่งจะมาเป็นห่วงคนอื่น 161 00:13:34,459 --> 00:13:36,376 ‎หลังจากทำทุกอย่างพังงั้นเหรอ 162 00:13:37,043 --> 00:13:38,876 ‎ฉันจะบอกให้นะ 163 00:13:38,959 --> 00:13:41,043 ‎ฉันกับลูกน้อง 164 00:13:41,126 --> 00:13:43,834 ‎ต้องมาติดอยู่ที่ดาวนี่ 165 00:13:43,918 --> 00:13:46,751 ‎ต่อสู้กับพวกพรีเดคอนไม่จบไม่สิ้น 166 00:13:47,418 --> 00:13:50,043 ‎หลายไซเคิลผ่านไป 167 00:13:50,126 --> 00:13:52,084 ‎ในที่สุดเราก็ได้เปรียบ 168 00:13:52,168 --> 00:13:55,584 ‎เรากำลังจะจบความขัดแย้งนี่ 169 00:13:55,668 --> 00:13:58,459 ‎แล้วพวกนายก็ตกลงมาจากฟ้า 170 00:13:58,543 --> 00:14:02,084 ‎ฉันไม่ยอมให้นายทำโอกาสเราพังแน่ๆ 171 00:14:02,168 --> 00:14:03,251 ‎หลายไซเคิลเหรอ 172 00:14:04,001 --> 00:14:07,251 ‎แล้วนายรู้เรื่องที่เกิดขึ้น ‎กับออลล์สปาร์คได้ยังไง 173 00:14:09,668 --> 00:14:12,418 ‎- นายเป็นใคร ‎- ออพติมัส 174 00:14:12,501 --> 00:14:13,501 ‎- อะไร ‎- อะไร 175 00:14:13,584 --> 00:14:15,959 ‎ผมได้รับข้อความจากแอร์เรเซอร์ 176 00:14:16,043 --> 00:14:17,668 ‎เธอทราบตำแหน่งเมกะทรอนแล้ว 177 00:14:17,751 --> 00:14:20,251 ‎ถ้าเขาไปถึงออลล์สปาร์คก่อน… 178 00:14:20,334 --> 00:14:21,751 ‎เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับนาย 179 00:14:21,834 --> 00:14:23,959 ‎นี่มันเรื่องเมกะทรอนของเรา 180 00:14:24,043 --> 00:14:26,959 ‎แย่หน่อยนะ แต่มันเรื่องของทั้งคู่ 181 00:14:27,043 --> 00:14:27,959 ‎ทั้งคู่เหรอ 182 00:14:28,626 --> 00:14:30,959 ‎นี่พูดเรื่องอะไรกัน 183 00:14:34,709 --> 00:14:37,126 ‎ฉันชื่อออพติมัสไพรมัล 184 00:14:37,918 --> 00:14:40,293 ‎ผู้นำแห่งแม็กซิมอล 185 00:14:42,168 --> 00:14:44,543 ‎เรามาจากอนาคตของนาย 186 00:14:48,209 --> 00:14:49,584 ‎งั้น… 187 00:14:49,668 --> 00:14:52,376 ‎แกมาจากอนาคต 188 00:14:52,459 --> 00:14:56,501 ‎ที่ออลล์สปาร์ค ‎ไม่เคยกลับไปยังไซเบอร์ทรอน 189 00:14:56,584 --> 00:15:01,793 ‎เมื่อไม่มีออลล์สปาร์ค ‎ไซเบอร์ทรอนก็แทบจะอาศัยไม่ได้ 190 00:15:02,376 --> 00:15:04,834 ‎มีเพียงผู้แข็งแกร่งที่สุดที่อยู่รอด 191 00:15:04,918 --> 00:15:07,834 ‎คืบคลานออกมาจากซากปรักหักพัง ‎ของโลกเราที่ตายแล้ว 192 00:15:07,918 --> 00:15:11,418 ‎ในนามแม็กซิมอลและพรีเดคอน 193 00:15:11,501 --> 00:15:16,418 ‎แต่แกตั้งใจเดินทางมายัง ‎ช่วงเวลานี้และสถานที่นี้ 194 00:15:17,126 --> 00:15:18,668 ‎ทำไมกัน 195 00:15:18,751 --> 00:15:21,251 ‎ก็เพื่อท่าน เมกะทรอน 196 00:15:22,126 --> 00:15:26,126 ‎ผมจะได้นำดิสก์ทองคำมาให้ท่าน 197 00:15:26,209 --> 00:15:30,209 ‎แกไม่ใช่คนแรกที่พยายาม 198 00:15:31,293 --> 00:15:35,501 ‎แต่จะให้ฉันเอามันไปทำอะไร 199 00:15:35,584 --> 00:15:38,293 ‎เราไม่รู้ว่าดิสก์มาจากไหน 200 00:15:38,876 --> 00:15:40,668 ‎รู้เพียงมันคือของโบราณ 201 00:15:41,251 --> 00:15:44,126 ‎บรรจุความทรงจำที่สมบูรณ์ 202 00:15:44,209 --> 00:15:45,626 ‎ของเมกะทรอน 203 00:15:47,126 --> 00:15:49,834 ‎ผมถอดรหัสได้แค่ไม่กี่นาที 204 00:15:49,918 --> 00:15:54,251 ‎แต่ก็มากพอที่จะตามท่านมาที่นี่ 205 00:15:54,334 --> 00:15:55,459 ‎ยังช่วงเวลานี้ 206 00:15:55,543 --> 00:15:59,793 ‎แต่ดิสก์นั้นตรงกับ ‎เอกลักษณ์เอเนอร์จอนของท่าน 207 00:16:00,418 --> 00:16:02,793 ‎ท่านสามารถฟังมันได้ทั้งหมด 208 00:16:03,584 --> 00:16:05,251 ‎ทุกกลยุทธ์ของท่าน 209 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 ‎ทุกความลับของท่าน 210 00:16:06,959 --> 00:16:10,834 ‎ทุกการต่อสู้ในอดีต หรือในอนาคต 211 00:16:11,418 --> 00:16:12,793 ‎อยู่ในนั้นทั้งหมด 212 00:16:12,876 --> 00:16:16,709 ‎ท่านใช้มันกอบกู้อนาคตได้ 213 00:16:16,793 --> 00:16:21,959 ‎ฉันจะรู้ได้ไงว่า ‎แกไม่ได้แก้ไขข้อมูลในดิสก์ 214 00:16:22,543 --> 00:16:25,168 ‎เพื่อเอาประโยชน์เข้าตัว 215 00:16:25,251 --> 00:16:27,501 ‎ผมเข้าใจที่ท่านสงสัย 216 00:16:28,043 --> 00:16:29,751 ‎ซึ่งก็ไม่แปลกอะไร 217 00:16:30,418 --> 00:16:32,959 ‎แต่ดูผมสิ ท่านเมกะทรอน 218 00:16:33,584 --> 00:16:35,918 ‎ผมเป็นลูกหลานของท่าน 219 00:16:36,001 --> 00:16:38,126 ‎เกิดขึ้นมาจากโลกที่ตายแล้ว 220 00:16:38,709 --> 00:16:43,043 ‎เป็นสิ่งที่แสดงถึงความผิดพลาด ‎ของออพติมัสไพรม์ 221 00:16:43,126 --> 00:16:47,834 ‎เป็นหลักฐานว่าท่านคิดถูกมาตลอด 222 00:16:51,001 --> 00:16:52,543 ‎ออกไปก่อน 223 00:16:53,043 --> 00:16:53,876 ‎อะไรนะ 224 00:16:53,959 --> 00:16:55,876 ‎ได้ยินแล้วนี่ 225 00:16:56,501 --> 00:17:00,584 ‎ท่านเมกะทรอน ในฐานะผู้บัญชาการ… 226 00:17:00,668 --> 00:17:04,251 ‎แกจะฟังคำสั่งฉัน 227 00:17:23,959 --> 00:17:27,834 ‎นายเองก็คงมาจากอนาคตด้วยสินะ 228 00:17:27,918 --> 00:17:34,126 ‎งั้นคงเคยได้ยินตำนาน ‎ของผู้บัญชาการสตาร์สกรีมแน่ๆ 229 00:17:36,459 --> 00:17:37,293 ‎ไม่เลย 230 00:17:38,793 --> 00:17:41,168 ‎เดี๋ยวก็ได้รู้ เจ้าสัตว์น่าสมเพช 231 00:17:41,876 --> 00:17:43,293 ‎เดี๋ยวได้รู้แน่ 232 00:17:47,001 --> 00:17:49,376 ‎จักรวาลมีสถานที่มากมาย 233 00:17:49,459 --> 00:17:51,834 ‎แต่ออลล์สปาร์คดันมาอยู่นี่ 234 00:17:52,709 --> 00:17:56,001 ‎กับพวกสัตว์ป่าเถื่อนหลงยุค 235 00:17:56,084 --> 00:17:57,626 ‎เยี่ยมจริงๆ 236 00:17:58,626 --> 00:18:01,334 ‎แล้วไหนจะดิสก์ทองคำ 237 00:18:01,418 --> 00:18:03,459 ‎กุญแจแห่งอนาคต 238 00:18:04,376 --> 00:18:06,918 ‎เมกะทรอนคงจะเก็บไว้กับตัว 239 00:18:07,001 --> 00:18:09,918 ‎ล้อมรอบไปด้วยพวกขี้ประจบ 240 00:18:10,626 --> 00:18:12,501 ‎เยี่ยงทรราช 241 00:18:12,584 --> 00:18:16,709 ‎นายคงจะชอบเสียงตัวเองมากเลยสินะ 242 00:18:20,959 --> 00:18:22,043 ‎ใครบังอาจ… 243 00:18:24,459 --> 00:18:26,043 ‎ฉันเอง 244 00:18:29,168 --> 00:18:30,001 ‎อะไรกัน 245 00:18:30,876 --> 00:18:34,709 ‎พอมีคนฟังแล้วพูดไม่ออกหรือไง 246 00:18:35,751 --> 00:18:38,001 ‎เธอก็เป็นพวกนั้นเหรอ 247 00:18:38,084 --> 00:18:39,876 ‎บอกได้เลยนะว่า 248 00:18:40,459 --> 00:18:42,043 ‎ฉันอยู่ข้างตัวเอง 249 00:18:42,126 --> 00:18:43,793 ‎เหมือนกับนาย 250 00:18:43,876 --> 00:18:46,501 ‎เธอไม่รู้จักฉันเลย 251 00:18:47,959 --> 00:18:49,209 ‎ตรงกันข้ามนะ 252 00:18:49,293 --> 00:18:53,959 ‎ฉันเคยได้ยินตำนานของ ‎ผู้บัญชาการสตาร์สกรีม 253 00:18:55,793 --> 00:18:58,918 ‎ฉันชื่อแบล็กอารักเนีย 254 00:18:59,001 --> 00:19:03,501 ‎แล้วต้องการอะไรล่ะ แบล็กอารักเนีย 255 00:19:03,584 --> 00:19:05,334 ‎ฉันแค่อยากอยู่รอด 256 00:19:05,418 --> 00:19:10,793 ‎ซึ่งเป็นเรื่องที่ยาก เพราะเรารู้ ‎พลังแท้จริงของดิสก์ทองคำแล้ว 257 00:19:11,959 --> 00:19:17,168 ‎ชะตาของอนาคต ‎ควรจะอยู่ในมือผู้ที่เหมาะสมกว่านี้ 258 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 ‎ถูกต้อง 259 00:19:18,959 --> 00:19:25,168 ‎เพราะเรารู้ดีว่า อะไรที่แย่ ‎ยิ่งกว่าหนึ่งเมกะทรอน… 260 00:19:25,251 --> 00:19:29,376 ‎ก็คือสองเมกะทรอน 261 00:19:30,418 --> 00:19:32,501 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 262 00:19:33,126 --> 00:19:35,043 ‎เดินทางข้ามเวลาเหรอ 263 00:19:35,626 --> 00:19:37,584 ‎รู้ไหมหมายความว่าไง 264 00:19:37,668 --> 00:19:42,459 ‎หมายความว่ายังมีอนาคต ‎ให้เราต่อสู้เพื่อมันอยู่ 265 00:19:42,543 --> 00:19:45,459 ‎ฉันขอคุยกับลูกน้องก่อน 266 00:19:47,834 --> 00:19:49,334 ‎เราไว้ใจพวกเขาได้ไหม 267 00:19:49,418 --> 00:19:51,001 ‎พวกเขาอาจจะโกหกนะ 268 00:19:51,084 --> 00:19:53,334 ‎ถ้าเป็นอีกกลลวงของควินเทสซอนล่ะ 269 00:19:53,418 --> 00:19:55,251 ‎หลังจากทุกอย่างที่เราเจอมา 270 00:19:55,334 --> 00:19:58,459 ‎ถ้าบอกว่าเป็นชาร์คติคอน ฉันก็เชื่อ 271 00:19:58,543 --> 00:20:00,918 ‎ฉันเชื่อที่พวกเขาพูด 272 00:20:01,001 --> 00:20:03,918 ‎ขึ้นอยู่กับพวกเขาแล้วว่า 273 00:20:04,001 --> 00:20:06,126 ‎เราจะเชื่อใจพวกเขาได้ไหม 274 00:20:08,251 --> 00:20:11,126 ‎เราต้องช่วยพวกเขานะ 275 00:20:11,209 --> 00:20:15,626 ‎ชะตาได้ข้ามกาลเวลาและอวกาศ ‎เพื่อให้โอกาสกับเรา 276 00:20:15,709 --> 00:20:19,709 ‎มาช่วยบรรพบุรุษ ‎ในช่วงวิกฤตของพวกเขา 277 00:20:19,793 --> 00:20:23,418 ‎- จะทิ้งโอกาสไปง่ายๆ เหรอ ‎- เดี๋ยวก่อนสิๆ 278 00:20:24,001 --> 00:20:26,668 ‎ถ้าเราช่วยพวกเขาให้ได้ออลล์สปาร์ค 279 00:20:26,751 --> 00:20:30,126 ‎เราอาจจะเปลี่ยนอนาคต ‎ทำให้เราไม่มีตัวตนก็ได้นะ 280 00:20:30,209 --> 00:20:34,084 ‎ตามทฤษฎีแล้ว ทันทีที่เรามายังอดีต 281 00:20:34,168 --> 00:20:38,459 ‎เราก็ได้เปลี่ยนอนาคต ‎และเสี่ยงจะไม่มีตัวตนแล้ว 282 00:20:38,543 --> 00:20:40,709 ‎แต่ถ้าเราไม่ทำอะไรเลย 283 00:20:40,793 --> 00:20:44,043 ‎เมกะทรอนของเราจะทำให้เรื่องแย่ลง 284 00:20:44,126 --> 00:20:46,918 ‎เขาถึงได้มายังอดีตแต่แรกไง จริงไหม 285 00:20:47,001 --> 00:20:49,209 ‎เราปล่อยให้มันเกิดขึ้นไม่ได้ 286 00:20:50,876 --> 00:20:53,001 ‎เหยี่ยวเรียกเสือ ได้ยินไหม 287 00:20:54,251 --> 00:20:55,543 ‎เราได้ยิน แอร์เรเซอร์ 288 00:20:57,626 --> 00:21:00,543 ‎ฉันเจอเรื่องน่าสนใจอยู่ตรงนี้ 289 00:21:02,126 --> 00:21:03,376 ‎เธอเองก็เจอสินะ 290 00:21:05,459 --> 00:21:08,209 ‎ถ้าจะโจมตีก็รีบๆ เข้า เพราะว่า… 291 00:21:09,126 --> 00:21:10,543 ‎- เดี๋ยวนะ ‎- อะไร 292 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 ‎ฉันโดนเจอตัวแล้ว 293 00:21:14,668 --> 00:21:15,668 ‎แอร์เรเซอร์ 294 00:21:43,209 --> 00:21:46,543 ‎สิ่งต่างๆ ที่ฉันจะทำสำเร็จได้ 295 00:21:47,251 --> 00:21:49,626 ‎ความเป็นไปได้ทั้งหมด 296 00:21:52,751 --> 00:21:56,459 ‎ซาวนด์เวฟ นี่มันเรื่องอะไรกัน 297 00:21:59,584 --> 00:22:02,251 ‎แหมๆๆ 298 00:22:02,334 --> 00:22:04,209 ‎แอร์เรเซอร์นี่เอง 299 00:22:05,001 --> 00:22:07,418 ‎นกตัวโปรดของไพรมัล 300 00:22:08,418 --> 00:22:10,084 ‎สวัสดี เมกะทรอน 301 00:22:11,334 --> 00:22:12,376 ‎แล้วถ้าให้เดา 302 00:22:12,876 --> 00:22:15,001 ‎แกก็คงเป็นเมกะทรอนด้วย 303 00:22:15,668 --> 00:22:17,334 ‎บังเอิญจังนะ 304 00:22:17,418 --> 00:22:19,626 ‎แอร์เรเซอร์ 305 00:22:20,626 --> 00:22:24,293 ‎แกต้องพาเราไปหาพวกแม็กซิมอล 306 00:22:24,376 --> 00:22:28,251 ‎แล้วก็พวกออโต้บอท 307 00:23:41,834 --> 00:23:44,751 ‎คำบรรยายโดย ณวุฑฒ์ ไพรวิจารณ์