1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 ‏مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:19,626 --> 00:00:21,168 ‏سنسقط! 3 00:00:21,876 --> 00:00:23,501 ‏نحتاج إلى الإخلاء! 4 00:00:23,584 --> 00:00:24,751 ‏كلا! 5 00:00:25,209 --> 00:00:26,334 ‏الدروع! 6 00:00:26,418 --> 00:00:28,001 ‏أحضروا لي الدروع! 7 00:00:41,126 --> 00:00:44,334 ‏ستعانون بسبب هذه الخيانة. 8 00:00:46,126 --> 00:00:48,709 ‏كلا! 9 00:00:49,876 --> 00:00:51,168 ‏لا يزال هناك طريقة. 10 00:00:51,793 --> 00:00:52,793 ‏لا يزال… 11 00:00:53,376 --> 00:00:55,251 ‏استخدم هذه. 12 00:01:14,043 --> 00:01:14,918 ‏كلا. 13 00:01:15,793 --> 00:01:17,334 ‏سأجد طريقة. 14 00:01:21,209 --> 00:01:25,709 ‏لن تتمكن من إنقاذ نفسك مني. 15 00:01:25,793 --> 00:01:30,959 ‏أنا حتميّ مثل المصير. 16 00:01:35,418 --> 00:01:38,376 ‏سأجد طريقة. أتسمعني؟ 17 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 ‏أتسمعني؟ 18 00:01:41,043 --> 00:01:42,584 ‏سأجد… 19 00:02:28,001 --> 00:02:29,084 ‏جماعة "أوتوبوت"… 20 00:02:29,918 --> 00:02:31,001 ‏تقرير الحالة. 21 00:02:35,168 --> 00:02:38,376 ‏نحن على قيد الحياة، لذا هذا شيء مهم. 22 00:02:41,918 --> 00:02:43,709 ‏نظام الملاحة لا يعمل. 23 00:02:44,209 --> 00:02:48,209 ‏يبدو أننا اصطدمنا بأحد الكواكب العضوية. 24 00:02:48,751 --> 00:02:51,751 ‏على الأقل حصلنا على منظر ‏رائع، أليس كذلك؟ 25 00:02:52,459 --> 00:02:53,459 ‏"ويلدجاك"؟ 26 00:02:54,918 --> 00:02:55,876 ‏ما هذا؟ 27 00:02:57,209 --> 00:02:58,751 ‏أجل. 28 00:03:04,709 --> 00:03:07,751 ‏نتواجد على جبل ما غير مستقر 29 00:03:08,459 --> 00:03:12,293 ‏وهو مكون من الصخور والصخور المنصهرة. 30 00:03:12,876 --> 00:03:14,084 ‏ما مدى عدم الاستقرار؟ 31 00:03:14,876 --> 00:03:16,584 ‏كبير. 32 00:03:17,376 --> 00:03:18,584 ‏حركة واحدة خاطئة… 33 00:03:20,501 --> 00:03:22,751 ‏كل أنظمة السفينة تعطلت. 34 00:03:22,834 --> 00:03:25,209 ‏أحاول إعادة توجيه طاقة حالات الطوارىء ‏إلى الجسر. 35 00:03:26,001 --> 00:03:26,876 ‏"أوبتيموس"… 36 00:03:26,959 --> 00:03:29,751 ‏أنا بخير يا "راتشيت". 37 00:03:31,043 --> 00:03:32,043 ‏اهتم… 38 00:03:34,709 --> 00:03:36,251 ‏بالآخرين أولًا. 39 00:03:38,459 --> 00:03:39,459 ‏هذا غريب. 40 00:03:42,043 --> 00:03:43,543 ‏أنظمة الدفاع… 41 00:03:44,626 --> 00:03:45,501 ‏"ويلدجاك". 42 00:03:45,584 --> 00:03:47,043 ‏أنظمة الدفاع… 43 00:03:49,251 --> 00:03:51,334 ‏"تيليتران 1" لا يستجيب. 44 00:03:52,251 --> 00:03:54,959 ‏- ولكن يبدو أنه… ‏- أنظمة الدفاع… 45 00:03:55,043 --> 00:03:56,209 ‏- يتمتم؟ ‏- …قطع الاتصال. 46 00:03:59,834 --> 00:04:02,459 ‏نجونا من الاصطدام. 47 00:04:03,376 --> 00:04:07,751 ‏يجب أن نفترض أن "ميغاترون" وقواته ‏فعلوا نفس الشيء. 48 00:04:08,584 --> 00:04:12,626 ‏ما نفعله في أول لحظات ثمينة 49 00:04:12,709 --> 00:04:15,418 ‏ربما يحدد مصير "سايبرترون". 50 00:04:17,459 --> 00:04:18,584 ‏"ويلدجاك"… 51 00:04:19,501 --> 00:04:23,418 ‏ركز اهتمامك على إصلاح مجساتنا ‏طويلة المدى. 52 00:04:23,501 --> 00:04:29,043 ‏أولويتنا تظل معرفة مكان "أولسبارك". 53 00:04:29,834 --> 00:04:30,668 ‏أمرك. 54 00:04:36,543 --> 00:04:37,668 ‏انظروا… 55 00:04:40,168 --> 00:04:41,293 ‏ما هذا؟ 56 00:04:46,876 --> 00:04:48,626 ‏سأصلح ذلك. 57 00:04:52,709 --> 00:04:53,834 ‏أين يذهب؟ 58 00:04:55,834 --> 00:04:56,793 ‏هيا. 59 00:04:59,584 --> 00:05:00,418 ‏ماذا؟ 60 00:05:03,084 --> 00:05:03,918 ‏خطر قادم! 61 00:05:39,751 --> 00:05:41,293 ‏لا ينجح الأمر. 62 00:06:11,626 --> 00:06:13,709 ‏ما هذا بحق "برايموس"؟ 63 00:06:21,751 --> 00:06:22,793 ‏إنهم مثلنا. 64 00:06:23,834 --> 00:06:24,668 ‏كلا! 65 00:06:26,001 --> 00:06:28,293 ‏لسنا مثل "نيميسيس"! 66 00:06:28,376 --> 00:06:29,709 ‏سفينة جماعة "ديسيبتيكون"؟ 67 00:06:31,459 --> 00:06:33,459 ‏هل أرسلك "ميغاترون"؟ 68 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 ‏اطلب من قواتك التراجع يا "نيميسيس". 69 00:06:41,793 --> 00:06:43,168 ‏لست… 70 00:06:44,751 --> 00:06:47,626 ‏أنا "أوبتيموس برايم". 71 00:06:48,668 --> 00:06:49,501 ‏ماذا؟ 72 00:06:50,251 --> 00:06:52,959 ‏قائد جماعة "أوتوبوت". 73 00:06:57,959 --> 00:06:59,876 ‏ذلك ليس ممكنًا. 74 00:07:02,334 --> 00:07:04,334 ‏لو كنت من تزعم، 75 00:07:05,251 --> 00:07:07,459 ‏أرني مصفوفة القيادة. 76 00:07:13,043 --> 00:07:14,668 ‏أثبت أنك "برايم"! 77 00:07:15,459 --> 00:07:17,001 ‏أرني المصفوفة! 78 00:07:25,876 --> 00:07:26,834 ‏"أوبتيموس"! 79 00:07:26,918 --> 00:07:28,001 ‏ابتعد عن طريقي! 80 00:07:51,626 --> 00:07:54,459 ‏ليس لديّ وقت لأعذارك. 81 00:07:55,043 --> 00:07:57,168 ‏شغّلوا المحركات الآن. 82 00:07:58,126 --> 00:08:03,834 ‏كلما طال الوقت، سيحصل "برايم" ‏على الأفضلية لوقت أطول. 83 00:08:03,918 --> 00:08:06,959 ‏أريد أن أجد "أولسبارك"، 84 00:08:07,043 --> 00:08:09,584 ‏والرحيل عن هذا الكوكب التعيس، 85 00:08:09,668 --> 00:08:12,251 ‏وإنقاذ كل "سايبرترون". 86 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 ‏لا يمكن أن أفعل ذلك 87 00:08:15,001 --> 00:08:18,626 ‏لو لم تطر هذه السفينة! 88 00:08:18,709 --> 00:08:20,209 ‏لورد "ميغاترون"، 89 00:08:20,293 --> 00:08:22,709 ‏يمكن أن نصلح السفينة، ولكنها سوف… 90 00:08:22,793 --> 00:08:25,043 ‏أرسلني يا "ميغاترون". 91 00:08:26,459 --> 00:08:32,459 ‏سأمشّط كل زاوية في هذا العالم ‏حتى أجد "أولسبارك". 92 00:08:32,543 --> 00:08:37,209 ‏أتعتقد حقًا أنني سأجازف بهذه المهمة 93 00:08:37,293 --> 00:08:42,584 ‏بالاعتماد عليك بالكامل يا "ستارسكريم"؟ 94 00:08:43,418 --> 00:08:45,209 ‏لورد "ميغاترون". 95 00:08:45,293 --> 00:08:48,084 ‏ما الأمر يا "ساوند ويف"؟ 96 00:08:48,168 --> 00:08:52,084 ‏أبلغنا "ليزربيك" أن المتطفلين ‏دخلوا محيطنا. 97 00:08:53,668 --> 00:08:56,168 ‏جماعة "أوتوبوت". 98 00:08:56,251 --> 00:08:57,501 ‏نفي. 99 00:09:03,751 --> 00:09:07,626 ‏إذًا، أين المتطفلون؟ 100 00:09:36,876 --> 00:09:38,876 ‏انتظروا. 101 00:09:43,584 --> 00:09:46,209 ‏هذا أنت، أليس كذلك؟ 102 00:09:46,918 --> 00:09:48,501 ‏أجل! 103 00:09:48,584 --> 00:09:50,709 ‏لورد "ميغاترون"! 104 00:09:50,793 --> 00:09:52,334 ‏أخيرًا. 105 00:10:03,668 --> 00:10:05,459 ‏"ميغاترون"، 106 00:10:05,543 --> 00:10:08,418 ‏أعظم قائد لجماعة "ديسيبتيكون"، 107 00:10:08,501 --> 00:10:09,918 ‏من يحمل اسمي، 108 00:10:10,584 --> 00:10:13,459 ‏والذي يقع مصيره في حرب لا نهائية. 109 00:10:13,959 --> 00:10:16,334 ‏أعني، حتى الآن، 110 00:10:17,001 --> 00:10:19,126 ‏بفضل هذا. 111 00:10:34,918 --> 00:10:36,584 ‏بم تشعر يا "أوبتيموس"؟ 112 00:10:37,334 --> 00:10:41,418 ‏أنا بخير يا "براول". 113 00:10:42,834 --> 00:10:47,668 ‏ولكن يتملّكني فقط شعور غريب. 114 00:10:50,168 --> 00:10:52,626 ‏ماذا حدث… 115 00:10:54,668 --> 00:10:55,959 ‏لمهاجمينا؟ 116 00:10:56,543 --> 00:10:59,626 ‏ما احتياطي الـ"إنرجون"؟ 117 00:11:00,459 --> 00:11:02,959 ‏ليس كافيًا لإصلاح سفينة "أكسالون". 118 00:11:03,043 --> 00:11:04,168 ‏انتظروا. 119 00:11:04,251 --> 00:11:07,251 ‏لن نسلمكم وقود الـ"إنرجون". 120 00:11:07,334 --> 00:11:08,959 ‏يا لكم من محظوظين. 121 00:11:09,043 --> 00:11:10,834 ‏لا تمتلكون ما يكفي ليستحق أن نأخذه. 122 00:11:11,668 --> 00:11:14,001 ‏لنستخلص ما نستطيع من هذه السفينة القديمة 123 00:11:14,668 --> 00:11:15,793 ‏ونرحل من هنا. 124 00:11:17,501 --> 00:11:21,251 ‏مللت من هرائكم. ‏أنتم مدينون لنا ببعض الإجابات! 125 00:11:21,876 --> 00:11:24,543 ‏لا أدين لكم بشيء. 126 00:11:25,084 --> 00:11:27,209 ‏إذًا أطلب الإجابات. 127 00:11:27,293 --> 00:11:29,459 ‏أنتم الحيوانات تأتون هنا وتحاولون قتلنا، 128 00:11:29,543 --> 00:11:32,126 ‏وتفككون أجزاء سفينتنا، ما السبب؟ 129 00:11:33,001 --> 00:11:35,584 ‏تقول "حيوان" وكأنه شيء سيىء. 130 00:11:36,168 --> 00:11:41,876 ‏لو اعتبرتمونا فقط من الحلفاء 131 00:11:41,959 --> 00:11:47,751 ‏سنساعدكم بالتكنولوجيا الموجودة ‏على سفينتنا. 132 00:11:47,834 --> 00:11:52,043 ‏ولكن لو أردتم مساعدتنا… 133 00:11:53,418 --> 00:11:55,459 ‏يجب أن تستحقوها. 134 00:11:55,543 --> 00:11:59,168 ‏الآن… من أنتم؟ 135 00:11:59,251 --> 00:12:01,751 ‏الأمر معقّد. 136 00:12:01,834 --> 00:12:07,168 ‏في رحلاتنا، ‏قابلنا أعضاء جماعة "كوينتيسون"، 137 00:12:07,251 --> 00:12:08,876 ‏وصائدي المكافآت، 138 00:12:08,959 --> 00:12:11,376 ‏والأصدقاء القدامى. 139 00:12:11,876 --> 00:12:15,793 ‏مررنا من خلال جسر فضاء معطل، 140 00:12:15,876 --> 00:12:18,668 ‏نجونا من الكون الميت، 141 00:12:18,751 --> 00:12:22,001 ‏واصطدمنا على هذا الكوكب. 142 00:12:22,876 --> 00:12:25,376 ‏أعرف معنى التعقيد. 143 00:12:27,209 --> 00:12:30,793 ‏أهذا ما فعلتموه بعد تخليكم ‏عن "سايبرترون"؟ 144 00:12:30,876 --> 00:12:32,626 ‏لم أفعل هذا! 145 00:12:33,376 --> 00:12:38,293 ‏إذًا ألستم السبب في إبعاد "أولسبارك" ‏إلى العالم الخارجي؟ 146 00:12:38,376 --> 00:12:42,501 ‏فعلت المطلوب مني لكي أحمي… 147 00:12:42,584 --> 00:12:46,168 ‏سرقتم "أولسبارك" ‏وتركتم كوكب "سايبرترون" ليتعفن! 148 00:12:46,251 --> 00:12:50,126 ‏وبينما كنتم تتسكعون خلال النجوم ‏كما هو واضح، 149 00:12:50,209 --> 00:12:54,209 ‏تُركنا لنواجه عواقب خيانتكم. 150 00:12:56,043 --> 00:13:00,209 ‏أنا في مهمة لاستعادة مادة "أولسبارك" 151 00:13:00,293 --> 00:13:02,834 ‏وإنقاذ "سايبرترون". 152 00:13:02,918 --> 00:13:06,334 ‏يجب أن تفهموا مدى قربنا. 153 00:13:07,751 --> 00:13:11,334 ‏إنها هنا على هذا الكوكب. 154 00:13:13,793 --> 00:13:15,334 ‏مادة "أولسبارك" هنا؟ 155 00:13:16,959 --> 00:13:18,626 ‏إذًا سيعني ذلك… 156 00:13:20,668 --> 00:13:21,709 ‏لا يهم. 157 00:13:21,793 --> 00:13:25,084 ‏إنها الشيء الوحيد المهم. 158 00:13:25,168 --> 00:13:29,543 ‏نحن نشارك في معركة لأجل مستقبلنا. 159 00:13:29,626 --> 00:13:31,418 ‏- يجب أن… ‏- مستقبلنا؟ 160 00:13:32,043 --> 00:13:34,376 ‏هل أنتم قلقون الآن على الجميع 161 00:13:34,459 --> 00:13:36,376 ‏بعدما دمرتم كل شيء! 162 00:13:37,043 --> 00:13:38,876 ‏يجب أن تعرف، 163 00:13:38,959 --> 00:13:41,043 ‏أنا وطاقمي، 164 00:13:41,126 --> 00:13:43,834 ‏كنا محبوسين على هذا الكوكب، 165 00:13:43,918 --> 00:13:46,751 ‏ومضطرين لمقاتلة جماعة "بريداكون" ‏باستمرار. 166 00:13:47,418 --> 00:13:50,043 ‏الآن، بعد عدة دورات نجمية، 167 00:13:50,126 --> 00:13:52,084 ‏حصلنا أخيرًا على اليد العليا. 168 00:13:52,168 --> 00:13:55,584 ‏كنا في طريقنا لإنهاء هذا الصراع 169 00:13:55,668 --> 00:13:58,459 ‏عندما سقطتم من السماء. 170 00:13:58,543 --> 00:14:02,084 ‏لن أسمح لكم بتدمير فرصنا. 171 00:14:02,168 --> 00:14:03,251 ‏دورات نجمية؟ 172 00:14:04,001 --> 00:14:07,251 ‏كيف تعرفون حتى ما حدث ‏إلى مادة "أولسبارك"؟ 173 00:14:09,668 --> 00:14:12,418 ‏- من أنتم؟ ‏- "أوبتيموس"! 174 00:14:12,501 --> 00:14:13,501 ‏- ماذا؟ ‏- ماذا؟ 175 00:14:13,584 --> 00:14:15,959 ‏تلقيت رسالة من "إيريزور". 176 00:14:16,043 --> 00:14:17,668 ‏عرفت موقع "ميغاترون". 177 00:14:17,751 --> 00:14:20,251 ‏لو وصل إلى مادة "أولسبارك" أولًا… 178 00:14:20,334 --> 00:14:21,751 ‏الأمر لا يتعلق بكم! 179 00:14:21,834 --> 00:14:23,959 ‏الأمر متعلق بـ"ميغاترون" الخاص بنا. 180 00:14:24,043 --> 00:14:26,959 ‏الأمر متعلق بالاثنين، لسوء الحظ. 181 00:14:27,043 --> 00:14:27,959 ‏الاثنين؟ 182 00:14:28,626 --> 00:14:30,959 ‏عمّ تتحدث؟ 183 00:14:34,709 --> 00:14:37,126 ‏اسمي "أوبتيموس برايمال". 184 00:14:37,918 --> 00:14:40,293 ‏قائد جماعة "ماكسيمال". 185 00:14:42,168 --> 00:14:44,543 ‏نحن من مستقبلكم. 186 00:14:48,209 --> 00:14:49,584 ‏إذًا… 187 00:14:49,668 --> 00:14:52,376 ‏أنت من المستقبل 188 00:14:52,459 --> 00:14:56,501 ‏حيث لم تعد مادة "أولسبارك" ‏إلى "سايبرترون" قط؟ 189 00:14:56,584 --> 00:15:01,793 ‏بدون مادة "أولسبارك"، يصبح "سايبرترون" ‏تقريبًا غير صالح للسكن. 190 00:15:02,376 --> 00:15:04,834 ‏نجا الأقوى فقط، 191 00:15:04,918 --> 00:15:07,834 ‏وخرجوا من بين أطلال عالمنا الميت 192 00:15:07,918 --> 00:15:11,418 ‏كجماعتي "ماكسيمال" و"بريداكون". 193 00:15:11,501 --> 00:15:16,418 ‏ولكنكم سافرتم خصيصًا ‏لهذا الزمان والمكان. 194 00:15:17,126 --> 00:15:18,668 ‏لم؟ 195 00:15:18,751 --> 00:15:21,251 ‏لأجلك يا لورد "ميغاترون". 196 00:15:22,126 --> 00:15:26,126 ‏لكي أتمكن من توصيل القرص الذهبي لكم. 197 00:15:26,209 --> 00:15:30,209 ‏لست أول من يحاول، 198 00:15:31,293 --> 00:15:35,501 ‏ولكن ماذا تتوقع مني أن أفعل به؟ 199 00:15:35,584 --> 00:15:38,293 ‏لا نعرف مصدر هذا القرص، 200 00:15:38,876 --> 00:15:40,668 ‏نعرف فقط أنه أثر قديم 201 00:15:41,251 --> 00:15:44,126 ‏يحتوي على مذكرات كاملة 202 00:15:44,209 --> 00:15:45,626 ‏لـ"ميغاترون". 203 00:15:47,126 --> 00:15:49,834 ‏تمكنت فقط من فك شفرة بضع دقائق. 204 00:15:49,918 --> 00:15:54,251 ‏ما يكفي لمعرفة كيفية تقفّي أثركم إلى هنا، 205 00:15:54,334 --> 00:15:55,459 ‏في هذه اللحظة. 206 00:15:55,543 --> 00:15:59,793 ‏ولكن ذلك القرص يتطابق مع توقيع الـ"إنرجون" ‏المميز الخاص بك. 207 00:16:00,418 --> 00:16:02,793 ‏بإمكانك سماعه بالكامل. 208 00:16:03,584 --> 00:16:05,251 ‏كل خططك، 209 00:16:05,334 --> 00:16:06,876 ‏كل أسرارك، 210 00:16:06,959 --> 00:16:10,834 ‏كل معركة حاربتها أو ستحاربها، 211 00:16:11,418 --> 00:16:12,793 ‏كل شيء عليه. 212 00:16:12,876 --> 00:16:16,709 ‏يمكن أن تستخدمه لإنقاذ المستقبل! 213 00:16:16,793 --> 00:16:21,959 ‏كيف أتأكد أنك لم تتلاعب بالبيانات ‏الموجودة على هذا القرص 214 00:16:22,543 --> 00:16:25,168 ‏لخدمة مصالحك؟ 215 00:16:25,251 --> 00:16:27,501 ‏أتفهّم شكوكك. 216 00:16:28,043 --> 00:16:29,751 ‏لم أتوقع أقل من ذلك. 217 00:16:30,418 --> 00:16:32,959 ‏ولكن انظر لي يا لورد "ميغاترون". 218 00:16:33,584 --> 00:16:35,918 ‏أنا من سلالتك، 219 00:16:36,001 --> 00:16:38,126 ‏ووُلدت من عالم ميت. 220 00:16:38,709 --> 00:16:43,043 ‏أنا تجسيد لفشل "أوبتيموس برايم". 221 00:16:43,126 --> 00:16:47,834 ‏أنا مثال حي على أنك كنت محقًا طوال الوقت. 222 00:16:51,001 --> 00:16:52,543 ‏اتركنا. 223 00:16:53,043 --> 00:16:53,876 ‏ماذا؟ 224 00:16:53,959 --> 00:16:55,876 ‏سمعتني. 225 00:16:56,501 --> 00:17:00,584 ‏لورد "ميغاترون"، كوني قائدك… 226 00:17:00,668 --> 00:17:04,251 ‏ستطيع أوامري. 227 00:17:23,959 --> 00:17:27,834 ‏أفترض أنك من المستقبل أيضًا؟ 228 00:17:27,918 --> 00:17:34,126 ‏بالتأكيد إذًا سمعت الأساطير عن ‏القائد الجوي "ستارسكريم"؟ 229 00:17:36,459 --> 00:17:37,293 ‏كلا. 230 00:17:38,793 --> 00:17:41,168 ‏ستسمع أيها الكائن المسكين. 231 00:17:41,876 --> 00:17:43,293 ‏ستسمع. 232 00:17:47,001 --> 00:17:49,376 ‏من بين كل الأماكن في الكون، 233 00:17:49,459 --> 00:17:51,834 ‏مادة "أولسبارك" تهبط هنا. 234 00:17:52,709 --> 00:17:56,001 ‏مع حيوانات مقززة نازحة عبر الزمان. 235 00:17:56,084 --> 00:17:57,626 ‏بالطبع. لم لا؟ 236 00:17:58,626 --> 00:18:01,334 ‏وذلك القرص الذهبي، 237 00:18:01,418 --> 00:18:03,459 ‏مفتاح المستقبل. 238 00:18:04,376 --> 00:18:06,918 ‏"ميغاترون" سيكتنزه لنفسه، 239 00:18:07,001 --> 00:18:09,918 ‏وسيُحاط بالمتملقين، 240 00:18:10,626 --> 00:18:12,501 ‏لكي يتصرف مثل الطاغية. 241 00:18:12,584 --> 00:18:16,709 ‏تحب وقع صوتك، أليس كذلك؟ 242 00:18:20,959 --> 00:18:22,043 ‏من يجرؤ… 243 00:18:24,459 --> 00:18:26,043 ‏أنا. 244 00:18:29,168 --> 00:18:30,001 ‏ماذا؟ 245 00:18:30,876 --> 00:18:34,709 ‏ألا تجد ما تقوله الآن ‏بعدما حصلت على جمهور؟ 246 00:18:35,751 --> 00:18:38,001 ‏هل أنت واحدة منهم؟ 247 00:18:38,084 --> 00:18:39,876 ‏أؤكد لك. 248 00:18:40,459 --> 00:18:42,043 ‏أنا آلية مستقلة، 249 00:18:42,126 --> 00:18:43,793 ‏مثلك. 250 00:18:43,876 --> 00:18:46,501 ‏أنت لا تعرفينني. 251 00:18:47,959 --> 00:18:49,209 ‏على العكس. 252 00:18:49,293 --> 00:18:53,959 ‏أنا سمعت أساطير القائد ‏الجوي "ستارسكريم". 253 00:18:55,793 --> 00:18:58,918 ‏اسمي "بلاكاراكنيا". 254 00:18:59,001 --> 00:19:03,501 ‏ماذا تريدين يا "بلاكاراكنيا"؟ 255 00:19:03,584 --> 00:19:05,334 ‏أريد البقاء. 256 00:19:05,418 --> 00:19:10,793 ‏إنها مهمة صعبة بعدما عرفنا الآن ‏قوة القرص الذهبي الحقيقية. 257 00:19:11,959 --> 00:19:17,168 ‏مصير المستقبل يجب أن يكون ‏مع شخص أكثر كفاءة. 258 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 ‏بالضبط! 259 00:19:18,959 --> 00:19:25,168 ‏لأن كلينا يعرف أن الشيء الوحيد الأسوأ ‏من "ميغاترون" واحد… 260 00:19:25,251 --> 00:19:29,376 ‏هو اثنان من "ميغاترون". 261 00:19:30,418 --> 00:19:32,501 ‏لا أصدق. 262 00:19:33,126 --> 00:19:35,043 ‏السفر عبر الزمان؟ 263 00:19:35,626 --> 00:19:37,584 ‏أتعرف معنى هذا؟ 264 00:19:37,668 --> 00:19:42,459 ‏يعني أنه يوجد مستقبل يستحق القتال لأجله. 265 00:19:42,543 --> 00:19:45,459 ‏أحتاج إلى التحدث مع فريقي. 266 00:19:47,834 --> 00:19:49,334 ‏أتعتقدون أنه بإمكاننا الوثوق بهم؟ 267 00:19:49,418 --> 00:19:51,001 ‏يمكن أن يكونوا كاذبين. 268 00:19:51,084 --> 00:19:53,334 ‏ماذا لو كانت حيلة أخرى من ‏جماعة "كوينتيسون"؟ 269 00:19:53,418 --> 00:19:55,251 ‏بعد كل ما رأيناه، 270 00:19:55,334 --> 00:19:58,459 ‏سأصدق لو أخبرني أنهم من جماعة ‏"شاركتيكون". 271 00:19:58,543 --> 00:20:00,918 ‏أنا أصدقهم. 272 00:20:01,001 --> 00:20:03,918 ‏الأمر متروك لهم ليحددوا 273 00:20:04,001 --> 00:20:06,126 ‏لو كان بإمكاننا الوثوق بهم. 274 00:20:08,251 --> 00:20:11,126 ‏يجب أن نساعدهم. 275 00:20:11,209 --> 00:20:15,626 ‏القدر لفّ الزمان والمكان ليعطينا فرصة 276 00:20:15,709 --> 00:20:19,709 ‏لمساعدة أسلافنا في أصعب أوقاتهم. 277 00:20:19,793 --> 00:20:23,418 ‏- هل ستفوّتون هذه الفرصة؟ ‏- انتظر. 278 00:20:24,001 --> 00:20:26,668 ‏لو ساعدناهم في الحصول على "أولسبارك"، 279 00:20:26,751 --> 00:20:30,126 ‏ألن نغيّر المستقبل ونزول من الوجود؟ 280 00:20:30,209 --> 00:20:34,084 ‏نظريًا، في اللحظة التي وصلنا فيها ‏في الماضي 281 00:20:34,168 --> 00:20:38,459 ‏بدأنا تغيير المستقبل وتعريض وجودنا ‏إلى الخطر. 282 00:20:38,543 --> 00:20:40,709 ‏ولكن لو لم نفعل أيّ شيء، 283 00:20:40,793 --> 00:20:44,043 ‏"ميغاترون" الخاص بنا سيجعل كل شيء أسوأ. 284 00:20:44,126 --> 00:20:46,918 ‏لهذا أتينا إلى الماضي في المقام الأول. ‏أليس كذلك؟ 285 00:20:47,001 --> 00:20:49,209 ‏لا يمكن أن نسمح بحدوث ذلك. 286 00:20:50,876 --> 00:20:53,001 ‏من "الصقر" إلى "النمر"، هل تسمعني؟ 287 00:20:54,251 --> 00:20:55,543 ‏نحن هنا يا "إيريزور". 288 00:20:57,626 --> 00:21:00,543 ‏لديّ بعض التطورات المثيرة هنا. 289 00:21:02,126 --> 00:21:03,376 ‏أنت أيضًا؟ 290 00:21:05,459 --> 00:21:08,209 ‏لو كنتم ستهجمون، افعلوا ذلك سريعًا لأن… 291 00:21:09,126 --> 00:21:10,543 ‏- انتظر. ‏- ماذا؟ 292 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 ‏كُشفت. 293 00:21:14,668 --> 00:21:15,668 ‏"إيريزور"! 294 00:21:43,209 --> 00:21:46,543 ‏الأشياء التي يمكن أن أحققها الآن. 295 00:21:47,251 --> 00:21:49,626 ‏الاحتمالات. 296 00:21:52,751 --> 00:21:56,459 ‏"ساوند ويف"، ما معنى هذا؟ 297 00:21:59,584 --> 00:22:02,251 ‏حسنًا. 298 00:22:02,334 --> 00:22:04,209 ‏إنها "إيريزور". 299 00:22:05,001 --> 00:22:07,418 ‏طائر "برايمال" المفضل. 300 00:22:08,418 --> 00:22:10,084 ‏مرحبًا يا "ميغاترون". 301 00:22:11,334 --> 00:22:12,376 ‏دعني أخمن… 302 00:22:12,876 --> 00:22:15,001 ‏أنت أيضًا "ميغاترون". 303 00:22:15,668 --> 00:22:17,334 ‏ما احتمالات حدوث ذلك؟ 304 00:22:17,418 --> 00:22:19,626 ‏"إيريزور". 305 00:22:20,626 --> 00:22:24,293 ‏ستقوديننا إلى جماعة "ماكسيمال" 306 00:22:24,376 --> 00:22:28,251 ‏وجماعة "أوتوبوت". 307 00:23:41,834 --> 00:23:44,751 ‏ترجمة "مي جمال"