1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:19,626 --> 00:00:21,168 ‎추락합니다! 3 00:00:21,876 --> 00:00:23,501 ‎탈출해야 해요! 4 00:00:23,584 --> 00:00:24,918 ‎아니! 5 00:00:25,001 --> 00:00:26,334 ‎방어막! 6 00:00:26,418 --> 00:00:28,001 ‎방어막을 가져와! 7 00:00:41,126 --> 00:00:44,334 ‎배신한 순간을 ‎두고두고 후회하게 될 거다 8 00:00:46,126 --> 00:00:48,709 ‎안 돼! 9 00:00:49,876 --> 00:00:51,168 ‎아직 방법이 있어 10 00:00:51,793 --> 00:00:52,793 ‎아직… 11 00:00:53,376 --> 00:00:55,251 ‎이걸 써 12 00:01:14,043 --> 00:01:14,918 ‎아니 13 00:01:15,793 --> 00:01:17,334 ‎방법을 찾을 것이다 14 00:01:21,209 --> 00:01:25,709 ‎내게서 널 구할 수는 없다 15 00:01:25,793 --> 00:01:30,959 ‎난 운명만큼이나 불가피하다 16 00:01:35,418 --> 00:01:38,376 ‎방법을 찾을 거다, 알겠나? 17 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 ‎알겠어? 18 00:01:41,043 --> 00:01:42,584 ‎방법을 찾을… 19 00:02:28,001 --> 00:02:29,084 ‎오토봇 20 00:02:29,918 --> 00:02:31,001 ‎상황 보고 21 00:02:35,168 --> 00:02:38,376 ‎살아 있습니다 ‎뭐, 최소한은요 22 00:02:41,918 --> 00:02:43,709 ‎내비게이션이 먹통입니다 23 00:02:44,209 --> 00:02:48,209 ‎아마 유기적 행성에 ‎불시착한 것 같아요 24 00:02:48,751 --> 00:02:51,751 ‎그래도 전망 하나는 좋군 ‎안 그래? 25 00:02:52,459 --> 00:02:53,459 ‎휠잭 26 00:02:54,918 --> 00:02:55,876 ‎뭐라고요? 27 00:02:57,209 --> 00:02:58,751 ‎아, 그렇군 28 00:03:04,709 --> 00:03:07,751 ‎우리가 있는 곳은 ‎불안정한 산악 지대예요 29 00:03:08,459 --> 00:03:12,293 ‎물질은 돌과 용해된 돌! 30 00:03:12,876 --> 00:03:14,084 ‎얼마나 불안정한데? 31 00:03:14,876 --> 00:03:16,584 ‎엄청나 32 00:03:17,376 --> 00:03:18,543 ‎까딱 잘못 움직이면… 33 00:03:20,501 --> 00:03:22,751 ‎함선 전체 시스템이 고장 났어요 34 00:03:22,834 --> 00:03:25,209 ‎브리지 긴급 전력 공급 경로를 ‎재탐색 중입니다 35 00:03:26,001 --> 00:03:26,876 ‎옵티머스 36 00:03:26,959 --> 00:03:29,751 ‎난 괜찮다, 래칫 37 00:03:31,043 --> 00:03:32,043 ‎나 말고… 38 00:03:34,709 --> 00:03:36,251 ‎다른 이들을 먼저 돌봐줘 39 00:03:38,459 --> 00:03:39,459 ‎희한하군 40 00:03:42,043 --> 00:03:43,543 ‎방어 시스템… 41 00:03:44,626 --> 00:03:45,501 ‎휠잭? 42 00:03:45,584 --> 00:03:47,043 ‎방어 시스템… 43 00:03:49,251 --> 00:03:51,334 ‎텔레트랜 1이 응답이 없어 44 00:03:52,251 --> 00:03:54,959 ‎- 듣기로는… ‎- 방어 시스템… 45 00:03:55,043 --> 00:03:56,209 ‎- 중얼거리는데? ‎- 오프라인 46 00:03:59,834 --> 00:04:02,459 ‎우린 불시착에서 살아남았다 47 00:04:03,376 --> 00:04:07,751 ‎메가트론과 그 수하들도 ‎우리와 같을 거로 생각해야 해 48 00:04:08,584 --> 00:04:12,626 ‎이 귀중한 시간에 하는 ‎우리의 초동 대응이 49 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 ‎사이버트론의 운명을 ‎결정할 수도 있어 50 00:04:17,459 --> 00:04:18,584 ‎휠잭 51 00:04:19,501 --> 00:04:23,418 ‎원거리 센서를 고치는 데 ‎모든 초점을 맞춰 52 00:04:23,501 --> 00:04:29,043 ‎우리의 최우선 임무는 여전히 ‎올스파크의 위치를 찾는 것이다 53 00:04:29,834 --> 00:04:30,668 ‎그러죠 54 00:04:36,543 --> 00:04:37,668 ‎저기 봐 55 00:04:40,168 --> 00:04:41,293 ‎저게 뭐지? 56 00:04:46,876 --> 00:04:48,626 ‎알겠어, 내가 가볼게 57 00:04:52,709 --> 00:04:53,834 ‎어디로 간 거야? 58 00:04:55,834 --> 00:04:56,793 ‎제발 좀… 59 00:04:59,584 --> 00:05:00,418 ‎뭐야! 60 00:05:03,084 --> 00:05:03,918 ‎뭔가 온다! 61 00:05:39,751 --> 00:05:41,293 ‎안 통해! 62 00:06:11,626 --> 00:06:13,709 ‎프라이머스가 곡할 노릇이군 63 00:06:21,751 --> 00:06:22,793 ‎우리랑 비슷해요 64 00:06:23,834 --> 00:06:24,668 ‎아니! 65 00:06:26,001 --> 00:06:28,293 ‎우린 네메시스와 전혀 다르다! 66 00:06:28,376 --> 00:06:29,709 ‎디셉티콘 함선? 67 00:06:31,459 --> 00:06:33,459 ‎메가트론이 너희를 보냈나? 68 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 ‎네 수하들에게 ‎물러나라고 전해라, 네메시스 69 00:06:41,793 --> 00:06:43,168 ‎내 이름은… 70 00:06:44,751 --> 00:06:47,626 ‎난 옵티머스 프라임이다 71 00:06:48,668 --> 00:06:49,501 ‎뭐? 72 00:06:50,251 --> 00:06:52,959 ‎오토봇의 리더 73 00:06:57,959 --> 00:06:59,876 ‎그건 불가능해 74 00:07:02,334 --> 00:07:04,334 ‎네가 주장하는 그자가 맞는다면 75 00:07:05,251 --> 00:07:07,459 ‎리더십의 매트릭스를 보여라 76 00:07:13,043 --> 00:07:14,668 ‎프라임이란 걸 증명해! 77 00:07:15,459 --> 00:07:17,001 ‎매트릭스를 보여라! 78 00:07:25,876 --> 00:07:26,834 ‎옵티머스! 79 00:07:26,918 --> 00:07:28,001 ‎저리 비켜 80 00:07:51,626 --> 00:07:54,459 ‎변명 따위 들어줄 시간 없다 81 00:07:55,043 --> 00:07:57,168 ‎당장 엔진을 가져와! 82 00:07:58,126 --> 00:08:03,834 ‎너희가 시간을 잡아먹을수록 ‎프라임에게 유리한 시간이 길어져 83 00:08:03,918 --> 00:08:06,959 ‎난 올스파크를 찾아야 한다! 84 00:08:07,043 --> 00:08:09,584 ‎이 구질구질한 행성을 떠나서 85 00:08:09,668 --> 00:08:12,251 ‎사이버트론 전부를 구해야 해 86 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 ‎그러기 위해서는 87 00:08:15,001 --> 00:08:18,626 ‎이 함선이 비행해야만 한다! 88 00:08:18,709 --> 00:08:20,209 ‎메가트론 님 89 00:08:20,293 --> 00:08:22,709 ‎함선을 수리할 수는 있습니다 ‎하지만… 90 00:08:22,793 --> 00:08:25,043 ‎절 보내시죠, 메가트론 91 00:08:26,459 --> 00:08:32,459 ‎올스파크를 찾을 때까지 ‎이 세상을 구석구석 뒤지겠습니다 92 00:08:32,543 --> 00:08:37,209 ‎네 생각엔 내가 ‎우리 임무를 위협하면서 93 00:08:37,293 --> 00:08:42,584 ‎네게만 매달릴 줄 아는 거냐 ‎스타스크림? 94 00:08:43,418 --> 00:08:45,209 ‎메가트론 님 95 00:08:45,293 --> 00:08:48,084 ‎무슨 일이야, 사운드웨이브 96 00:08:48,168 --> 00:08:52,084 ‎레이저비크가 함선 경계로 진입한 ‎침입자가 있다고 합니다 97 00:08:53,668 --> 00:08:56,168 ‎오토봇이군 98 00:08:56,251 --> 00:08:57,501 ‎아닙니다 99 00:09:03,751 --> 00:09:07,626 ‎그래, 네가 말하던 ‎침입자들은 어딨지? 100 00:09:36,876 --> 00:09:38,876 ‎기다려라 101 00:09:43,584 --> 00:09:46,209 ‎당신이군요, 그렇죠? 102 00:09:46,918 --> 00:09:48,501 ‎맞아! 103 00:09:48,584 --> 00:09:50,709 ‎메가트론 님! 104 00:09:50,793 --> 00:09:52,334 ‎드디어 뵙는군요 105 00:10:03,668 --> 00:10:05,459 ‎메가트론 106 00:10:05,543 --> 00:10:08,418 ‎디셉티콘 최고의 리더 107 00:10:08,501 --> 00:10:09,918 ‎저와 동명이며 108 00:10:10,584 --> 00:10:13,459 ‎끝없는 전쟁의 운명을 가진 분 109 00:10:13,959 --> 00:10:16,334 ‎그것도 여기까지입니다 110 00:10:17,001 --> 00:10:19,126 ‎이것 덕분이죠 111 00:10:34,918 --> 00:10:36,584 ‎좀 어떤가요, 옵티머스? 112 00:10:37,334 --> 00:10:41,418 ‎난 괜찮다, 프라울 113 00:10:42,834 --> 00:10:47,668 ‎다만 뭔가 이상한 기분이 들어 114 00:10:50,168 --> 00:10:52,626 ‎그들은 무슨 존재지? 115 00:10:54,668 --> 00:10:55,959 ‎우리를 공격한 자들 116 00:10:56,543 --> 00:10:59,626 ‎어떻게 에너존을 비축했을까? 117 00:11:00,459 --> 00:11:02,959 ‎액셀론을 수리하기엔 부족해 118 00:11:03,043 --> 00:11:04,168 ‎이봐, 잠깐 119 00:11:04,251 --> 00:11:07,251 ‎우린 너희들한테 ‎에너존 적선할 생각 없어 120 00:11:07,334 --> 00:11:08,959 ‎넌 운도 좋네 121 00:11:09,043 --> 00:11:10,834 ‎가져갈 가치도 없을 만큼 적어 122 00:11:11,668 --> 00:11:14,001 ‎이 고물선에서 ‎쓸 만한 것만 챙겨 123 00:11:14,668 --> 00:11:15,793 ‎그 뒤에 여길 뜨지 124 00:11:17,501 --> 00:11:21,251 ‎그놈의 고철 소리 못 들어주겠군 ‎응당한 답을 내놔라! 125 00:11:21,876 --> 00:11:24,543 ‎난 네게 빚진 것 없다 126 00:11:25,084 --> 00:11:27,209 ‎그럼 답을 요구하지 127 00:11:27,293 --> 00:11:29,459 ‎너희 짐승들은 ‎여기 와서 우릴 죽이려 하고 128 00:11:29,543 --> 00:11:32,126 ‎함선까지 뜯어 가려고 하는데 ‎뭘 위해서지? 129 00:11:33,001 --> 00:11:35,584 ‎몹쓸 것이라도 되는 양 ‎'짐승'이라 말하는군 130 00:11:36,168 --> 00:11:41,876 ‎너희들이 우리를 ‎동맹으로 봐주겠다면 131 00:11:41,959 --> 00:11:47,751 ‎우리 함선의 기술로 ‎너희를 돕겠다 132 00:11:47,834 --> 00:11:52,043 ‎하지만 우리 도움을 원한다면 133 00:11:53,418 --> 00:11:55,459 ‎그에 맞는 자격을 얻어야 해 134 00:11:55,543 --> 00:11:59,168 ‎자, 너희는 누구지? 135 00:11:59,251 --> 00:12:01,751 ‎설명하기 복잡해 136 00:12:01,834 --> 00:12:07,168 ‎우리는 그간의 여정에서 ‎퀸테손과도 마주쳤고 137 00:12:07,251 --> 00:12:08,876 ‎현상금 사냥꾼 138 00:12:08,959 --> 00:12:11,376 ‎그리고 옛 친구들도 마주쳤다 139 00:12:11,876 --> 00:12:15,793 ‎깨진 스페이스브리지를 ‎지나왔으며 140 00:12:15,876 --> 00:12:18,668 ‎죽음의 세계에서 살아남고 141 00:12:18,751 --> 00:12:22,001 ‎이 행성에 불시착했어 142 00:12:22,876 --> 00:12:25,376 ‎복잡한 건 이해할 수 있다 143 00:12:27,209 --> 00:12:30,793 ‎사이버트론을 저버리고 ‎그런 짓을 하고 다녔군 144 00:12:30,876 --> 00:12:32,626 ‎난 그런 적 없다! 145 00:12:33,376 --> 00:12:38,293 ‎올스파크가 세상 밖으로 보내진 게 ‎너 때문이 아니란 건가? 146 00:12:38,376 --> 00:12:42,501 ‎난 해야 할 일을 했을 뿐이다 ‎그곳을 지키기 위해 147 00:12:42,584 --> 00:12:46,168 ‎네놈이 올스파크를 훔쳐 떠나서 ‎사이버트론은 피폐해졌어! 148 00:12:46,251 --> 00:12:50,126 ‎네 말처럼 ‎네가 별 사이를 거니는 동안 149 00:12:50,209 --> 00:12:54,209 ‎우린 그곳에 버려져 ‎네 배반의 결과를 감내해야 했다 150 00:12:56,043 --> 00:13:00,209 ‎지금 난 올스파크를 되찾는 ‎임무를 수행 중이다 151 00:13:00,293 --> 00:13:02,834 ‎사이버트론을 구할 거야 152 00:13:02,918 --> 00:13:06,334 ‎이제 얼마 남지 않았어 153 00:13:07,751 --> 00:13:11,334 ‎바로 이 행성에 있다 154 00:13:13,793 --> 00:13:15,334 ‎올스파크가 이곳에 있다고? 155 00:13:16,959 --> 00:13:18,626 ‎그렇다는 건… 156 00:13:20,668 --> 00:13:21,709 ‎중요하지 않다 157 00:13:21,793 --> 00:13:25,084 ‎그것만이 중요한 일이야 158 00:13:25,168 --> 00:13:29,543 ‎우리의 미래가 달린 ‎싸움을 하는 중이다 159 00:13:29,626 --> 00:13:31,418 ‎- 우리는… ‎- 우리의 미래? 160 00:13:32,043 --> 00:13:34,376 ‎이제 와서 다른 이들을 ‎걱정하고 있군 161 00:13:34,459 --> 00:13:36,376 ‎모든 걸 망쳐놓고서는! 162 00:13:37,043 --> 00:13:38,876 ‎한 가지 알려주지 163 00:13:38,959 --> 00:13:41,043 ‎내 동료들과 나는 164 00:13:41,126 --> 00:13:43,834 ‎이 행성에 좌초되어 165 00:13:43,918 --> 00:13:46,751 ‎프레데콘과의 ‎끊임없는 전투에 갇혀 있었다 166 00:13:47,418 --> 00:13:50,043 ‎몇 사이클이 지난 지금 167 00:13:50,126 --> 00:13:52,084 ‎드디어 우위를 얻게 되었어 168 00:13:52,168 --> 00:13:55,584 ‎근데 그간의 갈등을 ‎끝내려는 참에 169 00:13:55,668 --> 00:13:58,459 ‎너희가 저 하늘에서 추락했지 170 00:13:58,543 --> 00:14:02,084 ‎우리의 기회를 망치게 두진 않아 171 00:14:02,168 --> 00:14:03,251 ‎몇 사이클? 172 00:14:04,001 --> 00:14:07,251 ‎그럼 올스파크가 사라졌다는 건 ‎대체 어떻게 알고 있지? 173 00:14:09,668 --> 00:14:12,418 ‎- 넌 누구냐? ‎- 옵티머스! 174 00:14:12,501 --> 00:14:13,501 ‎- 뭐지? ‎- 뭐야? 175 00:14:13,584 --> 00:14:15,959 ‎에어레이저에게 연락이 왔습니다 176 00:14:16,043 --> 00:14:17,668 ‎메가트론을 찾았답니다 177 00:14:17,751 --> 00:14:20,251 ‎우리보다 먼저 ‎올스파크를 손에 넣으면… 178 00:14:20,334 --> 00:14:21,751 ‎네가 상관할 일이 아니다! 179 00:14:21,834 --> 00:14:23,959 ‎우리 메가트론을 말한 거야 180 00:14:24,043 --> 00:14:26,959 ‎안타깝게도 ‎둘 다 관여된 일입니다 181 00:14:27,043 --> 00:14:27,959 ‎둘? 182 00:14:28,626 --> 00:14:30,959 ‎무슨 말을 하는 거냐? 183 00:14:34,709 --> 00:14:37,126 ‎내 이름은 옵티머스 프라이멀 184 00:14:37,918 --> 00:14:40,293 ‎맥시멀의 리더이다 185 00:14:42,168 --> 00:14:44,543 ‎우린 네 미래에서 왔다 186 00:14:48,209 --> 00:14:49,584 ‎그럼 187 00:14:49,668 --> 00:14:52,376 ‎너희들이 온 미래에선 188 00:14:52,459 --> 00:14:56,501 ‎올스파크가 ‎사이버트론으로 돌아가지 않았다? 189 00:14:56,584 --> 00:15:01,793 ‎올스파크가 없으니 ‎사이버트론은 살기 부적합해졌어요 190 00:15:02,376 --> 00:15:04,834 ‎오직 강한 자들만 살아남았죠 191 00:15:04,918 --> 00:15:07,834 ‎죽은 세계의 폐허에서 기어 나와 192 00:15:07,918 --> 00:15:11,418 ‎맥시멀과 프레데콘이 되었습니다 193 00:15:11,501 --> 00:15:16,418 ‎한데 이 시간과 장소를 ‎콕 집어 여행했군 194 00:15:17,126 --> 00:15:18,668 ‎왜지? 195 00:15:18,751 --> 00:15:21,251 ‎물론 메가트론 님을 위해서죠 196 00:15:22,126 --> 00:15:26,126 ‎황금 디스크를 ‎당신께 전해드리기 위해서요 197 00:15:26,209 --> 00:15:30,209 ‎네가 처음은 아니다 198 00:15:31,293 --> 00:15:35,501 ‎하지만 내게 이걸로 ‎뭘 하라는 거냐? 199 00:15:35,584 --> 00:15:38,293 ‎디스크가 ‎어디에서 나타났는지는 모르지만 200 00:15:38,876 --> 00:15:40,668 ‎유물이라는 것만은 압니다 201 00:15:41,251 --> 00:15:44,126 ‎그 안에 전부 기록되어 있습니다 202 00:15:44,209 --> 00:15:45,626 ‎메가트론의 기억이요 203 00:15:47,126 --> 00:15:49,834 ‎몇 분에 지나지 않는 양을 ‎해독할 수 있었지만 204 00:15:49,918 --> 00:15:54,251 ‎그것만으로도 충분히 ‎당신의 발자취를 따르는 법을 알고 205 00:15:54,334 --> 00:15:55,459 ‎여기 이 순간에 왔죠 206 00:15:55,543 --> 00:15:59,793 ‎그 디스크는 ‎당신의 에너존 문양과 일치해요 207 00:16:00,418 --> 00:16:02,793 ‎모든 걸 들을 수 있습니다 208 00:16:03,584 --> 00:16:05,251 ‎당신의 계책 209 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 ‎당신의 비밀 210 00:16:06,959 --> 00:16:10,834 ‎당신이 싸웠고 싸우게 될 ‎모든 전투 211 00:16:11,418 --> 00:16:12,793 ‎전부 그 안에 있어요 212 00:16:12,876 --> 00:16:16,709 ‎미래를 구하는 데 사용하십시오 213 00:16:16,793 --> 00:16:21,959 ‎네가 디스크의 데이터를 ‎조작했을지도 모르는 거 아닌가? 214 00:16:22,543 --> 00:16:25,168 ‎자기 이익을 위해서 215 00:16:25,251 --> 00:16:27,501 ‎의심하시는 것도 이해합니다 216 00:16:28,043 --> 00:16:29,751 ‎그러실 거라고 예상했어요 217 00:16:30,418 --> 00:16:32,959 ‎하지만 절 보십시오 ‎메가트론 님 218 00:16:33,584 --> 00:16:35,918 ‎전 당신의 후예입니다 219 00:16:36,001 --> 00:16:38,126 ‎죽은 세계에서 태어나 220 00:16:38,709 --> 00:16:43,043 ‎옵티머스 프라임이 저지른 실패의 ‎결정체가 바로 접니다 221 00:16:43,126 --> 00:16:47,834 ‎내내 당신이 옳았다는 ‎살아 있는 증거예요 222 00:16:51,001 --> 00:16:52,543 ‎나가라 223 00:16:53,043 --> 00:16:53,876 ‎네? 224 00:16:53,959 --> 00:16:55,876 ‎들었을 텐데 225 00:16:56,501 --> 00:17:00,584 ‎메가트론 님 ‎당신의 사령관으로서… 226 00:17:00,668 --> 00:17:04,251 ‎내 명령에 복종해라 227 00:17:23,959 --> 00:17:27,834 ‎너도 미래에서 왔겠군 228 00:17:27,918 --> 00:17:34,126 ‎그럼 물론 전설의 공군사령관 ‎스타스크림을 들어봤겠지? 229 00:17:36,459 --> 00:17:37,293 ‎아니 230 00:17:38,793 --> 00:17:41,168 ‎듣게 될 거다, 가엾은 녀석 231 00:17:41,876 --> 00:17:43,293 ‎듣게 될 거야 232 00:17:47,001 --> 00:17:49,376 ‎우주의 하고많은 곳 중에서 233 00:17:49,459 --> 00:17:51,834 ‎올스파크가 하필 ‎이곳에 떨어지다니 234 00:17:52,709 --> 00:17:56,001 ‎역겨운 시간 유랑 짐승들 235 00:17:56,084 --> 00:17:57,626 ‎그래, 좋다 이거야 236 00:17:58,626 --> 00:18:01,334 ‎황금 디스크 237 00:18:01,418 --> 00:18:03,459 ‎미래를 향한 열쇠 238 00:18:04,376 --> 00:18:06,918 ‎메가트론이 ‎혼자 꽁꽁 싸매고 있겠지 239 00:18:07,001 --> 00:18:09,918 ‎아첨꾼들에게 둘러싸여 240 00:18:10,626 --> 00:18:12,501 ‎그야말로 폭군이야 241 00:18:12,584 --> 00:18:16,709 ‎자기 목소리를 좋아하는군 ‎안 그래? 242 00:18:20,959 --> 00:18:22,043 ‎누가 감히… 243 00:18:24,459 --> 00:18:26,043 ‎난 좋은데 244 00:18:29,168 --> 00:18:30,001 ‎뭐야? 245 00:18:30,876 --> 00:18:34,709 ‎막상 관객이 생기니까 ‎할 말이 없어? 246 00:18:35,751 --> 00:18:38,001 ‎너도 저들 소속인가? 247 00:18:38,084 --> 00:18:39,876 ‎아, 내가 장담하는데 248 00:18:40,459 --> 00:18:42,043 ‎난 나만의 독립적인 봇이야 249 00:18:42,126 --> 00:18:43,793 ‎너랑 비슷하게 250 00:18:43,876 --> 00:18:46,501 ‎날 알지도 못하면서 251 00:18:47,959 --> 00:18:49,209 ‎누구와는 달리 252 00:18:49,293 --> 00:18:53,959 ‎난 전설의 공군사령관 ‎스타스크림을 들어본 적 있어 253 00:18:55,793 --> 00:18:58,918 ‎내 이름은 블랙아라크니아 254 00:18:59,001 --> 00:19:03,501 ‎원하는 게 뭐지 ‎블랙아라크니아? 255 00:19:03,584 --> 00:19:05,334 ‎난 생존하고 싶어 256 00:19:05,418 --> 00:19:10,793 ‎황금 디스크의 진정한 힘을 아는 ‎지금은 어려운 일이지 257 00:19:11,959 --> 00:19:17,168 ‎미래의 운명은 ‎더 유능한 손에 쥐어져야 해 258 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 ‎바로 그거야 259 00:19:18,959 --> 00:19:25,168 ‎우리 둘 다 알고 있잖아 ‎메가트론 한 명보다 끔찍한 건… 260 00:19:25,251 --> 00:19:29,376 ‎두 명의 메가트론이지 261 00:19:30,418 --> 00:19:32,501 ‎와, 트렁크가 떡 벌어지네 262 00:19:33,126 --> 00:19:35,043 ‎시간 여행이라고? 263 00:19:35,626 --> 00:19:37,584 ‎이게 무슨 뜻인지 아세요? 264 00:19:37,668 --> 00:19:42,459 ‎투쟁할 가치가 있는 ‎미래가 존재한다는 말이야 265 00:19:42,543 --> 00:19:45,459 ‎동료들과 이야기 좀 나누겠다 266 00:19:47,834 --> 00:19:49,334 ‎저들을 믿어도 될까요? 267 00:19:49,418 --> 00:19:51,001 ‎거짓말일 수도 있어요 268 00:19:51,084 --> 00:19:53,334 ‎또 다른 ‎퀸테손의 속임수면 어쩌죠? 269 00:19:53,418 --> 00:19:55,251 ‎여태 본 걸 생각하면 270 00:19:55,334 --> 00:19:58,459 ‎저들이 샤크티콘이라고 해도 ‎난 속아 넘어갈 거야 271 00:19:58,543 --> 00:20:00,918 ‎난 저들을 믿는다 272 00:20:01,001 --> 00:20:03,918 ‎우리가 저들을 믿어도 될지는 273 00:20:04,001 --> 00:20:06,126 ‎저쪽에게 달려 있어 274 00:20:08,251 --> 00:20:11,126 ‎저들을 도와야 합니다 275 00:20:11,209 --> 00:20:15,626 ‎운명이 시공간을 왜곡해 ‎가장 암흑의 시기에 있는 276 00:20:15,709 --> 00:20:19,709 ‎우리 조상을 도울 ‎기회를 만들어 줬어요 277 00:20:19,793 --> 00:20:23,418 ‎- 기회를 흘러가게 둘 겁니까? ‎- 잠깐, 잠깐 278 00:20:24,001 --> 00:20:26,668 ‎만약 올스파크를 되찾는 걸 ‎돕는다면 279 00:20:26,751 --> 00:20:30,126 ‎미래가 바뀌어서 ‎우리 존재가 사라지는 거 아니야? 280 00:20:30,209 --> 00:20:34,084 ‎이론적으로 ‎과거에 도착한 순간부터 281 00:20:34,168 --> 00:20:38,459 ‎우린 미래를 바꾸고 ‎존재를 위협해 왔어 282 00:20:38,543 --> 00:20:40,709 ‎하지만 아무것도 하지 않으면 283 00:20:40,793 --> 00:20:44,043 ‎우리 메가트론이 ‎모든 걸 더 끔찍하게 만들 거야 284 00:20:44,126 --> 00:20:46,918 ‎애초에 그러려고 ‎과거로 온 거잖아, 안 그래? 285 00:20:47,001 --> 00:20:49,209 ‎그렇게 하도록 둘 순 없어 286 00:20:50,876 --> 00:20:53,001 ‎팰컨이다 ‎타이거, 들리나? 287 00:20:54,251 --> 00:20:55,543 ‎듣고 있어, 에어레이저 288 00:20:57,626 --> 00:21:00,543 ‎여기 일이 흥미로워졌어 289 00:21:02,126 --> 00:21:03,376 ‎그쪽도야? 290 00:21:05,459 --> 00:21:08,209 ‎공격을 생각하고 있으면 ‎서두르는 게 좋아 291 00:21:09,126 --> 00:21:10,543 ‎- 잠깐 ‎- 왜 그래? 292 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 ‎정체가 발각됐어! 293 00:21:14,668 --> 00:21:15,668 ‎에어레이저! 294 00:21:43,209 --> 00:21:46,543 ‎이제 내가 이뤄낼 수 있는 ‎일들을 봐라 295 00:21:47,251 --> 00:21:49,626 ‎이 무한성을 296 00:21:52,751 --> 00:21:56,459 ‎사운드웨이브 ‎이건 무슨 의미지? 297 00:21:59,584 --> 00:22:02,251 ‎이게 누구실까 298 00:22:02,334 --> 00:22:04,209 ‎에어레이저네 299 00:22:05,001 --> 00:22:07,418 ‎프라이멀이 가장 아끼는 새 300 00:22:08,418 --> 00:22:10,084 ‎안녕, 메가트론 301 00:22:11,334 --> 00:22:12,376 ‎어디 보자 302 00:22:12,876 --> 00:22:15,001 ‎그쪽도 메가트론이군 303 00:22:15,668 --> 00:22:17,334 ‎이런 우연이 있나 304 00:22:17,418 --> 00:22:19,626 ‎에어레이저 305 00:22:20,626 --> 00:22:24,293 ‎네가 우리를 맥시멀에게 안내해라 306 00:22:24,376 --> 00:22:28,251 ‎그리고 오토봇에게 307 00:23:41,834 --> 00:23:44,751 ‎자막: 윤미은