1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 NETFLIX - ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:19,626 --> 00:00:21,168 Spadamy! 3 00:00:21,876 --> 00:00:23,501 Musimy się ewakuować! 4 00:00:23,584 --> 00:00:24,918 Nie! 5 00:00:25,001 --> 00:00:26,334 Osłony! 6 00:00:26,418 --> 00:00:28,001 Uruchomcie osłony! 7 00:00:41,126 --> 00:00:44,334 Za swoją zdradę będziesz cierpiał katusze. 8 00:00:46,126 --> 00:00:48,709 Nie! 9 00:00:49,876 --> 00:00:51,168 Jest jeszcze szansa. 10 00:00:51,793 --> 00:00:52,793 Jest… 11 00:00:53,376 --> 00:00:55,251 Użyj tego. 12 00:01:14,043 --> 00:01:14,918 Nie. 13 00:01:15,793 --> 00:01:17,334 Wydostanę się stąd. 14 00:01:21,209 --> 00:01:25,709 Przede mną nie ma ucieczki. 15 00:01:25,793 --> 00:01:30,959 Jestem nieunikniony. Jestem twoim przeznaczeniem. 16 00:01:35,418 --> 00:01:38,376 Znajdę sposób. Słyszysz mnie? 17 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 Słyszysz? 18 00:01:41,043 --> 00:01:42,584 Znajdę… 19 00:02:28,001 --> 00:02:29,084 Autoboty… 20 00:02:29,918 --> 00:02:31,001 raport sytuacyjny. 21 00:02:35,168 --> 00:02:38,376 Żyjemy, więc mogło być gorzej. 22 00:02:41,918 --> 00:02:43,709 Nawigacja nie odpowiada. 23 00:02:44,209 --> 00:02:48,209 Chyba rozbiliśmy się na jednej z tych organicznych planet. 24 00:02:48,751 --> 00:02:51,751 Przynajmniej możemy podziwiać widoki, co? 25 00:02:52,459 --> 00:02:53,459 Wheeljack? 26 00:02:54,918 --> 00:02:55,876 Co to było? 27 00:02:57,209 --> 00:02:58,751 Ach… no tak. 28 00:03:04,709 --> 00:03:07,751 Znaleźliśmy się wewnątrz góry. Jest niestabilna. 29 00:03:08,459 --> 00:03:12,293 Składa się z kamienia… i lawy, płynnego kamienia. 30 00:03:12,876 --> 00:03:14,084 Bardzo niestabilnej? 31 00:03:14,876 --> 00:03:16,584 Krytycznie niestabilnej. 32 00:03:17,376 --> 00:03:18,543 Jeden niewłaściwy… 33 00:03:20,501 --> 00:03:22,751 Systemy na całym statku uległy awarii. 34 00:03:22,834 --> 00:03:25,209 Przekieruję zasilanie awaryjne na mostek. 35 00:03:26,001 --> 00:03:26,876 Optimusie… 36 00:03:26,959 --> 00:03:29,751 Nic mi nie jest, Ratchet. 37 00:03:31,043 --> 00:03:32,043 Zajmij się… 38 00:03:34,709 --> 00:03:36,251 najpierw innymi. 39 00:03:38,459 --> 00:03:39,459 A to dziwne. 40 00:03:42,043 --> 00:03:43,543 Systemy obronne… 41 00:03:44,626 --> 00:03:45,501 Wheeljack? 42 00:03:45,584 --> 00:03:47,043 Systemy obronne… 43 00:03:49,251 --> 00:03:51,334 Teletraan-1 nie reaguje na komendy. 44 00:03:52,251 --> 00:03:54,959 - Brzmi to, jakby… - Systemy obronne… 45 00:03:55,043 --> 00:03:56,209 - Szeptał? - …padły. 46 00:03:59,834 --> 00:04:02,459 Przeżyliśmy katastrofę naszego statku. 47 00:04:03,376 --> 00:04:07,751 Możemy założyć, że Megatron i jego siły również żyją. 48 00:04:08,584 --> 00:04:12,626 Decyzje, które podejmiemy w tych kluczowych chwilach, 49 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 mogą zaważyć na losie całego Cybertronu. 50 00:04:17,459 --> 00:04:18,584 Wheeljack… 51 00:04:19,501 --> 00:04:23,418 skup się na naprawie czujników dalekiego zasięgu. 52 00:04:23,501 --> 00:04:29,043 Naszym priorytetem wciąż jest odnalezienie Wszechiskry. 53 00:04:29,834 --> 00:04:30,668 Nie ma sprawy. 54 00:04:36,543 --> 00:04:37,668 Hej… 55 00:04:40,168 --> 00:04:41,293 Co to takiego? 56 00:04:46,876 --> 00:04:48,626 Zajmę się tym. 57 00:04:52,709 --> 00:04:53,834 Gdzie on polazł? 58 00:04:55,834 --> 00:04:56,793 No dalej. 59 00:04:59,584 --> 00:05:00,418 Że co?! 60 00:05:03,084 --> 00:05:03,918 Uwaga! 61 00:05:39,751 --> 00:05:41,293 Nie działa! 62 00:06:11,626 --> 00:06:13,709 Na imię Primusa, co to? 63 00:06:21,751 --> 00:06:22,793 Są tacy jak my. 64 00:06:23,834 --> 00:06:24,668 Nie! 65 00:06:26,001 --> 00:06:28,293 W niczym nie przypominamy Nemezisa! 66 00:06:28,376 --> 00:06:29,709 Statek Decepticonów? 67 00:06:31,459 --> 00:06:33,459 Wysłał was Megatron? 68 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 Każ swoim botom rzucić broń, Nemezisie. 69 00:06:41,793 --> 00:06:43,168 Nie jestem… 70 00:06:44,751 --> 00:06:47,626 Nazywam się Optimus Prime. 71 00:06:48,668 --> 00:06:49,501 Co? 72 00:06:50,251 --> 00:06:52,959 Jestem przywódcą Autobotów. 73 00:06:57,959 --> 00:06:59,876 To niemożliwe. 74 00:07:02,334 --> 00:07:04,334 Jeżeli rzeczywiście nie kłamiesz, 75 00:07:05,251 --> 00:07:07,459 pokaż mi Matrycę Przywództwa. 76 00:07:13,043 --> 00:07:14,668 Udowodnij, żeś Prime! 77 00:07:15,459 --> 00:07:17,001 Pokaż mi Matrycę! 78 00:07:25,876 --> 00:07:26,834 Optimusie! 79 00:07:26,918 --> 00:07:28,001 Z drogi! 80 00:07:51,626 --> 00:07:54,459 Nie mam czasu na wymówki. 81 00:07:55,043 --> 00:07:57,168 Natychmiast naprawcie silniki! 82 00:07:58,126 --> 00:08:03,834 Z każdą sekundą Prime zyskuje nad nami przewagę. 83 00:08:03,918 --> 00:08:06,959 Zamierzam znaleźć Wszechiskrę, 84 00:08:07,043 --> 00:08:09,584 opuścić tę przeklętą planetę, 85 00:08:09,668 --> 00:08:12,251 po czym ocalić cały Cybertron. 86 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 Nic z tego się nie stanie, 87 00:08:15,001 --> 00:08:18,626 jeżeli ten statek nie poleci! 88 00:08:18,709 --> 00:08:20,209 Lordzie Megatronie, 89 00:08:20,293 --> 00:08:22,709 naprawimy statek, ale zajmie to… 90 00:08:22,793 --> 00:08:25,043 Wyślij mnie, Megatronie. 91 00:08:26,459 --> 00:08:32,459 Przeczeszę całą planetę. Będę szukał, aż znajdę Wszechiskrę! 92 00:08:32,543 --> 00:08:37,209 Czy naprawdę uważasz, że ryzykowałbym powodzenie tej misji, 93 00:08:37,293 --> 00:08:42,584 polegając wyłącznie na tobie, Starscream? 94 00:08:43,418 --> 00:08:45,209 Lordzie Megatronie. 95 00:08:45,293 --> 00:08:48,084 O co chodzi, Soundwave? 96 00:08:48,168 --> 00:08:52,084 Laserbeak melduje, że w okolicy pojawili się intruzi. 97 00:08:53,668 --> 00:08:56,168 Autoboty. 98 00:08:56,251 --> 00:08:57,501 Nie. 99 00:09:03,751 --> 00:09:07,626 No więc gdzie kryją się ci twoi intruzi? 100 00:09:36,876 --> 00:09:38,876 Wstrzymać ogień. 101 00:09:43,584 --> 00:09:46,209 A więc to naprawdę ty! 102 00:09:46,918 --> 00:09:48,501 Tak! 103 00:09:48,584 --> 00:09:50,709 Lordzie Megatronie! 104 00:09:50,793 --> 00:09:52,334 W końcu. 105 00:10:03,668 --> 00:10:05,459 Megatronie, 106 00:10:05,543 --> 00:10:08,418 największy z przywódców Decepticonów, 107 00:10:08,501 --> 00:10:09,918 mój imienniku… 108 00:10:10,584 --> 00:10:13,459 przeznaczono ci toczyć niekończące się wojny. 109 00:10:13,959 --> 00:10:16,334 Jednak nareszcie się to zmieni… 110 00:10:17,001 --> 00:10:19,126 dzięki temu. 111 00:10:34,918 --> 00:10:36,584 Jak się czujesz, Optimusie? 112 00:10:37,334 --> 00:10:41,418 Nic mi nie jest, Prowl. 113 00:10:42,834 --> 00:10:47,668 Po prostu… dzieje się ze mną coś dziwnego. 114 00:10:50,168 --> 00:10:52,626 Co się stało… 115 00:10:54,668 --> 00:10:55,959 z napastnikami? 116 00:10:56,543 --> 00:10:59,626 Jak wygląda ich zapas energonu? 117 00:11:00,459 --> 00:11:02,959 Za mało, żeby naprawić Axalon. 118 00:11:03,043 --> 00:11:04,168 Chwila moment. 119 00:11:04,251 --> 00:11:07,251 Nie mamy zwyczaju dzielić się energonem z byle kim. 120 00:11:07,334 --> 00:11:08,959 Za to macie szczęście. 121 00:11:09,043 --> 00:11:10,834 Takiej ilości nie warto zabierać. 122 00:11:11,668 --> 00:11:14,001 Weźcie wszystko, co może się przydać. 123 00:11:14,668 --> 00:11:15,793 Potem się wynosimy. 124 00:11:17,501 --> 00:11:21,251 Wystarczy tego kłapania złomem. Należą nam się odpowiedzi. 125 00:11:21,876 --> 00:11:24,543 Nie jesteśmy wam nic winni. 126 00:11:25,084 --> 00:11:27,209 W takim razie żądam odpowiedzi. 127 00:11:27,293 --> 00:11:29,459 Atakujecie nas jak dzikie bestie, 128 00:11:29,543 --> 00:11:32,126 a potem planujecie obrabować. Dlaczego? 129 00:11:33,001 --> 00:11:35,584 Mówisz „bestie”, jakby było to coś złego. 130 00:11:36,168 --> 00:11:41,876 Gdybyście tylko ujrzeli w nas sprzymierzeńców, 131 00:11:41,959 --> 00:11:47,751 moglibyśmy podzielić się technologią, która napędza ten statek. 132 00:11:47,834 --> 00:11:52,043 Ale jeżeli oczekujecie naszej pomocy… 133 00:11:53,418 --> 00:11:55,459 najpierw musicie na nią zasłużyć. 134 00:11:55,543 --> 00:11:59,168 Mów… Kim jesteście? 135 00:11:59,251 --> 00:12:01,751 To skomplikowane. 136 00:12:01,834 --> 00:12:07,168 Podczas naszej podróży napotkaliśmy Quintessonów, 137 00:12:07,251 --> 00:12:08,876 łowców nagród 138 00:12:08,959 --> 00:12:11,376 i dawnych przyjaciół. 139 00:12:11,876 --> 00:12:15,793 Przelecieliśmy przez uszkodzony Most Kosmiczny, 140 00:12:15,876 --> 00:12:18,668 pokonaliśmy bezmiar Martwego Wszechświata 141 00:12:18,751 --> 00:12:22,001 oraz rozbiliśmy się na tej planecie. 142 00:12:22,876 --> 00:12:25,376 Komplikacje nie są nam obce. 143 00:12:27,209 --> 00:12:30,793 A więc takie były twoje losy po tym, jak zdradziłeś Cybertron. 144 00:12:30,876 --> 00:12:32,626 Nie zrobiłem nic podobnego! 145 00:12:33,376 --> 00:12:38,293 Więc to nie z twojego powodu Wszechiskra zniknęła z naszej planety? 146 00:12:38,376 --> 00:12:42,501 Zrobiłem, co musiałem, żeby ocalić… 147 00:12:42,584 --> 00:12:46,168 Wykradłeś Wszechiskrę, zostawiając Cybertron na pastwę losu! 148 00:12:46,251 --> 00:12:50,126 Podczas gdy ty urządzałeś sobie rejs między gwiazdami, 149 00:12:50,209 --> 00:12:54,209 my stawialiśmy czoło konsekwencjom twojej zdrady! 150 00:12:56,043 --> 00:13:00,209 Wyruszyłem na misję, aby odzyskać Wszechiskrę 151 00:13:00,293 --> 00:13:02,834 i ocalić Cybertron. 152 00:13:02,918 --> 00:13:06,334 Zrozum, jesteśmy już tak blisko. 153 00:13:07,751 --> 00:13:11,334 Jest gdzieś na tej planecie. 154 00:13:13,793 --> 00:13:15,334 Wszechiskra jest tutaj? 155 00:13:16,959 --> 00:13:18,626 Oznaczałoby to, że… 156 00:13:20,668 --> 00:13:21,709 To bez znaczenia. 157 00:13:21,793 --> 00:13:25,084 To jedyna rzecz, która ma znaczenie. 158 00:13:25,168 --> 00:13:29,543 Toczymy bój, w którym stawką jest nasza przyszłość. 159 00:13:29,626 --> 00:13:31,418 - Musimy… - Nasza przyszłość? 160 00:13:32,043 --> 00:13:34,376 Teraz zachciało ci się myśleć o innych? 161 00:13:34,459 --> 00:13:36,376 Kiedy już wszystko zrujnowałeś? 162 00:13:37,043 --> 00:13:38,876 Lepiej słuchaj uważnie. 163 00:13:38,959 --> 00:13:41,043 Wraz z załogą 164 00:13:41,126 --> 00:13:43,834 utknęliśmy na tej planecie 165 00:13:43,918 --> 00:13:46,751 w bezustannym boju z Predaconami. 166 00:13:47,418 --> 00:13:50,043 Po wielu cyklach zmagań 167 00:13:50,126 --> 00:13:52,084 udało nam się zyskać przewagę. 168 00:13:52,168 --> 00:13:55,584 Zmierzaliśmy właśnie, aby zakończyć ten konflikt, 169 00:13:55,668 --> 00:13:58,459 kiedy z nieba runął wasz statek. 170 00:13:58,543 --> 00:14:02,084 Nie pozwolę ci przekreślić naszych szans na zwycięstwo. 171 00:14:02,168 --> 00:14:03,251 Po wielu cyklach? 172 00:14:04,001 --> 00:14:07,251 Skąd wiecie, jaki los spotkał Wszechiskrę? 173 00:14:09,668 --> 00:14:12,418 - Kim jesteś? - Optimusie! 174 00:14:12,501 --> 00:14:13,501 - Co? - Co? 175 00:14:13,584 --> 00:14:15,959 Otrzymałem wiadomość od Airazor. 176 00:14:16,043 --> 00:14:17,668 Odnalazła Megatrona. 177 00:14:17,751 --> 00:14:20,251 Jeśli dotrze do Wszechiskry pierwszy… 178 00:14:20,334 --> 00:14:21,751 To nie wasza walka! 179 00:14:21,834 --> 00:14:23,959 Chodzi o naszego Megatrona! 180 00:14:24,043 --> 00:14:26,959 Niestety, chodzi o obu Megatronów. 181 00:14:27,043 --> 00:14:27,959 Obu? 182 00:14:28,626 --> 00:14:30,959 O czym wy właściwie mówicie? 183 00:14:34,709 --> 00:14:37,126 Nazywam się Optimus Primal 184 00:14:37,918 --> 00:14:40,293 i jestem przywódcą Maksimali. 185 00:14:42,168 --> 00:14:44,543 Przybyliśmy tu z przyszłości. 186 00:14:48,209 --> 00:14:49,584 A więc… 187 00:14:49,668 --> 00:14:52,376 pochodzicie z przyszłości, 188 00:14:52,459 --> 00:14:56,501 w której Wszechiskra nigdy nie powróciła na Cybertron. 189 00:14:56,584 --> 00:15:01,793 Niewielu przeżyło na Cybertronie po zniknięciu Wszechiskry. 190 00:15:02,376 --> 00:15:04,834 Przetrwali wyłącznie najsilniejsi. 191 00:15:04,918 --> 00:15:07,834 Z ruin starego świata wyłoniły się dwa gatunki: 192 00:15:07,918 --> 00:15:11,418 Maksimale i Predaconi. 193 00:15:11,501 --> 00:15:16,418 Postanowiliście cofnąć się do tego miejsca w czasie. 194 00:15:17,126 --> 00:15:18,668 Czemu? 195 00:15:18,751 --> 00:15:21,251 Dla ciebie, Lordzie Megatronie. 196 00:15:22,126 --> 00:15:26,126 Poprzysiągłem, że dostarczę ci Złoty Dysk. 197 00:15:26,209 --> 00:15:30,209 Nie ty pierwszy podjąłeś się tego zadania. 198 00:15:31,293 --> 00:15:35,501 I co takiego miałbym z nim zrobić? 199 00:15:35,584 --> 00:15:38,293 Nie wiemy, skąd pochodzi Dysk. 200 00:15:38,876 --> 00:15:40,668 Wiemy tylko, że to zabytek, 201 00:15:41,251 --> 00:15:44,126 który zawiera wszystkie wspomnienia 202 00:15:44,209 --> 00:15:45,626 Megatrona. 203 00:15:47,126 --> 00:15:49,834 Udało mi się odcyfrować parę minut zapisu. 204 00:15:49,918 --> 00:15:54,251 Wystarczająco dużo, by podążyć twoimi śladami tutaj, 205 00:15:54,334 --> 00:15:55,459 do tej chwili. 206 00:15:55,543 --> 00:15:59,793 Dysk zsynchronizowano z częstotliwością twoich fal energonu. 207 00:16:00,418 --> 00:16:02,793 Ty jeden możesz odczytać go w całości. 208 00:16:03,584 --> 00:16:05,251 Wszystkie twoje strategie, 209 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 wszystkie tajemnice, 210 00:16:06,959 --> 00:16:10,834 każda walka, którą stoczyłeś lub wkrótce stoczysz… 211 00:16:11,418 --> 00:16:12,793 Wszystko tam zapisano. 212 00:16:12,876 --> 00:16:16,709 Wykorzystaj go, by ocalić przyszłość. 213 00:16:16,793 --> 00:16:21,959 Skąd mogę mieć pewność, że nie sfałszowałeś danych na dysku 214 00:16:22,543 --> 00:16:25,168 dla własnej korzyści? 215 00:16:25,251 --> 00:16:27,501 Rozumiem twoją podejrzliwość. 216 00:16:28,043 --> 00:16:29,751 Spodziewałem się tej reakcji. 217 00:16:30,418 --> 00:16:32,959 Spójrz na mnie, Lordzie Megatronie. 218 00:16:33,584 --> 00:16:35,918 Jestem twoim potomkiem 219 00:16:36,001 --> 00:16:38,126 zrodzonym z umarłego świata. 220 00:16:38,709 --> 00:16:43,043 Jestem ucieleśnieniem porażki Optimusa Prime'a. 221 00:16:43,126 --> 00:16:47,834 Stanowię żywy dowód na to, że racja zawsze była po twojej stronie. 222 00:16:51,001 --> 00:16:52,543 Zostaw nas. 223 00:16:53,043 --> 00:16:53,876 Co? 224 00:16:53,959 --> 00:16:55,876 Słyszałeś mnie. 225 00:16:56,501 --> 00:17:00,584 Lordzie Megatronie, jako głównodowodzący twoich sił… 226 00:17:00,668 --> 00:17:04,251 Będziesz posłuszny moim rozkazom. 227 00:17:23,959 --> 00:17:27,834 Zakładam, że również przybyłeś tu z przyszłości? 228 00:17:27,918 --> 00:17:34,126 Z pewnością słyszałeś legendy o Powietrznym Dowódcy Starscreamie. 229 00:17:36,459 --> 00:17:37,293 Nie. 230 00:17:38,793 --> 00:17:41,168 Jeszcze usłyszysz, biedna kreaturo. 231 00:17:41,876 --> 00:17:43,293 Jeszcze usłyszysz. 232 00:17:47,001 --> 00:17:49,376 Ze wszystkich planet w galaktyce 233 00:17:49,459 --> 00:17:51,834 Wszechiskra musiała wylądować na tej. 234 00:17:52,709 --> 00:17:56,001 Plugawe bestie spoza czasu. 235 00:17:56,084 --> 00:17:57,626 Proszę bardzo. Czemu nie? 236 00:17:58,626 --> 00:18:01,334 Co zrobić z tym Złotym Dyskiem? 237 00:18:01,418 --> 00:18:03,459 To klucz do wszystkiego. 238 00:18:04,376 --> 00:18:06,918 Megatron zachowa go dla siebie, 239 00:18:07,001 --> 00:18:09,918 obawiając się zdrajców wśród poddanych. 240 00:18:10,626 --> 00:18:12,501 Taki już los tyranów. 241 00:18:12,584 --> 00:18:16,709 Przepadasz za dźwiękiem własnego głosu, prawda? 242 00:18:20,959 --> 00:18:22,043 Kto śmie…? 243 00:18:24,459 --> 00:18:26,043 Ja. 244 00:18:29,168 --> 00:18:30,001 Co? 245 00:18:30,876 --> 00:18:34,709 Czyżbyś nie miał nic od powiedzenia, gdy ktoś cię słucha? 246 00:18:35,751 --> 00:18:38,001 Jesteś jedną z nich? 247 00:18:38,084 --> 00:18:39,876 Gwarantuję ci… 248 00:18:40,459 --> 00:18:42,043 jestem niezależnym botem. 249 00:18:42,126 --> 00:18:43,793 Tak jak i ty. 250 00:18:43,876 --> 00:18:46,501 Nic o mnie nie wiesz. 251 00:18:47,959 --> 00:18:49,209 Au contraire. 252 00:18:49,293 --> 00:18:53,959 Do moich uszu dotarły legendy o Powietrznym Dowódcy Starscreamie. 253 00:18:55,793 --> 00:18:58,918 Nazywam się Blackarachnia. 254 00:18:59,001 --> 00:19:03,501 I czego chcesz, Blackarachnio? 255 00:19:03,584 --> 00:19:05,334 Chcę przetrwać. 256 00:19:05,418 --> 00:19:10,793 Niełatwe zadanie, biorąc pod uwagę moc Złotego Dysku. 257 00:19:11,959 --> 00:19:17,168 Nadzieje na przyszłość powinny spoczywać w bardziej kompetentnych rękach. 258 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 Dokładnie! 259 00:19:18,959 --> 00:19:25,168 Obydwoje wiemy, że jedyną rzeczą gorszą niż Megatron… 260 00:19:25,251 --> 00:19:29,376 Jest dwóch Megatronów. 261 00:19:30,418 --> 00:19:32,501 A niech mi bagażnik odskoczy… 262 00:19:33,126 --> 00:19:35,043 Podróże w czasie? 263 00:19:35,626 --> 00:19:37,584 Wiesz, co to oznacza? 264 00:19:37,668 --> 00:19:42,459 Że wciąż istnieje przyszłość, o którą warto walczyć. 265 00:19:42,543 --> 00:19:45,459 Muszę rozmówić się ze swoją załogą. 266 00:19:47,834 --> 00:19:49,334 Czy możemy im ufać? 267 00:19:49,418 --> 00:19:51,001 Mogą nas okłamywać. 268 00:19:51,084 --> 00:19:53,334 A jeśli to sztuczka Quintessonów? 269 00:19:53,418 --> 00:19:55,251 Widzieliśmy już tak wiele, 270 00:19:55,334 --> 00:19:58,459 że uwierzyłabym im, nawet gdyby byli Rekinobotami. 271 00:19:58,543 --> 00:20:00,918 Wierzę im. 272 00:20:01,001 --> 00:20:03,918 Ale jedynie od nich zależy, 273 00:20:04,001 --> 00:20:06,126 czy okażą się godni zaufania. 274 00:20:08,251 --> 00:20:11,126 Musimy im pomóc. 275 00:20:11,209 --> 00:20:15,626 Los zagiął czas i przestrzeń, dając nam niepowtarzalną okazję, 276 00:20:15,709 --> 00:20:19,709 by pomóc naszym przodkom w ich najczarniejszej godzinie. 277 00:20:19,793 --> 00:20:23,418 - Zamierzacie ją zmarnować? - Chwila. 278 00:20:24,001 --> 00:20:26,668 Jeżeli pomożemy im zdobyć Wszechiskrę, 279 00:20:26,751 --> 00:20:30,126 czy nie zmienimy przyszłości i przestaniemy istnieć? 280 00:20:30,209 --> 00:20:34,084 Teoretycznie, gdy tylko znaleźliśmy się w przeszłości, 281 00:20:34,168 --> 00:20:38,459 zaczęliśmy zmieniać przeszłość, ryzykując przy tym nasze istnienie. 282 00:20:38,543 --> 00:20:40,709 Jeżeli nic nie zrobimy, 283 00:20:40,793 --> 00:20:44,043 nasz Megatron zniszczy wszystko. 284 00:20:44,126 --> 00:20:46,918 Czy nie dlatego cofnęliśmy się w czasie? 285 00:20:47,001 --> 00:20:49,209 Nie możemy mu na to pozwolić. 286 00:20:50,876 --> 00:20:53,001 Jastrząb do Tygrysa, odbiór. 287 00:20:54,251 --> 00:20:55,543 Słyszymy cię, Airazor. 288 00:20:57,626 --> 00:21:00,543 Dzieje się tu sporo ciekawych rzeczy. 289 00:21:02,126 --> 00:21:03,376 Ty też, co? 290 00:21:05,459 --> 00:21:08,209 Jeśli zamierzacie atakować, lepiej zróbcie to… 291 00:21:09,126 --> 00:21:10,543 - Czekaj. - Co takiego? 292 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 Znaleźli mnie! 293 00:21:14,668 --> 00:21:15,668 Airazor! 294 00:21:43,209 --> 00:21:46,543 Rzeczy, których mógłbym dokonać… 295 00:21:47,251 --> 00:21:49,626 Tyle możliwości. 296 00:21:52,751 --> 00:21:56,459 Soundwave, co to ma znaczyć? 297 00:21:59,584 --> 00:22:02,251 No proszę, proszę. 298 00:22:02,334 --> 00:22:04,209 To Airazor. 299 00:22:05,001 --> 00:22:07,418 Ulubiona ptaszyna Primala. 300 00:22:08,418 --> 00:22:10,084 Serwus, Megatronie. 301 00:22:11,334 --> 00:22:12,376 Niech zgadnę. 302 00:22:12,876 --> 00:22:15,001 Również nazywasz się Megatron. 303 00:22:15,668 --> 00:22:17,334 Kto by pomyślał? 304 00:22:17,418 --> 00:22:19,626 Airazor. 305 00:22:20,626 --> 00:22:24,293 Zaprowadzisz nas do Maksymalów 306 00:22:24,376 --> 00:22:28,251 oraz Autobotów. 307 00:23:41,834 --> 00:23:44,751 Napisy: Aleksander Kołłajtis