1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,750 --> 00:00:18,170
Propulsoarele auxiliare!
3
00:00:19,125 --> 00:00:21,035
- Negativ!
- Sistemele de ghidaj!
4
00:00:21,125 --> 00:00:22,125
Lucrez la ele.
5
00:00:23,250 --> 00:00:25,710
Cred că știu ce se întâmplă.
6
00:00:26,333 --> 00:00:28,333
Înainte să ieșim din falie,
7
00:00:28,416 --> 00:00:32,166
am primit o…
o cantitate incredibilă de date.
8
00:00:32,250 --> 00:00:37,920
Teletraan-1 folosește toate resursele
disponibile să înțeleagă ce înseamnă.
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
- Până atunci…
- Suntem blocați.
10
00:00:40,166 --> 00:00:43,036
Universul Mort
a fost la înălțimea așteptărilor.
11
00:00:43,625 --> 00:00:44,745
E o nebunie.
12
00:00:44,833 --> 00:00:48,003
Atotscânteia e pe acolo
și nu putem ajunge la ea.
13
00:00:48,583 --> 00:00:51,463
Măcar știm
că decepticonii au aceeași problemă.
14
00:00:52,416 --> 00:00:55,286
Nu s-au clintit
de când au ieșit din falie.
15
00:00:56,041 --> 00:00:58,711
Da, dar, așa cum zice Prime:
16
00:00:58,791 --> 00:01:01,461
„Prădătorul rănit
poate fi cel mai periculos.”
17
00:01:03,541 --> 00:01:05,501
Unde e Prime?
18
00:01:12,083 --> 00:01:13,043
Vreo veste?
19
00:01:13,125 --> 00:01:16,825
Matricea rămâne închisă pentru mine.
20
00:01:17,833 --> 00:01:20,173
Va ucide până își va atinge scopul.
21
00:01:20,875 --> 00:01:22,205
Trebuie oprit.
22
00:01:22,916 --> 00:01:27,746
A fost o prostie din partea mea
să cred că Megatron s-ar putea schimba.
23
00:01:27,833 --> 00:01:29,383
Ascultă-ți instinctele!
24
00:01:29,458 --> 00:01:31,878
Nu ai nevoie de o Matrice ca să fii erou.
25
00:01:32,750 --> 00:01:34,880
Mulțumesc pentru sfat, Bumblebee.
26
00:01:35,875 --> 00:01:39,665
Ironhide, văd că ai refăcut comunicațiile.
27
00:01:39,750 --> 00:01:41,830
- Da, dar avem o nouă…
- Prime…
28
00:01:53,041 --> 00:01:54,631
Aveau armele dezactivate!
29
00:01:54,708 --> 00:01:57,828
Așa e. Asta a fost unda lor de tractare.
30
00:01:57,916 --> 00:01:59,536
Ce pot să facă…
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,540
Pregătiți-vă pentru impact!
32
00:02:53,750 --> 00:02:56,920
Prime și camarazii lui lași
au abandonat nava.
33
00:03:02,666 --> 00:03:07,376
Sau ne-au atras
în spațiul ăsta închis pentru o…
34
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Atacați!
35
00:03:24,375 --> 00:03:27,075
Dă-mi drumul!
36
00:03:32,458 --> 00:03:34,578
De ce fugi, Prime?
37
00:03:34,666 --> 00:03:37,206
Nu faci decât să amâni inevitabilul.
38
00:03:40,750 --> 00:03:42,170
Asta e tot ce poți?
39
00:03:42,250 --> 00:03:44,080
Nici pe departe!
40
00:03:49,958 --> 00:03:51,878
Ultimele tale cuvinte?
41
00:03:53,583 --> 00:03:54,793
Iartă-mă!
42
00:04:03,083 --> 00:04:06,043
N-o să mă ucizi.
43
00:04:06,125 --> 00:04:09,165
Nu-ți stă în fire.
44
00:04:09,833 --> 00:04:11,753
Am văzut ce va urma,
45
00:04:11,833 --> 00:04:15,043
nenumăratele erori pe care le vei produce.
46
00:04:15,125 --> 00:04:16,495
Pot să-i pun capăt aici
47
00:04:16,583 --> 00:04:18,583
înainte să înceapă!
48
00:04:18,666 --> 00:04:23,706
Asta a comandat Matricea ta?
49
00:04:23,791 --> 00:04:26,211
Asta e alegerea mea.
50
00:04:26,291 --> 00:04:27,921
Ciclul se încheie aici
51
00:04:28,000 --> 00:04:31,040
și acum cu un singur act îngrozitor
52
00:04:31,125 --> 00:04:33,995
pentru a împiedica
un miliard de asemenea acte.
53
00:04:34,083 --> 00:04:37,543
Spune-mi că mă ierți!
54
00:04:38,541 --> 00:04:39,461
Optimus?
55
00:04:40,208 --> 00:04:41,828
Ce faci?
56
00:04:42,625 --> 00:04:44,165
Ieși de aici, Cog!
57
00:05:15,500 --> 00:05:17,540
Era și timpul!
58
00:05:17,625 --> 00:05:19,205
Știu nava asta.
59
00:05:19,916 --> 00:05:21,246
Ce bine…
60
00:05:22,625 --> 00:05:25,455
Sunteți toți la un loc.
61
00:05:25,541 --> 00:05:28,041
Doubledealer… Nu mă mir.
62
00:05:28,541 --> 00:05:29,881
Da…
63
00:05:29,958 --> 00:05:31,878
Conform înțelegerii cu Megatron,
64
00:05:31,958 --> 00:05:34,458
îți ordon să ne iei de pe nava asta
65
00:05:34,541 --> 00:05:36,711
și să distrugi autoboții.
66
00:05:42,458 --> 00:05:44,748
Ce se… Ce faci?
67
00:05:44,833 --> 00:05:46,293
De partea cui ești?
68
00:05:47,083 --> 00:05:48,963
A mea.
69
00:05:52,041 --> 00:05:53,791
Maniacul ne va ucide pe toți!
70
00:05:54,333 --> 00:05:56,333
Atunci, nu sta degeaba!
71
00:05:56,416 --> 00:05:58,956
Trebuie să repunem armele în funcțiune.
72
00:06:07,958 --> 00:06:09,458
Nu pricep.
73
00:06:09,541 --> 00:06:11,171
Ar trebui să fie lume.
74
00:06:11,875 --> 00:06:14,665
- Poate avem noroc.
- Respectăm planul.
75
00:06:14,750 --> 00:06:17,750
Păstrăm legătura și ne adaptăm pe parcurs.
76
00:06:21,583 --> 00:06:23,883
Nu e nimeni.
77
00:06:24,958 --> 00:06:28,128
Ca și cum ar aștepta următorul lot.
78
00:06:28,208 --> 00:06:31,078
Da. Și aici e liniște.
79
00:06:31,833 --> 00:06:34,003
Nu știu unde s-a dus Megatron,
80
00:06:34,083 --> 00:06:37,503
dar poate a plecat cu toată familia.
81
00:06:38,416 --> 00:06:40,456
E doar ochiul furtunii, Jetfire.
82
00:06:40,541 --> 00:06:42,541
Nu lăsa garda jos!
83
00:07:16,083 --> 00:07:18,043
Așa, decepticonilor,
84
00:07:18,791 --> 00:07:20,631
unde v-ați dus?
85
00:07:26,625 --> 00:07:29,415
…în viață, mărețule Megatron!
86
00:07:29,500 --> 00:07:32,960
Putem negocia termenii față în față.
87
00:07:33,041 --> 00:07:36,581
Trebuie doar să știu unde să-i livrez
88
00:07:36,666 --> 00:07:41,876
pe Optimus Prime și echipajul său autobot.
89
00:07:41,958 --> 00:07:42,878
Optimus!
90
00:07:52,208 --> 00:07:55,628
Jetfire, spune-le gardienilor
să înceapă asaltul!
91
00:07:57,000 --> 00:07:58,330
Ce? Gardieni?
92
00:07:58,916 --> 00:07:59,996
- Nu avem…
- Bine!
93
00:08:00,083 --> 00:08:02,883
Fă-mi legătura cu Omega Supreme,
dau eu ordinul.
94
00:08:08,666 --> 00:08:09,916
Invizibilitate?
95
00:08:10,000 --> 00:08:13,080
Impresionant, nu-i așa?
96
00:08:13,666 --> 00:08:15,536
Ție îți place să te ascunzi,
97
00:08:15,625 --> 00:08:17,415
mie să lupt.
98
00:08:38,750 --> 00:08:41,710
Atotscânteia așteaptă
la suprafața planetei,
99
00:08:41,791 --> 00:08:45,171
dar numai pentru unul dintre noi.
100
00:08:45,750 --> 00:08:48,540
O să cobor pe planetă
101
00:08:49,125 --> 00:08:51,415
să iau ceea ce ne-a adus aici!
102
00:08:51,500 --> 00:08:54,000
Ba nu, eu o voi lua
103
00:08:54,083 --> 00:08:59,383
ca să te împiedic să abuzezi
de puterea ei și să ne înrobești lumea!
104
00:08:59,458 --> 00:09:01,668
Ceea ce am făcut
105
00:09:01,750 --> 00:09:04,170
a fost pentru Cybertron!
106
00:09:04,250 --> 00:09:08,250
Nu poți salva o lume omorându-i populația!
107
00:09:15,958 --> 00:09:19,378
Hound, redirijează energonul auxiliar
spre disruptoare!
108
00:09:23,583 --> 00:09:25,293
Amplificăm semnalul de SOS.
109
00:09:25,375 --> 00:09:26,625
Soundwave,
110
00:09:26,708 --> 00:09:28,578
vrei să scapi cu viață sau nu?
111
00:09:29,291 --> 00:09:30,211
Fă-o!
112
00:09:33,208 --> 00:09:34,498
L-ați văzut pe Cog?
113
00:09:34,583 --> 00:09:36,833
Vreau situația scuturilor deflectoare!
114
00:09:36,916 --> 00:09:39,876
Sunt la 13%.
Încă o lovitură directă și suntem…
115
00:09:47,958 --> 00:09:49,288
Asta e?
116
00:09:49,375 --> 00:09:51,375
O să murim aici?
117
00:09:51,458 --> 00:09:53,328
Nu și dacă Wheeljack a reușit.
118
00:10:03,583 --> 00:10:04,883
E ultima breșă.
119
00:10:04,958 --> 00:10:06,038
Bine.
120
00:10:06,125 --> 00:10:09,285
S-o sigilăm până nu ne atacă știi tu cine.
121
00:10:14,666 --> 00:10:15,746
Îți spun,
122
00:10:15,833 --> 00:10:18,333
cum ne întoarcem
în spațiul normal, renunț,
123
00:10:18,416 --> 00:10:19,996
la fel ca ceilalți.
124
00:10:21,375 --> 00:10:22,915
Îmi place noua paradigmă.
125
00:10:55,791 --> 00:11:01,291
Invizibilitatea mă pune în avantaj,
Elita-1.
126
00:11:01,375 --> 00:11:05,785
Predă-te și anulează atacul gardienilor!
127
00:11:06,666 --> 00:11:07,996
Vai…
128
00:11:09,916 --> 00:11:11,246
Ai crezut asta?
129
00:11:13,458 --> 00:11:15,248
Ți-am distrus invizibilitatea.
130
00:11:16,958 --> 00:11:19,418
Nu era singurul meu avantaj.
131
00:11:25,750 --> 00:11:27,420
Cum ai devenit mai puternic?
132
00:11:29,958 --> 00:11:32,878
I-ai secătuit pe decepticoni de scântei
133
00:11:32,958 --> 00:11:34,168
pentru tine?
134
00:11:34,250 --> 00:11:37,460
Supraviețuiesc în noul Cybertron,
135
00:11:38,166 --> 00:11:40,916
ceea ce nu pot zice și despre tine.
136
00:12:10,333 --> 00:12:11,923
- Ce e?
- Nu…
137
00:12:13,875 --> 00:12:14,785
Hei, ai…
138
00:12:23,750 --> 00:12:24,670
Chromia!
139
00:12:36,791 --> 00:12:38,381
Pe Atotscânteie…
140
00:12:40,291 --> 00:12:41,581
Nu!
141
00:12:41,666 --> 00:12:43,206
Pe Shockwave.
142
00:12:54,000 --> 00:12:54,920
Îndurare!
143
00:12:55,875 --> 00:12:57,705
Te rog, Optimus!
144
00:12:57,791 --> 00:12:59,041
Te implor!
145
00:13:33,041 --> 00:13:34,131
Gata.
146
00:13:34,208 --> 00:13:36,208
Rezervele sunt trimise spre punte,
147
00:13:36,291 --> 00:13:38,131
dar nu vor rezista mult.
148
00:13:39,416 --> 00:13:41,576
Armele voastre nu funcționează!
149
00:13:42,166 --> 00:13:44,786
Scuturile au căzut!
150
00:13:45,375 --> 00:13:48,125
Pregătiți-vă de abordare!
151
00:13:48,208 --> 00:13:50,078
Cine te plătește, Doubledealer?
152
00:13:50,166 --> 00:13:51,456
Plată?
153
00:13:52,125 --> 00:13:53,245
Nu.
154
00:13:53,875 --> 00:13:57,535
Asta e răzbunare.
155
00:13:57,625 --> 00:13:59,415
Răzbunare? Pentru ce?
156
00:14:02,083 --> 00:14:04,963
Pentru mileniile pierdute.
157
00:14:05,041 --> 00:14:08,581
Pentru exilul meu în izolare.
158
00:14:09,333 --> 00:14:13,293
Pentru zădărnicirea încercării mele
de a obține izbăvire!
159
00:14:14,000 --> 00:14:19,080
Și pentru onoarea camarazilor quintessoni!
160
00:14:20,375 --> 00:14:21,415
Deseeus.
161
00:14:25,000 --> 00:14:29,040
Ce ziceți de noua mea față?
162
00:14:29,125 --> 00:14:31,995
Spre deosebire de celelalte,
163
00:14:32,625 --> 00:14:36,285
asta nu mă contrazice.
164
00:14:37,333 --> 00:14:38,673
Măcar mai e în viață?
165
00:14:39,250 --> 00:14:44,080
Trăiește cât am nevoie de el.
166
00:14:50,125 --> 00:14:51,535
Atacați cu tot ce avem!
167
00:14:54,666 --> 00:14:56,536
Și apoi ne întoarcem pe Arcă.
168
00:14:56,625 --> 00:14:57,915
Locul ăsta e scârbos.
169
00:14:59,083 --> 00:15:01,833
Bug Bite, Exhaust,
170
00:15:01,916 --> 00:15:04,916
întoarceți-vă pe punte imediat!
171
00:15:05,791 --> 00:15:08,251
Tot echipajul să raporteze!
172
00:15:08,333 --> 00:15:10,253
Raportați!
173
00:15:25,458 --> 00:15:26,828
Unde ați fost?
174
00:15:26,916 --> 00:15:28,536
Treceți la posturi!
175
00:15:33,958 --> 00:15:37,418
Nu pricepi. Trebuie să ne întoarcem.
176
00:15:37,500 --> 00:15:40,000
Locul este ticsit cu o tonă de explozibil.
177
00:15:40,083 --> 00:15:41,293
Da?
178
00:15:41,375 --> 00:15:43,665
Care dintre voi îl va declanșa?
179
00:15:45,291 --> 00:15:47,041
E cu ceas.
180
00:15:47,125 --> 00:15:49,875
Crede-mă, frate! Trebuie să plecăm!
181
00:16:14,791 --> 00:16:17,041
I-am capturat pe trădători, Shockwave.
182
00:16:18,375 --> 00:16:20,075
Am pornit spre voi.
183
00:16:24,500 --> 00:16:25,580
S-a rezolvat!
184
00:16:25,666 --> 00:16:26,576
Cum stăm?
185
00:16:29,750 --> 00:16:32,580
Fortune nu mai trage.
Deseeus s-o fi săturat.
186
00:16:32,666 --> 00:16:34,246
Sau a murit.
187
00:16:34,333 --> 00:16:36,883
Oricum, Wheeljack
trebuie să înceteze focul.
188
00:16:39,208 --> 00:16:41,918
E o breșă mare în motorul warp al navei.
189
00:16:42,500 --> 00:16:44,460
Dacă ajunge la plasmă o explozie…
190
00:16:44,541 --> 00:16:47,461
Spune-le să se întoarcă la Arcă
pentru reparații.
191
00:16:47,541 --> 00:16:49,211
Când explodează chestia aia,
192
00:16:49,291 --> 00:16:51,581
e bine să avem motoarele în funcțiune.
193
00:16:52,291 --> 00:16:53,921
Și mi-am dat seama de ceva.
194
00:16:54,000 --> 00:16:55,540
Iartă-mă, Ironhide,
195
00:16:55,625 --> 00:16:56,825
ăsta e scaunul tău.
196
00:16:58,041 --> 00:16:59,171
Ai acționat grozav.
197
00:16:59,833 --> 00:17:01,883
Și nu e al meu, e al lui Prime.
198
00:17:02,541 --> 00:17:04,211
Unde e Optimus Prime?
199
00:17:04,291 --> 00:17:06,331
Și unde sunt decepticonii?
200
00:17:06,916 --> 00:17:08,706
Puneți motoarele în funcțiune!
201
00:17:09,375 --> 00:17:10,785
Eu mă duc după Optimus.
202
00:17:13,875 --> 00:17:18,415
Îndepărtează-te de consolă!
203
00:17:44,958 --> 00:17:46,828
Dacă mă aude cineva,
204
00:17:46,916 --> 00:17:47,956
sunt Cog.
205
00:17:49,958 --> 00:17:53,038
Am preluat controlul navei mercenare.
206
00:17:53,125 --> 00:17:54,495
Încetați focul!
207
00:17:55,541 --> 00:17:56,501
Repet…
208
00:17:57,666 --> 00:17:59,456
încetați focul!
209
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
Bine, Shockwave o să…
210
00:18:31,375 --> 00:18:33,785
Nu! Te-am ajutat, îți amintești?
211
00:19:18,125 --> 00:19:20,995
Ce mi-ai făcut?
212
00:19:21,833 --> 00:19:24,963
Liniștește-te, Optimus!
213
00:19:25,041 --> 00:19:28,001
Sau ar trebui să-ți spun
214
00:19:28,083 --> 00:19:30,423
„Orion”?
215
00:19:32,916 --> 00:19:34,666
Pentru ce motiv
216
00:19:34,750 --> 00:19:37,710
vrei Matricea Conducerii?
217
00:19:39,166 --> 00:19:43,666
Ai zis că ai prevăzut anumite lucruri.
218
00:19:44,666 --> 00:19:47,536
Ei bine, și eu am prevăzut.
219
00:19:48,166 --> 00:19:53,706
Am prevăzut soarta întregului univers
în mâinile mele
220
00:19:53,791 --> 00:19:57,671
la momentul și locul potrivit.
221
00:19:59,041 --> 00:20:02,251
Așadar, acesta e sfârșitul.
222
00:20:02,916 --> 00:20:05,246
Dar, spre deosebire de tine,
223
00:20:06,083 --> 00:20:09,133
eu nu-mi doresc
224
00:20:09,208 --> 00:20:11,788
iertare.
225
00:20:33,708 --> 00:20:34,878
Optimus!
226
00:20:34,958 --> 00:20:36,998
Megatron are Matricea!
227
00:20:37,083 --> 00:20:39,883
Curând va avea și Atotscânteia
228
00:20:39,958 --> 00:20:41,668
dacă nu-l oprim.
229
00:20:43,291 --> 00:20:46,501
Nu avem motoare
și nava de acolo va exploda în curând.
230
00:20:47,250 --> 00:20:50,790
- Nu știu dacă vom supraviețui.
- Trebuie.
231
00:20:50,875 --> 00:20:55,245
Altfel, totul se va sfârși.
232
00:21:06,791 --> 00:21:09,171
Wheeljack, propulsoarele funcționează?
233
00:21:09,750 --> 00:21:11,250
La 15%, poate.
234
00:21:11,333 --> 00:21:12,543
Trageți la babord!
235
00:21:12,625 --> 00:21:15,705
Să fie Nemesis între noi și Fortune!
236
00:21:15,791 --> 00:21:16,711
Foc!
237
00:21:17,916 --> 00:21:19,456
Scuturile nu reacționează!
238
00:21:19,541 --> 00:21:21,961
Domnule, Nemesis se retrage!
239
00:21:22,541 --> 00:21:23,921
O să ne facă bucăți!
240
00:21:27,958 --> 00:21:30,578
Motorul lui Fortune
a atins punctul critic!
241
00:21:30,666 --> 00:21:31,626
Scuturile!
242
00:21:31,708 --> 00:21:33,748
Toată energia către scutu…
243
00:23:43,791 --> 00:23:46,711
Subtitrarea: Andreea Petrescu